From 79708d2b4845ba8dfeb07eeb890d36a1f5b3f898 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Thu, 28 Feb 2002 03:34:45 +0000 Subject: updated pot file --- po/pt_BR.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 44 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e449624a..30102ac4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-05 18:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-28 04:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-14 12:11GMT\n" "Last-Translator: Bruno Dorfman Buys \n" "Language-Team: Português \n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "EUA" msgid "South America" msgstr "América do Sul" -#: mdkonline:97 mdkonline:204 mdkonline:237 +#: mdkonline:97 mdkonline:215 mdkonline:248 msgid "Next" msgstr "Próximo" @@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "Próximo" msgid "Finish" msgstr "Fim" -#: mdkonline:99 mdkonline:536 +#: mdkonline:99 mdkonline:522 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: mdkonline:100 mdkonline:205 mdkonline:239 mdkonline:241 +#: mdkonline:100 mdkonline:216 mdkonline:250 mdkonline:252 msgid "Back" msgstr "Voltar" @@ -66,43 +66,47 @@ msgstr "Subscrever" msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Sim,. eu desejo atualizações automáticas" -#: mdkonline:163 +#: mdkonline:164 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Saindo do assistente\n" -#: mdkonline:251 +#: mdkonline:262 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Aviso: Nenhum browser especificado" -#: mdkonline:299 mdkonline:379 +#: mdkonline:296 mdkonline:358 msgid "Connection problem" msgstr "Problema de conexão" -#: mdkonline:299 mdkonline:379 +#: mdkonline:296 mdkonline:358 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "MandrakeOnLine não pôde ser contactado, por favor tente novamente mais tarde." -#: mdkonline:311 +#: mdkonline:308 msgid "Wrong password" msgstr "Senha incorreta" -#: mdkonline:311 +#: mdkonline:308 +#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" -"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" -" In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." +" In the latter case, go back to the first step to connect to " +"MandrakeOnline.\n" +" Be aware that you must also provide a Machine name \n" +" (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Seu login ou senha estavam erraods Você terá que digitá-los novamente ou " "criar uma conta no MandrakeOnLine. No último caos, volte ao primeiro passo " "para se conectar ao MandrakeOnLine." -#: mdkonline:388 +#: mdkonline:367 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Benvindo ao MandrakeOnLine." -#: mdkonline:389 +#: mdkonline:368 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -115,31 +119,36 @@ msgstr "" "de dados centralizada, para mantê-lo informado sobre atualizações \n" "e upgrades úteis.\n" -#: mdkonline:405 +#: mdkonline:385 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Política de Privacidade Mandrake." -#: mdkonline:410 +#: mdkonline:390 msgid "Authentification" msgstr "Autenticação " -#: mdkonline:411 -msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" +#: mdkonline:391 +#, fuzzy +msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Digite seu login e senha MandrakeOnLine: " -#: mdkonline:413 +#: mdkonline:393 msgid "Login:" msgstr "Login: " -#: mdkonline:413 +#: mdkonline:393 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: mdkonline:417 +#: mdkonline:393 +msgid "Machine name:" +msgstr "" + +#: mdkonline:397 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Enviando sua configuração" -#: mdkonline:418 +#: mdkonline:398 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -174,11 +183,11 @@ msgstr "" "Concluindo, um email com o seu nome de usuário@mandrakeonline.net \n" "foi criado para você." -#: mdkonline:425 +#: mdkonline:406 msgid "Error while sending informations" msgstr "Erro enviando informações." -#: mdkonline:426 +#: mdkonline:407 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" @@ -188,15 +197,15 @@ msgstr "" "\n" "Aperte 'próximo' para tentar novamente." -#: mdkonline:432 +#: mdkonline:413 msgid "Finished" msgstr "Fim" -#: mdkonline:433 +#: mdkonline:414 msgid "Your upload was successful!" msgstr "O envio teve êxito." -#: mdkonline:433 +#: mdkonline:414 msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." @@ -204,46 +213,42 @@ msgstr "" "A partir de agora você receberá atualizações sobre segurança e anúncios de " "MandrakeOnLine." -#: mdkonline:433 +#: mdkonline:414 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "" "MandrakeOnLine oferece a você a facilidade de automatizar suas atualizações. " -#: mdkonline:433 +#: mdkonline:414 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Um programa instalado no seu sistema checará regularmente as atualizações.\n" -#: mdkonline:437 +#: mdkonline:419 msgid "automated Upgrades" msgstr "Upgrades automáticos." -#: mdkonline:443 -msgid "I want this (local) user to get email alerts" -msgstr "Eu desejo que este uuário local recebá alertas por email." - -#: mdkonline:448 +#: mdkonline:430 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Escolha sua região geográfica." -#: mdkonline:479 +#: mdkonline:461 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Não consigo abrior este arquivo para leitura: %s" -#: mdkonline:511 +#: mdkonline:497 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mdkonline:517 mdkonline:543 +#: mdkonline:503 mdkonline:529 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:532 +#: mdkonline:518 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: mdkonline:541 +#: mdkonline:527 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -252,18 +257,21 @@ msgstr "" "Você deseja mesmo concelar MandrakeOnLine? Para retornar ao assistente, " "tecle 'Cancelar', para sair, tecle 'sair'." -#: mdkonline:545 +#: mdkonline:531 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Você deseja sair mesmo? - MandrakeOnLine." -#: mdkonline:615 +#: mdkonline:607 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:616 +#: mdkonline:608 msgid "Welcome" msgstr "Benvindo." -#: mdkonline:640 +#: mdkonline:632 msgid "Close" msgstr "Fechar" + +#~ msgid "I want this (local) user to get email alerts" +#~ msgstr "Eu desejo que este uuário local recebá alertas por email." -- cgit v1.2.1