From a9fb7bac69295efe67f2f9cf94bd435c3b16c763 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 15 Jun 2004 15:44:40 +0000 Subject: updated pot file --- po/pt_BR.po | 192 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 94 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c04a5f6d..d4a3aecc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-15 17:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 13:47-0300\n" "Last-Translator: Ricardo de Castilho \n" "Language-Team: Português Brasileiro \n" @@ -16,211 +16,215 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../mdkapplet:60 +#: ../mdkapplet:62 msgid "No updates available for your system" msgstr "Não há atualizações disponíveis para seu sistema" -#: ../mdkapplet:66 +#: ../mdkapplet:68 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "Problemas na configuração. Executar \"configurar\" novamente" -#: ../mdkapplet:72 +#: ../mdkapplet:74 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "Sistema ocupado. Aguarde ..." -#: ../mdkapplet:78 +#: ../mdkapplet:80 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "%s pacote(s) disponível(is) para atualização." -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mdkapplet:86 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "Serviço não disponível. Clique em \"configuração\"" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mdkapplet:92 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "Sem conexão de rede. Clique em \"configurar rede\"" -#: ../mdkapplet:96 +#: ../mdkapplet:98 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "Serviço desativado. Esperando pagamento..." -#: ../mdkapplet:100 +#: ../mdkapplet:102 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Executar Mandrake Update" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mdkapplet:103 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: ../mdkapplet:102 +#: ../mdkapplet:104 msgid "Check Updates" msgstr "Verificar atualizações" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:105 msgid "Online WebSite" msgstr "Site Web Online" -#: ../mdkapplet:104 +#: ../mdkapplet:106 msgid "Configure Network" msgstr "Configurar rede" -#: ../mdkapplet:105 +#: ../mdkapplet:107 msgid "Configure Now!" msgstr "Configurar Agora!" -#: ../mdkapplet:137 +#: ../mdkapplet:139 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Applet de atualizações Mandrake" -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:147 msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: ../mdkapplet:147 +#: ../mdkapplet:149 msgid "Install updates" msgstr "Instalar atualizações" -#: ../mdkapplet:148 +#: ../mdkapplet:150 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: ../mdkapplet:149 ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:341 +#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 msgid "Available" msgstr "Disponível" -#: ../mdkapplet:149 +#: ../mdkapplet:151 msgid "Check updates" msgstr "Verificar atualizações" -#: ../mdkapplet:149 +#: ../mdkapplet:151 msgid "Checking ..." msgstr "Checando ..." -#: ../mdkapplet:149 ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:341 +#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 msgid "Not Available" msgstr "Não disponível" -#: ../mdkapplet:150 +#: ../mdkapplet:152 msgid "See logs" msgstr "Ver logs" -#: ../mdkapplet:153 +#: ../mdkapplet:155 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mdkapplet:158 msgid "Network Connection: " msgstr "Conexão de rede: " -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:159 msgid "Down" msgstr "Para baixo" -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:159 msgid "Up" msgstr "Para cima" -#: ../mdkapplet:160 +#: ../mdkapplet:162 msgid "New Updates: " msgstr "Novas atualizações" -#: ../mdkapplet:164 +#: ../mdkapplet:166 msgid "Last check: " msgstr "Última verificação: " -#: ../mdkapplet:170 ../mdkapplet:391 +#: ../mdkapplet:172 ../mdkapplet:414 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../mdkapplet:182 +#: ../mdkapplet:194 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Abrindo o drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:183 +#: ../mdkapplet:198 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Abrindo o mdkupdate --applet\n" -#: ../mdkapplet:191 +#: ../mdkapplet:203 +msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:214 msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Novas atualizações....\n" -#: ../mdkapplet:198 +#: ../mdkapplet:221 msgid "Connecting to" msgstr "Conectando à" -#: ../mdkapplet:220 +#: ../mdkapplet:243 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Verificando... Atualizações disponíveis\n" -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:247 msgid "Unknown state" msgstr "" -#: ../mdkapplet:225 +#: ../mdkapplet:248 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "" "Serviços on-line desativados. Contate através do site MandrakeOnline\n" -#: ../mdkapplet:226 +#: ../mdkapplet:249 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Senha incorreta.\n" -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Erro na ação, host ou login.\n" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mdkapplet:251 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:232 +#: ../mdkapplet:255 msgid "System is up to date\n" msgstr "Sistema ativo até \n" -#: ../mdkapplet:320 +#: ../mdkapplet:343 msgid "No check" msgstr "Não verificado" -#: ../mdkapplet:333 +#: ../mdkapplet:356 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Checando a Rede: parece inativa\n" -#: ../mdkapplet:336 +#: ../mdkapplet:359 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Checando Arquivo de Configuração: Não presente\n" -#: ../mdkapplet:381 +#: ../mdkapplet:404 msgid "Logs" msgstr "Logs:" -#: ../mdkapplet:397 +#: ../mdkapplet:420 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../mdkapplet:423 +#: ../mdkapplet:446 msgid "About.." msgstr "Sobre.." -#: ../mdkapplet:424 +#: ../mdkapplet:447 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../mdkapplet:451 +#: ../mdkapplet:459 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" msgstr "Tentar conectar a mandrakeonline.net\n" -#: ../mdkonline:96 +#: ../mdkonline:98 msgid "Skip Wizard" msgstr "Pular Assistente" -#: ../mdkonline:110 +#: ../mdkonline:117 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Benvindo ao MandrakeOnLine." -#: ../mdkonline:111 +#: ../mdkonline:118 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -233,55 +237,55 @@ msgstr "" "de dados centralizada com o intuito de mantê-lo informado sobre\n" "atualizações de segurança e melhorias úteis.