From 369618749b8f0ad56f1942206cd46295b1bced1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jo=C3=A3o=20Victor=20Duarte=20Martins?= Date: Mon, 7 Jun 2010 19:26:30 +0000 Subject: Updated translations. --- po/nb.po | 298 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 143 insertions(+), 155 deletions(-) (limited to 'po/nb.po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index d1d19a12..5c46b7ba 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-02 08:50-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-05 12:13+0200\n" "Last-Translator: Olav Dahlum \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "I bruk" msgid "Error updating media" msgstr "Feil ved oppdatering av media" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:938 +#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installer oppdateringer" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Sett opp nettverket" msgid "Upgrade the system" msgstr "Oppgrader systemet" -#: ../mdkapplet:393 +#: ../mdkapplet:394 #, c-format msgid "" "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " @@ -153,71 +153,74 @@ msgstr "" "Grunnleggende vedlikehold for denne distribusjonen er ikke støtta. Siden du " "abonnerer på utvida vedlikehold, får du likevel oppdateringer fram til %s." -#: ../mdkapplet:438 +#: ../mdkapplet:439 +#, c-format +msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:446 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Starter drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:451 ../mdkapplet:624 +#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "Ny versjon av Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet:456 +#: ../mdkapplet:464 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Bla gjennom" -#: ../mdkapplet:465 +#: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." msgstr "En ny versjon av Mandriva Linux er nå ute." -#: ../mdkapplet:467 ../mdkapplet:564 +#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Mer informasjon om denne nye versjonen" -#: ../mdkapplet:469 ../mdkapplet:558 +#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Vil du oppgradere til «%s»?" -#: ../mdkapplet:471 ../mdkapplet:568 ../mdkapplet:1025 ../mdkapplet:1055 +#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Ikke spør igjen" -#: ../mdkapplet:474 +#: ../mdkapplet:482 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Last ned alle pakkene først" -#: ../mdkapplet:475 +#: ../mdkapplet:483 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Advarsel: Du trenger mye ledig diskplass)" -#: ../mdkapplet:481 +#: ../mdkapplet:489 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Lagre pakkene i mappa:" -#: ../mdkapplet:485 ../mdkapplet:573 ../mdkapplet:650 ../mdkapplet:1026 -#: ../mdkapplet:1056 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129 -#: ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 +#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 #, c-format msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../mdkapplet:485 ../mdkapplet:573 ../mdkapplet:650 ../mdkapplet:1026 -#: ../mdkapplet:1056 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129 -#: ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 +#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../mdkapplet:500 +#: ../mdkapplet:508 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " @@ -226,22 +229,22 @@ msgstr "" "Vedlikeholdet for dette Mandriva Linux-systemet har utløpt. Dette betyr at " "det ikke vil komme flere programvareoppdateringer." -#: ../mdkapplet:506 +#: ../mdkapplet:514 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "For å holde systemet sikkert, kan du:" -#: ../mdkapplet:512 +#: ../mdkapplet:520 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet:518 +#: ../mdkapplet:526 #, c-format msgid "You should get extended maintenance." msgstr "Du bør skaffe utvidet vedlikehold." -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mdkapplet:528 #, c-format msgid "" "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " @@ -250,23 +253,22 @@ msgstr "" "Du bør enten skaffe utvidet vedlikehold, eller oppgradere til en nyere " "versjon av %s." -#: ../mdkapplet:524 +#: ../mdkapplet:532 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Du bør oppgradere til en nyere versjon av %s." -#: ../mdkapplet:534 +#: ../mdkapplet:542 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Distribusjonen er ikke lenger støtta" -#: ../mdkapplet:539 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:98 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191 +#: ../mdkapplet:547 #, c-format msgid "Extended Maintenance" msgstr "Utvidet vedlikehold" -#: ../mdkapplet:544 +#: ../mdkapplet:552 #, c-format msgid "" "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " @@ -275,7 +277,7 @@ msgstr "" "Kjøp en vedlikeholdsutvidelse for denne versjonen (%s) og la den kjøre fram " "til %s." -#: ../mdkapplet:641 +#: ../mdkapplet:649 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -284,17 +286,17 @@ msgstr "" "Denne oppgraderingen krever en nettverkstilkobling med høy båndbredde " "(kabel, XDSL) og kan ta flere timer å fullføre." -#: ../mdkapplet:643 +#: ../mdkapplet:651 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Beregnet nedlastingsdata: %s" -#: ../mdkapplet:644 +#: ../mdkapplet:652 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Du bør lukke alle andre program som kjører før du fortsetter." -#: ../mdkapplet:647 +#: ../mdkapplet:655 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -303,169 +305,198 @@ msgstr "" "Du bør koble den bærbare maskinen til strømuttaket, og om mulig bruke " "kabeltilkobling i stedet for trådløs." -#: ../mdkapplet:679 +#: ../mdkapplet:687 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Kjører MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:711 +#: ../mdkapplet:719 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Gransker nye oppdateringer …\n" -#: ../mdkapplet:818 +#: ../mdkapplet:826 