From 1d464612e9a288fc817c6b6544af81819f2c4c09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jos=C3=A9=20Melo?= Date: Tue, 28 Aug 2007 03:10:41 +0000 Subject: update --- po/pt.po | 44 +++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 29 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index d3ca1020..f02e535d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-23 08:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-28 03:46+0100\n" "Last-Translator: Zé \n" "Language-Team: Português \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,9 +27,9 @@ msgstr "" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mdkapplet:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Will check updates at %s" -msgstr "Verificar actualizações" +msgstr "Irá verificar actualizações em %s" #: ../mdkapplet:103 #, c-format @@ -63,8 +63,7 @@ msgstr "Novos 'bundles' disponíveis para o seu sistema" #: ../mdkapplet:133 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "" -"O serviço não está configurado. Por favor clique em \"Configurar Serviço\"" +msgstr "O serviço não está configurado. Por favor clique em \"Configurar Serviço\"" #: ../mdkapplet:139 #, c-format @@ -74,8 +73,7 @@ msgstr "A rede não está a funcionar. Por favor configure a sua rede" #: ../mdkapplet:145 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "" -"O serviço não está activado. Por favor clique em \"Sítio Web Em Linha\"" +msgstr "O serviço não está activado. Por favor clique em \"Sítio Web Em Linha\"" #: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182 #, c-format @@ -89,14 +87,13 @@ msgstr "Versão não suportada (versão demasiado antiga, ou de desenvolvimento) #: ../mdkapplet:163 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Nenhuma média encontrada. Precisa adicionar alguma média através do 'Gestor " "de Médias de Programas'." #: ../mdkapplet:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -105,12 +102,12 @@ msgid "" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -"Já tem pelo menos uma média de actualização configurada,\n" -"mas todas elas estão actualmente desactivadas. Deve executar\n" -"o 'Gestor de Médias de Programa' para activar pelo menos uma\n" -"(marcar na coluna Activado).\n" +"Já tem pelo menos uma média de actualização configurada, mas\n" +"todas as médias estão actualmente desactivadas. Deve executar\n" +"o 'Gestor de Médias de Programas' para activar pelo menos uma\n" +"(marcar a coluna \"%s\").\n" "\n" -"Depois, reinicie %s." +"Depois, reinicie \"%s\"." #: ../mdkapplet:174 #, c-format @@ -246,8 +243,7 @@ msgstr "A iniciar drakconnect\n" #: ../mdkapplet:375 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "" -"O Mandriva Online parece ter sido reinstalado, a recarregar o componente..." +msgstr "O Mandriva Online parece ter sido reinstalado, a recarregar o componente..." #: ../mdkapplet:383 #, c-format @@ -526,8 +522,7 @@ msgstr "Erro" #: ../mdkonline:152 #, c-format msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "" -"O nome da máquina deve apenas conter entre 1 e 40 caracteres alfanuméricos" +msgstr "O nome da máquina deve apenas conter entre 1 e 40 caracteres alfanuméricos" #: ../mdkonline:155 #, c-format @@ -578,8 +573,7 @@ msgstr "Problema na ligação" #: ../mdkonline:180 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "" -"Ocorrem problemas apenas ao enviar ficheiros, por favor tente novamente" +msgstr "Ocorrem problemas apenas ao enviar ficheiros, por favor tente novamente" #: ../mdkonline:187 #, c-format @@ -929,11 +923,3 @@ msgstr "A instalar pacotes...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Não é possível actualizar os pacotes da média update_source.\n" -#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -#~ msgstr " --applet\t\t- executa o Mandriva Update..\n" - -#~ msgid "Cannot get list of updates: %s" -#~ msgstr "Não é possível obter a lista de actualizações: %s" - -#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" -#~ msgstr "Escolha que pacotes devem ser instalados e Prima Ok" -- cgit v1.2.1