From e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mageia SVN-Git Migration Date: Sat, 14 May 2011 01:22:07 +0100 Subject: Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history with Mageia. This commit consitsts of the following subversion commits: ------------------------------------------------------------------------ r1310 | dmorgan | 2011-05-14 01:22:07 +0100 (Sat, 14 May 2011) | 1 line Import cleaned mgaonline ------------------------------------------------------------------------ --- po/pt_BR.po | 120 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 58b9699c..15eec3b6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -37,10 +37,10 @@ msgstr "Seu sistema está atualizado" #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" +"support@mageiaonline.com" msgstr "" "Problema no serviço de configuração. Por favor, verifique os logs gerados e " -"envie para support@mandrivaonline.com" +"envie para support@mageiaonline.com" #: ../mdkapplet:90 #, c-format @@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "Atualizações disponíveis para o seu sistema" #: ../mdkapplet:101 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "Foi lançada uma nova versão da distribuição Mandriva Linux" +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released" +msgstr "Foi lançada uma nova versão da distribuição Mageia Linux" #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 #, c-format @@ -168,8 +168,8 @@ msgstr "Lançando o Drakconnect\n" #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 #, c-format -msgid "New version of Mandriva Linux distribution" -msgstr "Nova versão da Distribuição Mandriva Linux" +msgid "New version of Mageia Linux distribution" +msgstr "Nova versão da Distribuição Mageia Linux" #: ../mdkapplet:464 #, c-format @@ -178,8 +178,8 @@ msgstr "Navegar" #: ../mdkapplet:473 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "Foi lançada uma nova versão do Mandriva Linux." +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released." +msgstr "Foi lançada uma nova versão do Mageia Linux." #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 #, c-format @@ -226,10 +226,10 @@ msgstr "Cancelar" #: ../mdkapplet:508 #, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will " "be delivered for this system." msgstr "" -"A manutenção deste sistema Mandriva Linux chegou ao seu final. Isto " +"A manutenção deste sistema Mageia Linux chegou ao seu final. Isto " "significa que você não receberá mais atualizações de programas." #: ../mdkapplet:514 @@ -239,8 +239,8 @@ msgstr "A fim de manter seu sistema seguro, você pode:" #: ../mdkapplet:520 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Mageia Linux" +msgstr "Mageia Linux" #: ../mdkapplet:526 #, c-format @@ -310,8 +310,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:687 #, c-format -msgid "Launching MandrivaUpdate\n" -msgstr "Lançando o MandrivaUpdate\n" +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "Lançando o MageiaUpdate\n" #: ../mdkapplet:719 #, c-format @@ -330,18 +330,18 @@ msgstr "Analisando Rede: Parece desativada\n" #: ../mdkapplet:893 #, c-format -msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mdkapplet:894 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s %s" #: ../mdkapplet:897 #, c-format -msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "Mandriva Online da Acesso para Serviços Web Mandriva" +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." +msgstr "Mageia Online da Acesso para Serviços Web Mageia" #: ../mdkapplet:899 #, c-format @@ -416,8 +416,8 @@ msgstr "Você deseja adicionar esta mídia com programas extras ?" #: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 #, c-format -msgid "Mandriva Enterprise Server" -msgstr "Mandriva Enterprise Server" +msgid "Mageia Enterprise Server" +msgstr "Mageia Enterprise Server" #: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 #, c-format @@ -449,10 +449,10 @@ msgstr "Falha ao obter a lista de distribuições:" #: ../mdkapplet-add-media-helper:161 #, c-format msgid "" -"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" -"A Mandriva fornece 12 meses de atualizações de Ambiente de Trabalho (até %s) " +"A Mageia fornece 12 meses de atualizações de Ambiente de Trabalho (até %s) " "e 18 meses de atualizações de sistema base (até o %s) para suas " "distribuições." @@ -487,8 +487,8 @@ msgstr "Ocorreu um Erro" #: ../mdkapplet-add-media-helper:200 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Sua conta Mandriva não possui assinatura para download %s." +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +msgstr "Sua conta Mageia não possui assinatura para download %s." #: ../mdkapplet-add-media-helper:226 #, c-format @@ -548,18 +548,18 @@ msgstr "Empresa" #: ../mdkapplet_gui.pm:87 #, c-format msgid "" -"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mandriva official support." +"softwares and Mageia official support." msgstr "" -"Mandriva Powerpack traz para você o melhor da experiência Linux: " +"Mageia Powerpack traz para você o melhor da experiência Linux: " "estabilidade e eficiência em soluções de código aberto junto com programas " -"exclusivos e suporte oficial