From 9a02314c43e8c4986f0d89a83bed1c3fb3f8f424 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karl Ove Hufthammer Date: Sun, 31 Jan 2010 11:03:02 +0000 Subject: Updated Norwegian Nynorsk translation. --- po/nn.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 33 deletions(-) (limited to 'po/nn.po') diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 9420eca9..720cc99f 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -1,11 +1,11 @@ # Translation of mdkonline to Norwegian Nynorsk # -# Karl Ove Hufthammer , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. +# Karl Ove Hufthammer , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-27 18:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-17 13:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-31 11:34+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Det finst nye oppdateringar for systemet ditt." #: ../mdkapplet:101 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "Ein ny versjon av distribusjon Mandriva Linux er no ute." +msgstr "Ein ny versjon av Mandriva Linux er no ute." #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:156 #, c-format @@ -139,6 +139,8 @@ msgid "" "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " "until %s" msgstr "" +"Grunnleggjande vedlikehald for denne distribusjonen er ikkje støtta. Sidan " +"du abonnerer på utvida vedlikehald, får du likevel oppdateringar fram til %s." #: ../mdkapplet:399 #, c-format @@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "Bla gjennom" #: ../mdkapplet:426 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "Ein ny versjon av distribusjon Mandriva Linux er no ute." +msgstr "Ein ny versjon av Mandriva Linux er no ute." #: ../mdkapplet:428 ../mdkapplet:517 #, c-format @@ -173,7 +175,7 @@ msgstr "Ønskjer du å oppgradera til «%s»?" #: ../mdkapplet:432 ../mdkapplet:525 ../mdkapplet:965 ../mdkapplet:991 #, c-format msgid "Do not ask me next time" -msgstr "Spør ikkje neste gong" +msgstr "Spør ikkje igjen" #: ../mdkapplet:434 #, c-format @@ -188,7 +190,7 @@ msgstr "(Åtvaring: Du treng då mykje ledig diskplass.)" #: ../mdkapplet:441 #, c-format msgid "Where to download packages:" -msgstr "Kor pakkane skal lastast ned til:" +msgstr "Lagra pakkane i mappa:" #: ../mdkapplet:445 ../mdkapplet:530 ../mdkapplet:597 ../mdkapplet:966 #: ../mdkapplet:992 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:89 @@ -211,11 +213,13 @@ msgid "" "This Mandriva Linux system maintenance has ended. It means it will not " "receive any new software update." msgstr "" +"Vedlikehald for dette Mandriva Linux-systemet er ikkje lenger støtta. Dette " +"medfører at du i framtida ikkje får nye programvareoppdateringar." #: ../mdkapplet:466 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" -msgstr "" +msgstr "For å halda systemet sikkert, kan du:" #: ../mdkapplet:472 #, c-format @@ -225,27 +229,26 @@ msgstr "Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:478 #, c-format msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" +msgstr "Du bør skaffa utvida vedlikehald." #: ../mdkapplet:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " "the %s distribution." msgstr "" -"Denne versjonen er ikkje lenger støtta, og det vil ikkje komma nokon " -"tryggleiksoppdateringar til han framover. Du bør derfor oppgradera til ein " -"ny versjon av %s." +"Du bør anten skaffa utvida vedlikehald, eller oppgradera til ein ny versjon " +"av %s." #: ../mdkapplet:484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." -msgstr "Ønskjer du å oppgradera til «%s»?" +msgstr "Du bør oppgradera til ein ny versjon av %s." #: ../mdkapplet:494 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "" +msgstr "Distribusjonen er ikkje lenger støtta" #: ../mdkapplet:504 #, c-format @@ -253,6 +256,8 @@ msgid "" "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " "until." msgstr "" +"Kjøp ei vedlikehaldsutviding for denne versjonen (%s) for å få oppdateringar " +"fram til " #: ../mdkapplet:588 #, c-format @@ -416,22 +421,22 @@ msgstr "Pause før første sjekk (minutt)" #: ../mdkapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" -msgstr "" +msgstr "Sjå etter ei ny utgåve av «%s»" #: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 #, c-format msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" +msgstr "Sjå etter «%s»-medium som manglar" #: ../mdkapplet-config:95 #, c-format msgid "Restricted" -msgstr "" +msgstr "Avgrensa" #: ../mdkapplet-config:101 #, c-format msgid "Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Bedrift" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:75 ../mdkapplet-restricted-helper:81 #, c-format @@ -581,24 +586,24 @@ msgid "Failure when adding medium" msgstr "Klarte ikkje leggja til nytt medium" #: ../mdkonline.pm:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgstr "Mandriva Flash" #: ../mdkonline.pm:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Free" #: ../mdkonline.pm:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Mini" #: ../mdkonline.pm:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgstr "Mandriva One" #: ../mdkonline.pm:167 #, c-format @@ -657,12 +662,6 @@ msgstr " --debug\t\t\t– Logg over kva som vert gjort.\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer " -#~ "supported." -#~ msgstr "Ein ny versjon av distribusjon Mandriva Linux er no ute." - #, fuzzy #~| msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" #~ msgid "You are using '%s' distribution." -- cgit v1.2.1