From e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mageia SVN-Git Migration Date: Sat, 14 May 2011 01:22:07 +0100 Subject: Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history with Mageia. This commit consitsts of the following subversion commits: ------------------------------------------------------------------------ r1310 | dmorgan | 2011-05-14 01:22:07 +0100 (Sat, 14 May 2011) | 1 line Import cleaned mgaonline ------------------------------------------------------------------------ --- po/lt.po | 188 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 94 insertions(+), 94 deletions(-) (limited to 'po/lt.po') diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 1f23d8a9..c0a6ab7d 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline-lt\n" +"Project-Id-Version: mgaonline-lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 16:38+0200\n" @@ -33,10 +33,10 @@ msgstr "Jūsų sistema yra naujausia" #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" +"support@mageiaonline.com" msgstr "" "Paslaugos konfigūravimo problema. Patikrinkite įrašus ir išsiųskite el. " -"laišką adresu support@mandrivaonline.com" +"laišką adresu support@mageiaonline.com" #: ../mdkapplet:90 #, fuzzy, c-format @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Jūsų sistemai yra atnaujinimų" #: ../mdkapplet:101 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released" msgstr "" #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Paleidžiama drakconnect\n" #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 #, c-format -msgid "New version of Mandriva Linux distribution" +msgid "New version of Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../mdkapplet:464 @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:473 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released." msgstr "" #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Atšaukti" #: ../mdkapplet:508 #, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will " "be delivered for this system." msgstr "" @@ -219,8 +219,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:520 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Linux" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkapplet:526 #, c-format @@ -282,8 +282,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:687 #, c-format -msgid "Launching MandrivaUpdate\n" -msgstr "Paleidžiama MandrivaUpdate\n" +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "Paleidžiama MageiaUpdate\n" #: ../mdkapplet:719 #, c-format @@ -302,17 +302,17 @@ msgstr "Tikrinamas tinklas: atrodo, neveikia\n" #: ../mdkapplet:893 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkapplet:894 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" #: ../mdkapplet:897 #, c-format -msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" #: ../mdkapplet:899 @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 #, c-format -msgid "Mandriva Enterprise Server" +msgid "Mageia Enterprise Server" msgstr "" #: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet-add-media-helper:161 #, c-format msgid "" -"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Įvyko klaida" #: ../mdkapplet-add-media-helper:200 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." msgstr "" #: ../mdkapplet-add-media-helper:226 @@ -508,15 +508,15 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet_gui.pm:87 #, c-format msgid "" -"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mandriva official support." +"softwares and Mageia official support." msgstr "" #: ../mdkapplet_gui.pm:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux Features" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Linux Features" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkapplet_gui.pm:213 #, c-format @@ -565,33 +565,33 @@ msgstr "" #: ../mdkonline.pm:177 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:179 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:180 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:195 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official " +"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official " "support." msgstr "" @@ -609,14 +609,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versija %s\n" -"Autorinės teisės (C) %s Mandriva.\n" +"Autorinės teisės (C) %s Mageia.\n" "Tai nemokama programa ir gali būti platinama pagal GNU GPL licenciją.\n" " \n" "naudojimas:\n" @@ -628,8 +628,8 @@ msgstr " --help\t\t- spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format -msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update paleista automatiškai.\n" +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mageia Update paleista automatiškai.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format @@ -638,8 +638,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- paleisti specialius mnf skriptus.\n" #: ../mdkupdate:67 #, c-format -msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX\t\t\t- tekstinės veiksenos Mandriva Update versija.\n" +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- tekstinės veiksenos Mageia Update versija.