Mandriva." +"exclusivos e suporte oficial Mageia." #: ../mdkapplet_gui.pm:94 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Features" -msgstr "Características Mandriva Linux" +msgid "Mageia Linux Features" +msgstr "Características Mageia Linux" #: ../mdkapplet_gui.pm:213 #, c-format @@ -608,36 +608,36 @@ msgstr "Agora disponível %s, você pode atualizar para:" #: ../mdkonline.pm:177 #, c-format -msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Flash" +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Flash" #: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 #, c-format -msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Free" +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Free" #: ../mdkonline.pm:179 #, c-format -msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Mini" +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Mini" #: ../mdkonline.pm:180 #, c-format -msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva One" +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia One" #: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 #, c-format -msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "Mandriva PowerPack" +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia PowerPack" #: ../mdkonline.pm:195 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official " +"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official " "support." msgstr "" -"A distribuição Mandriva Linux com ainda mais programas e suporte oficial." +"A distribuição Mageia Linux com ainda mais programas e suporte oficial." #: ../mdkonline.pm:199 #, c-format @@ -653,14 +653,14 @@ msgstr "Atualização da Distribuição" #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versão %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "Isto é Software Livre e pode ser redistribuído sobre os termos da GNU GPL\n" ".\n" "uso:\n" @@ -672,8 +672,8 @@ msgstr " --help\t\t- Exibe esta Mensagem de Ajuda.\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format -msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t- Lançar Mandriva Update Automaticamente.\n" +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- Lançar Mageia Update Automaticamente.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format @@ -682,8 +682,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- Roda scripts específicos do mnf.\n" #: ../mdkupdate:67 #, c-format -msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX\t\t\t- Versão Modo Texto do Mandriva Update.\n" +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- Versão Modo Texto do Mageia Update.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format @@ -703,15 +703,15 @@ msgstr "Não foi possível atualizar os programas da mídia update_source.\n" #~ "inscrição online adicionarmos uma mídia de programas extra." #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription " #~ "enabled." #~ msgstr "" -#~ "Sua conta Mandriva não possui assinatura para Manutenção Estendida " +#~ "Sua conta Mageia não possui assinatura para Manutenção Estendida " #~ "habilitada." #, fuzzy #~ msgid "Mandiva Free" -#~ msgstr "Mandriva Free" +#~ msgstr "Mageia Free" #~ msgid "Would you like Powerpack?" #~ msgstr "Gostaria de assinar o Powerpack?" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Não foi possível atualizar os programas da mídia update_source.\n" #~ "and get Powerpack subscription." #~ msgstr "" #~ "Já que você não tem uma assinatura Powerpack você, opcionalmente, pode " -#~ "visitar a loja Mandriva e obter uma." +#~ "visitar a loja Mageia e obter uma." #~ msgid "Get Powerpack subscription!" #~ msgstr "Obtenha uma assinatura Powerpack!" @@ -740,9 +740,9 @@ msgstr "Não foi possível atualizar os programas da mídia update_source.\n" #~ msgstr "Cancelar, atualizar para a versão Free" #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription " #~ "enabled." -#~ msgstr "Sua conta Mandriva não possui assinatura para download PowerPack." +#~ msgstr "Sua conta Mageia não possui assinatura para download PowerPack." #~ msgid "" #~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %" @@ -763,8 +763,8 @@ msgstr "Não foi possível atualizar os programas da mídia update_source.\n" #~ msgid "Congratulations" #~ msgstr "Parabéns" -#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." -#~ msgstr "Atualização para o Mandriva %s finalizada com sucesso :)" +#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull." +#~ msgstr "Atualização para o Mageia %s finalizada com sucesso :)" #~ msgid "You must restart your system." #~ msgstr "Você deve Reiniciar o Sistema." @@ -787,10 +787,10 @@ msgstr "Não foi possível atualizar os programas da mídia update_source.\n" #~ msgstr "Falha Enquanto Adicionava Mídia" #~ msgid "" -#~ "The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer " +#~ "The version of Mageia Linux installed on your system is no longer " #~ "supported." #~ msgstr "" -#~ "A versão do Mandriva Linux instalado em seu sistema não é mais suportada." +#~ "A versão do Mageia Linux instalado em seu sistema não é mais suportada." #~ msgid "Get long term support for your currently installed distribution" #~ msgstr "" -- cgit v1.2.1