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Systemet er oppdatert\n" -#: ../mdkapplet:858 +#: ../mdkapplet:866 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Kontrollerer nettverk: ser ut til å være slått av\n" -#: ../mdkapplet:885 +#: ../mdkapplet:893 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:886 +#: ../mdkapplet:894 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright © %s Mandriva" -#: ../mdkapplet:889 +#: ../mdkapplet:897 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online gir deg tilgang til vevtjenestene til Mandriva." -#: ../mdkapplet:891 +#: ../mdkapplet:899 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Hjemmeside" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../mdkapplet:896 +#: ../mdkapplet:904 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Olav Dahlum \n" -#: ../mdkapplet:924 +#: ../mdkapplet:932 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../mdkapplet:927 ../mdkapplet:932 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:942 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:196 ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 +#: ../mdkapplet_gui.pm:264 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Mer informasjon" -#: ../mdkapplet:944 +#: ../mdkapplet:952 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Legg til medium" -#: ../mdkapplet:959 +#: ../mdkapplet:967 #, c-format msgid "About..." msgstr "Om …" -#: ../mdkapplet:961 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Oppdateringsoppsett" -#: ../mdkapplet:963 +#: ../mdkapplet:971 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Kjør ved oppstart" -#: ../mdkapplet:965 +#: ../mdkapplet:973 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: ../mdkapplet:1015 ../mdkapplet:1020 ../mdkapplet:1045 ../mdkapplet:1050 +#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 #, c-format msgid "New medium available" msgstr "Nytt medium tilgjengelig" -#: ../mdkapplet:1022 ../mdkapplet:1052 +#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 #, c-format msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " "software." msgstr "Du benytter «%s» og har derfor tilgang til mer programvare." -#: ../mdkapplet:1024 ../mdkapplet:1054 +#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 #, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" msgstr "Vil du legge til dette nye programvarelageret?" -#: ../mdkapplet:1053 ../mdkonline.pm:181 +#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 #, c-format msgid "Mandriva Enterprise Server" msgstr "Mandriva Enterprise Server" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:69 ../mdkapplet-config:43 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:77 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:186 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Legger til nytt pakkemedium" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:112 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 #, c-format msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" msgstr "De støttede produktene er %s, «%s» er ikke på lista.\n" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:121 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" msgstr "" "Skriv inn e-postadressen og passordet til kontoen din for å legge til det " "nye pakkemediet." -#: ../mdkapplet-add-media-helper:135 ../mdkapplet-add-media-helper:163 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:86 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204 ../mdkapplet_gui.pm:244 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 #, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:136 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 +#, c-format +msgid "Failure while retrieving distributions list:" +msgstr "Feil ved henting av distribusjonsliste:" + +#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: +#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 +#, c-format +msgid "" +"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"base updates (up to the %s) for distributions." +msgstr "" +"Mandriva tilbyr tolv måneder med skrivebordsoppdateringer (fram til %s) og " +"atten måneder med baseoppdateringer (fram til %s) for distribusjoner." + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 +#, c-format +msgid "" +"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " +"(until %s)." +msgstr "" +"Utvidet vedlikehold er nå tilgjengelig for å få atten måneder med " +"ytterligere oppdateringer (fram til %s)." + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 +#, c-format +msgid "You can subscribe right now to get extended maintenance:" +msgstr "Du kan abonnere med en gang for å få utvidet vedlikehold:" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 +#, c-format +msgid "Lifetime policy" +msgstr "Livstidspolitikk" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 +#, c-format +msgid "Online subscription" +msgstr "Nettbasert abonnement" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Det oppsto en feil" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:142 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 #, c-format msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." msgstr "Mandriva-kontoen din har ikke et nedlastingsabonnement for %s." -#: ../mdkapplet-add-media-helper:164 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 #, c-format msgid "An error occurred while adding medium" msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:171 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 #, c-format msgid "Successfully added media!" msgstr "La til medium." -#: ../mdkapplet-add-media-helper:173 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:178 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:179 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 #, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "Medium %s ble lagt til." -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:179 