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" #, fuzzy #~ msgid "Mandiva Free" -#~ msgstr "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mageia Online" #, fuzzy #~ msgid "Get Powerpack subscription!" @@ -674,8 +674,8 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" #~ msgid "No" #~ msgstr "Ne" -#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -#~ msgstr "Mandriva Online buvo įdiegta iš naujo, įkraunu programėlę ...." +#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." +#~ msgstr "Mageia Online buvo įdiegta iš naujo, įkraunu programėlę ...." #~ msgid "Checking... Updates are available\n" #~ msgstr "Tikrinama... Yra atnaujinimų\n" @@ -687,8 +687,8 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" #~ msgid "Connecting to" #~ msgstr "Jungiamasi prie" -#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -#~ msgstr "Mandriva Linux atnaujinimų programėlė" +#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Mageia Linux atnaujinimų programėlė" #~ msgid "Security error" #~ msgstr "Saugumo klaida" @@ -742,33 +742,33 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" #~ msgstr "Paslaugos klaida" #~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" +#~ "Mageia web services are currently unavailable\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" -#~ "Mandriva internetinės paslaugos šiuo metu neteikiamos\n" +#~ "Mageia internetinės paslaugos šiuo metu neteikiamos\n" #~ "Pabandykite vėliau" #~ msgid "Password mismatch" #~ msgstr "Slaptažodžio neatitikimas" #~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are under maintenance\n" +#~ "Mageia web services are under maintenance\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" -#~ "Mandriva internetinės paslaugos šiuo metu tvarkomos\n" +#~ "Mageia internetinės paslaugos šiuo metu tvarkomos\n" #~ "Pabandykite vėliau" #~ msgid "User Forbidden" #~ msgstr "Vartotojas draudžiamas" -#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -#~ msgstr "Mandriva draudžia internetinių paslaugų vartotojo abonentą" +#~ msgid "User account forbidden by Mageia web services" +#~ msgstr "Mageia draudžia internetinių paslaugų vartotojo abonentą" #~ msgid "Connection error" #~ msgstr "Prisijungimo klaida" -#~ msgid "Mandriva web services not reachable" -#~ msgstr "Mandriva internetinės paslaugos nepasiekiamos" +#~ msgid "Mageia web services not reachable" +#~ msgstr "Mageia internetinės paslaugos nepasiekiamos" #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Prašom palaukti" @@ -834,9 +834,9 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" #~ msgid "Unknown state" #~ msgstr "Nežinoma būsena" -#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n" #~ msgstr "" -#~ "Internetinės paslaugos išjungtos. Kreipkitės į Mandriva Online svetainę\n" +#~ "Internetinės paslaugos išjungtos. Kreipkitės į Mageia Online svetainę\n" #~ msgid "Wrong Password.\n" #~ msgstr "Neteisingas slaptažodis.\n" @@ -857,8 +857,8 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" #~ msgstr "" #~ "Jungiantis prie serverio įvyko klaida, susisiekite su palaikymo komanda" -#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" -#~ msgstr "Atsakymas iš Mandriva Online serverio\n" +#~ msgid "Response from Mageia Online server\n" +#~ msgstr "Atsakymas iš Mageia Online serverio\n" #~ msgid "No check" #~ msgstr "Netikrinti" @@ -874,14 +874,14 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" #~ msgid "" #~ "mdonline version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "mdonline versija %s\n" -#~ "Autorinės teisės (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Autorinės teisės (C) %s Mageia.\n" #~ "Tai nemokama programa ir gali būti platinama pagal GNU GPL licenciją.\n" #~ " \n" #~ "naudojimas:\n" @@ -917,9 +917,9 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" #~ msgid "Account creation or authentication" #~ msgstr "Abonento sukūrimas arba atpažinimas" -#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:" #~ msgstr "" -#~ "Įveskite savo Mandriva Online abonento vardą, slaptažodį ir kompiuterio " +#~ "Įveskite savo Mageia Online abonento vardą, slaptažodį ir kompiuterio " #~ "vardą:" #~ msgid "Email address:" @@ -935,14 +935,14 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" #~ msgstr "" #~ "Kompiuterio vardą turi sudaryti nuo 1 iki 40 raidinių-skaitinių simbolių" -#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -#~ msgstr "Jungiamasi prie Mandriva Online svetainės..." +#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..." +#~ msgstr "Jungiamasi prie Mageia Online svetainės..." #~ msgid "" -#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n" #~ "we are about to upload your configuration.\n" #~ "\n" -#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n" #~ "\n" #~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" #~ "\n" @@ -957,10 +957,10 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" #~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" #~ "www.mandrivaexpert.com." #~ msgstr "" -#~ "Kad jūs galėtumėte naudotis Mandriva Online privalumais,\n" +#~ "Kad jūs galėtumėte naudotis Mageia Online privalumais,\n" #~ "mes parsisiųsime jūsų kompiuterio konfigūraciją.\n" #~ "\n" -#~ "Į Mandriva vedlys netrukus išsiųs sekančią informaciją:\n" +#~ "Į Mageia vedlys netrukus išsiųs sekančią informaciją:\n" #~ "\n" #~ "1) jūsų sistemoje įdiegtų paketų sąrašą,\n" #~ "\n" @@ -981,8 +981,8 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" #~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" #~ msgstr "Persiunčiant bylas įvyko klaida, pabandykite dar kartą" -#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" -#~ msgstr "Sukurti Mandriva Online abonentą" +#~ msgid "Create a Mageia Online Account" +#~ msgstr "Sukurti Mageia Online abonentą" #~ msgid "Greeting:" #~ msgstr "Sveikinimas:" @@ -1010,10 +1010,10 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" #~ msgstr "Neteisingas el. pašto adresas!