\n" -#: ../mdkonline:112 +#: ../mdkonline:119 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Criar uma conta MandrakeOnline" -#: ../mdkonline:114 +#: ../mdkonline:121 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Eu não tenho uma conta MandrakeOnLine e desejo abrir uma " -#: ../mdkonline:114 +#: ../mdkonline:121 msgid "Subscribe" msgstr "Assinar" -#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138 +#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:145 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:139 +#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:146 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../mdkonline:120 +#: ../mdkonline:127 msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmar Senha:" -#: ../mdkonline:121 +#: ../mdkonline:128 msgid "Mail contact:" msgstr "E-mail para contato:" -#: ../mdkonline:128 +#: ../mdkonline:135 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Política de Privacidade Mandrakelinux." -#: ../mdkonline:134 +#: ../mdkonline:141 msgid "Authentification" msgstr "Autenticação" -#: ../mdkonline:135 +#: ../mdkonline:142 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Digite seu login do MandrakeOnLine, senha e o nome da máquina: " -#: ../mdkonline:140 +#: ../mdkonline:147 msgid "Machine name:" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../mdkonline:145 +#: ../mdkonline:152 msgid "Send Configuration" msgstr "Enviar Configuração" -#: ../mdkonline:146 +#: ../mdkonline:153 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -316,11 +320,11 @@ msgstr "" "Também um email com o seu nome de usuário@mandrakeonline.net \n" "será criado para você." -#: ../mdkonline:151 ../mdkonline:262 ../mdkonline:291 +#: ../mdkonline:158 ../mdkonline:269 ../mdkonline:298 msgid "Finish" msgstr "Fim" -#: ../mdkonline:152 +#: ../mdkonline:159 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." @@ -328,7 +332,7 @@ msgstr "" "A partir de agora você receberá atualizações sobre segurança\n" "anúncios da MandrakeOnLine." -#: ../mdkonline:152 +#: ../mdkonline:159 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -337,75 +341,75 @@ msgstr "" "atualizações. Um programa instalado no seu sistema verificará\n" "regularmente as novas atualizações.\n" -#: ../mdkonline:152 +#: ../mdkonline:159 msgid "Your upload was successful!" msgstr "O envio teve êxito." -#: ../mdkonline:153 +#: ../mdkonline:160 msgid "automated Upgrades" msgstr "Atualizações automáticas." -#: ../mdkonline:158 +#: ../mdkonline:165 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../mdkonline:191 +#: ../mdkonline:198 msgid "Creation" msgstr "Criação" -#: ../mdkonline:191 +#: ../mdkonline:198 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Login e senha devem ter menos de 12 caracteres\n" -#: ../mdkonline:192 +#: ../mdkonline:199 msgid "Special characters" msgstr "Caracteres especias" -#: ../mdkonline:192 +#: ../mdkonline:199 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Caracteres especiais não são permitidos\n" -#: ../mdkonline:193 +#: ../mdkonline:200 msgid "Empty fields" msgstr "Campos vazios" -#: ../mdkonline:193 +#: ../mdkonline:200 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Por favor, preencha todos os campos\n" -#: ../mdkonline:194 +#: ../mdkonline:201 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../mdkonline:194 +#: ../mdkonline:201 msgid "Email not valid\n" msgstr "Email inválido\n" -#: ../mdkonline:195 +#: ../mdkonline:202 msgid "Account already exist\n" msgstr "Conta já existente\n" -#: ../mdkonline:195 +#: ../mdkonline:202 msgid "Change account" msgstr "Troque a conta" -#: ../mdkonline:201 +#: ../mdkonline:208 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Ocorreu um problema ao conectar o servidor \n" -#: ../mdkonline:201 +#: ../mdkonline:208 msgid "Server Problem" msgstr "Problema no Servidor" -#: ../mdkonline:206 ../mdkonline:208 ../mdkonline:210 +#: ../mdkonline:213 ../mdkonline:215 ../mdkonline:217 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../mdkonline:206 +#: ../mdkonline:213 msgid "Please provide a login" msgstr "Por favor, forneça um login" -#: ../mdkonline:208 +#: ../mdkonline:215 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" @@ -413,31 +417,31 @@ msgstr "" "A senha não confere\n" " Por favor, tente de novo\n" -#: ../mdkonline:210 +#: ../mdkonline:217 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Endereço de email inválido\n" -#: ../mdkonline:240 +#: ../mdkonline:247 msgid "Sending configuration..." msgstr "Enviando configuração..." -#: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342 +#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349 msgid "Connection problem" msgstr "Problema de conexão" -#: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342 +#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeOnline não pôde ser contactado, por favor tente mais tarde" -#: ../mdkonline:308 +#: ../mdkonline:315 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Saindo do assistente\n" -#: ../mdkonline:354 +#: ../mdkonline:361 msgid "Wrong password" msgstr "Senha incorreta" -#: ../mdkonline:354 +#: ../mdkonline:361 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -453,7 +457,7 @@ msgstr "" " Será necessário fornecer um nome da máquina \n" " (somente caracteres afabéticos são permitidos)" -#: ../mdkonline:361 +#: ../mdkonline:368 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Lendo configuração\n" -- cgit v1.2.1