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -505,108 +536,52 @@ msgstr "Begrenset" msgid "Enterprise" msgstr "Bedrift" -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:86 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Feil ved henting av distribusjonsliste:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french: -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:104 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"Mandriva tilbyr tolv måneder med skrivebordsoppdateringer (fram til %s) og " -"atten måneder med baseoppdateringer (fram til %s) for distribusjoner." - -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107 +#: ../mdkapplet_gui.pm:87 #, c-format msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." +"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +"softwares and Mandriva official support." msgstr "" -"Utvidet vedlikehold er nå tilgjengelig for å få atten måneder med " -"ytterligere oppdateringer (fram til %s)." - -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:109 -#, c-format -msgid "You can subscribe right now to get extended maintenance:" -msgstr "Du kan abonnere med en gang for å få utvidet vedlikehold:" - -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Livstidspolitikk" - -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:113 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Nettbasert abonnement" +"Mandriva Linux gir deg den beste opplevelsen for skrivebordet. Stabilitet og " +"effektiviteten til åpen kildekode-løsninger, sammen med eksklusiv " +"programvare and offentlig støtte fra Mandriva." -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115 +#: ../mdkapplet_gui.pm:94 #, c-format -msgid "" -"Please fill in your account ID to add an additional package medium once you " -"have subscribed online" -msgstr "" -"Vær vennlig å skrive inn ID-en for kontoen din når du har abonnert på nett, " -"for å kunne legge til flere pakkebrønner." +msgid "Mandriva Linux Features" +msgstr "Funksjoner i Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:119 ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mdkapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Mer informasjon om brukerkontoen din" -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:122 ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mdkapplet_gui.pm:220 #, c-format msgid "Your email" msgstr "E-postadresse" -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:123 ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mdkapplet_gui.pm:221 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Passord" -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:127 ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mdkapplet_gui.pm:228 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Glemt passord" -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141 ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mdkapplet_gui.pm:245 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Passord- og e-postfeltet kan ikke være tomt." -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192 -#, c-format -msgid "" -"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " -"enabled." -msgstr "Mandriva-kontoen din har ikke utvidet vedlikeholdsabonnement slått på." - -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:198 ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mdkapplet_gui.pm:267 #, c-format msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mandriva official support." -msgstr "" -"Mandriva Linux gir deg den beste opplevelsen for skrivebordet. " -"Stabilitet og effektiviteten til åpen kildekode-løsninger, sammen med " -"eksklusiv " -"programvare and offentlig støtte fra Mandriva." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Features" -msgstr "Funksjoner i Mandriva Linux" - #: ../mdkapplet_gui.pm:302 #, c-format msgid "Choose your upgrade version" @@ -622,32 +597,32 @@ msgstr "Din tilgang til PowerPack er over" msgid "%s is now available, you can upgrade to:" msgstr "%s er nå tilgjengelig, du kan oppgradere til:" -#: ../mdkonline.pm:176 +#: ../mdkonline.pm:177 #, c-format msgid "Mandriva Flash" msgstr "Mandriva Flash" -#: ../mdkonline.pm:177 ../mdkonline.pm:197 +#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 #, c-format msgid "Mandriva Free" msgstr "Mandriva Free" -#: ../mdkonline.pm:178 +#: ../mdkonline.pm:179 #, c-format msgid "Mandriva Mini" msgstr "Mandriva Mini" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mdkonline.pm:180 #, c-format msgid "Mandriva One" msgstr "Mandriva One" -#: ../mdkonline.pm:180 ../mdkonline.pm:193 +#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 #, c-format msgid "Mandriva PowerPack" msgstr "Mandriva PowerPack" -#: ../mdkonline.pm:194 +#: ../mdkonline.pm:195 #, c-format msgid "" "The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official " @@ -655,12 +630,12 @@ msgid "" msgstr "" "Mandriva Linux-distribusjonen med ennå mer programvare og offentlig støtte." -#: ../mdkonline.pm:198 +#: ../mdkonline.pm:199 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "Den fritt tilgjengelige 100 %% åpen kildekode-distribusjonen." -#: ../mdkonline.pm:212 +#: ../mdkonline.pm:213 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Distribusjonsoppgradering" @@ -711,6 +686,19 @@ msgstr " --debug\t\t\t– logg hva som blir gjort.\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Klarte ikke oppdatere pakker fra oppdateringsmedium.\n" +#~ msgid "" +#~ "Please fill in your account ID to add an additional package medium once " +#~ "you have subscribed online" +#~ msgstr "" +#~ "Vær vennlig å skrive inn ID-en for kontoen din når du har abonnert på " +#~ "nett, for å kunne legge til flere pakkebrønner." + +#~ msgid "" +#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " +#~ "enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva-kontoen din har ikke utvidet vedlikeholdsabonnement slått på." + #, fuzzy #~ msgid "Mandiva Free" #~ msgstr "Mandriva Free" -- cgit v1.2.1