\n" #~ msgid "" -#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" +#~ "Mageia Online Account successfully created.\n" #~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" #~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online abonentas sėkmingai sukurtas.\n" +#~ "Mageia Online abonentas sėkmingai sukurtas.\n" #~ "Atpažinimui ir jūsų konfigūracijos persiuntimui paspauskite \"Tęsti\"\n" #~ msgid "Your upload was successful!" @@ -1021,20 +1021,20 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" #~ msgid "" #~ "From now you will receive on security and updates \n" -#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ "announcements thanks to Mageia Online." #~ msgstr "" -#~ "Dėka Mandriva online nuo šio momento jūs gausite\n" +#~ "Dėka Mageia online nuo šio momento jūs gausite\n" #~ "pranešimus apie saugumo pataisas ir atnaujinimus." #~ msgid "" -#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n" #~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" #~ msgstr "" -#~ "MandrivaOnlina jums siūlo galimybę automatizuoti atnaujinimus.\n" +#~ "MageiaOnlina jums siūlo galimybę automatizuoti atnaujinimus.\n" #~ "Programa bus reguliariai paleidžiama jūsų sistemoje ir lauks atnaujinimų\n" -#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -#~ msgstr "Jūsų Mandriva Online abonentas buvo sėkmingai sukonfigūruotas\n" +#~ msgid "Your Mageia Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "Jūsų Mageia Online abonentas buvo sėkmingai sukonfigūruotas\n" #~ msgid "Configuration uploaded successfully" #~ msgstr "Konfigūracija persiųsta sėkmingai" @@ -1043,15 +1043,15 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" #~ msgstr "Konfigūracijos persiuntimo problema" #~ msgid "" -#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" +#~ "Cannot connect to Mageia Online website: wrong login/password or router/" #~ "firewall bad settings" #~ msgstr "" -#~ "Negaliu prisijungti prie Mandriva Online svetainės: neteisingas " +#~ "Negaliu prisijungti prie Mageia Online svetainės: neteisingas " #~ "prisijungimo vardas/slaptažodis arba blogi maršrutizatoriaus/ugniasienės " #~ "nustatymai" -#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -#~ msgstr " --applet\t\t- paleisti Mandriva Update.\n" +#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n" +#~ msgstr " --applet\t\t- paleisti Mageia Update.\n" #~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" #~ msgstr "Pasirinkite, kokius paketus įdiegsite ir paspauskite Gerai" @@ -1068,9 +1068,9 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" #~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" #~ msgstr "Nerasta %s byla. Pirmiausia paleiskite mdkonline vedlį" -#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." +#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" -#~ "Mandriva Update negali prisijungti prie svetainės, pabandysime dar kartą." +#~ "Mageia Update negali prisijungti prie svetainės, pabandysime dar kartą." #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Prisijungimo vardas:" @@ -1084,16 +1084,16 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " -#~ "on Mandriva Online.\n" -#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " +#~ "on Mageia Online.\n" +#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia " #~ "Online.\n" #~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" #~ " (only alphabetical characters are admitted)" #~ msgstr "" #~ "Jūsų prisijungimo vardas arba slaptažodis neteisingi.\n" -#~ " Arba įrašykite juos dar kartą, arba jums reikės susikurti Mandriva " +#~ " Arba įrašykite juos dar kartą, arba jums reikės susikurti Mageia " #~ "Online abonentą.\n" -#~ " Pastaruoju atveju, grįžkite į prisijungimo prie Mandriva Online " +#~ " Pastaruoju atveju, grįžkite į prisijungimo prie Mageia Online " #~ "žingsnio.\n" #~ " Žinokite, kad jūs taip pat turite nurodyti ir kompiuterio vardą \n" #~ " (leidžiami tik raidiniai simboliai)" @@ -1130,12 +1130,12 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Ankstesnis" -#~ msgid "Welcome to Mandriva Online" -#~ msgstr "Sveiki atvykę į Mandriva Online" +#~ msgid "Welcome to Mageia Online" +#~ msgstr "Sveiki atvykę į Mageia Online" #, fuzzy -#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe" -#~ msgstr "Aš neturiu Mandriva Online sąskaitos bet noriu " +#~ msgid "I don't have a Mageia Online account and I want to subscribe" +#~ msgstr "Aš neturiu Mageia Online sąskaitos bet noriu " #~ msgid "Authentification" #~ msgstr "Autentifikacija" @@ -1166,10 +1166,10 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" #~ msgstr " -v - verbose mode.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on Mandriva Online, or update your " +#~ "You need to have an account on Mageia Online, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Jūs turite turėti sąskaita Mandriva Online servisui, arba atnaujinti " +#~ "Jūs turite turėti sąskaita Mageia Online servisui, arba atnaujinti " #~ "prenumeratą." #~ msgid "Your login or password may be wrong" @@ -1214,5 +1214,5 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" -#~ msgid "Really abort? - Mandriva Online" -#~ msgstr "Tikrai Nutraukti ? - Mandriva Online" +#~ msgid "Really abort? - Mageia Online" +#~ msgstr "Tikrai Nutraukti ? - Mageia Online" -- cgit v1.2.1