From fc8a2b15d77087d52aca130492db0afb136b55e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Tue, 7 Mar 2006 11:13:09 +0000 Subject: sync with code --- po/pl.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 40 insertions(+), 35 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 41aac630..c0330c7f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-03 21:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-07 12:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-22 11:26+0200\n" "Last-Translator: Tomasz Bednarski \n" "Language-Team: polish \n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Check Updates" msgstr "Sprawdź aktualizacje" #: ../mdkapplet:121 ../mdkapplet:206 ../mdkonline:87 ../mdkonline:125 -#: ../mdkupdate:191 +#: ../mdkupdate:153 ../mdkupdate:198 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Proszę czekać" @@ -506,32 +506,32 @@ msgstr "Problem z połączeniem" msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "Podczas wysyłania plików wystąpił błąd. Spróbuj ponownie." -#: ../mdkonline:187 +#: ../mdkonline:188 #, c-format msgid "Country" msgstr "Kraj" -#: ../mdkonline:203 +#: ../mdkonline:204 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulacje" -#: ../mdkonline:203 +#: ../mdkonline:204 #, c-format msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" msgstr "Twoje konto Mandriva Online zostało pomyślnie skonfigurowane\n" -#: ../mdkonline:218 +#: ../mdkonline:219 #, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "Informacje zostały pomyślnie przesłane" -#: ../mdkonline:219 +#: ../mdkonline:220 #, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "Błąd wczytywania konfiguracji" -#: ../mdkonline:221 +#: ../mdkonline:222 #, c-format msgid "" "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" @@ -540,22 +540,22 @@ msgstr "" "Połączenie z witryną Mandriva Online jest niemożliwe: nieprawidłowe login/" "hasło lub niewłaściwe ustawienia rutera/zapory sieciowej" -#: ../mdkonline.pm:178 +#: ../mdkonline.pm:179 #, c-format msgid "Security error" msgstr "Błąd bezpieczeństwa" -#: ../mdkonline.pm:178 +#: ../mdkonline.pm:179 #, c-format msgid "Generic error (machine already registered)" msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mdkonline.pm:180 #, c-format msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mdkonline.pm:180 #, c-format msgid "" "Server Database failed\n" @@ -564,32 +564,32 @@ msgstr "" "Serwer bazy danych nie odpowiedział\n" "Spróbuj ponownie później" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mdkonline.pm:181 #, c-format msgid "Registration error" msgstr "Błąd rejestracji" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mdkonline.pm:181 #, c-format msgid "Some parameters are missing" msgstr "Brakuje niektórych parametrów" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:187 +#: ../mdkonline.pm:182 ../mdkonline.pm:188 #, c-format msgid "Password error" msgstr "Błąd hasła" -#: ../mdkonline.pm:181 +#: ../mdkonline.pm:182 #, c-format msgid "Wrong password" msgstr "Niepoprawne hasło" -#: ../mdkonline.pm:182 ../mdkonline.pm:183 ../mdkonline.pm:184 +#: ../mdkonline.pm:183 ../mdkonline.pm:184 ../mdkonline.pm:185 #, c-format msgid "Login error" msgstr "Błąd loginu" -#: ../mdkonline.pm:182 +#: ../mdkonline.pm:183 #, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" @@ -598,12 +598,12 @@ msgstr "" "Podany e-mail jest już wykorzystywany\n" "Podaj inny adres\n" -#: ../mdkonline.pm:183 +#: ../mdkonline.pm:184 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" msgstr "Podany e-mail jest nieprawidłowy lub zabroniony" -#: ../mdkonline.pm:184 +#: ../mdkonline.pm:185 #, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" @@ -612,22 +612,22 @@ msgstr "" "Pole adresu e-mail jest puste\n" "Podaj adres" -#: ../mdkonline.pm:185 +#: ../mdkonline.pm:186 #, c-format msgid "Restriction Error" msgstr "Błąd ograniczeń" -#: ../mdkonline.pm:185 +#: ../mdkonline.pm:186 #, c-format msgid "Database access forbidden" msgstr "Brak dostępu do bazy danych" -#: ../mdkonline.pm:186 ../mdkonline.pm:188 +#: ../mdkonline.pm:187 ../mdkonline.pm:189 #, c-format msgid "Service error" msgstr "Błąd usługi" -#: ../mdkonline.pm:186 +#: ../mdkonline.pm:187 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" @@ -636,12 +636,12 @@ msgstr "" "Usługi sieciowe Mandrivy są w tej chwili niedostępne\n" "Spróbuj ponownie później" -#: ../mdkonline.pm:187 +#: ../mdkonline.pm:188 #, c-format msgid "Password mismatch" msgstr "Hasła różnią się" -#: ../mdkonline.pm:188 +#: ../mdkonline.pm:189 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" @@ -650,22 +650,22 @@ msgstr "" "Trwa konserwacja serwerów usług sieciowych Mandrivy\n" "Spróbuj ponownie później" -#: ../mdkonline.pm:189 +#: ../mdkonline.pm:190 #, c-format msgid "User Forbidden" msgstr "Dostęp użytkownika zabroniony" -#: ../mdkonline.pm:189 +#: ../mdkonline.pm:190 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" msgstr "Konto użytkownika zostało odrzucone przez usługi sieciowe Mandrivy" -#: ../mdkonline.pm:190 +#: ../mdkonline.pm:191 #, c-format msgid "Connection error" msgstr "Błąd połączenia" -#: ../mdkonline.pm:190 +#: ../mdkonline.pm:191 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" msgstr "Usługi sieciowe Mandrivy są niedostępne" @@ -733,27 +733,32 @@ msgid "" "start.mandriva.com" msgstr "" -#: ../mdkupdate:160 +#: ../mdkupdate:153 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:166 #, c-format msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../mdkupdate:160 +#: ../mdkupdate:166 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Wystąpił błąd" -#: ../mdkupdate:167 +#: ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" msgstr "Wybierz pakiety do instalacji i naciśnij Ok" -#: ../mdkupdate:191 +#: ../mdkupdate:198 #, c-format msgid "Installing packages ...\n" msgstr "Instalowanie pakietów...\n" -#: ../mdkupdate:195 ../mdkupdate:263 +#: ../mdkupdate:207 ../mdkupdate:275 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Nie można uaktualnić pakietów z nośnika update_source.\n" -- cgit v1.2.1