From 5e80f22ffd4339cdeb70efd32ddd15db2bf222c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Thu, 26 May 2005 09:41:23 +0000 Subject: updated po file --- po/lt.po | 285 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 161 insertions(+), 124 deletions(-) (limited to 'po/lt.po') diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 40a96131..4ae7cb94 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,107 +1,111 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Darius Liepuonis , 2003. +# Arvydas Svirka , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" +"Project-Id-Version: mdkonline-lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-05-11 11:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:28+0200\n" -"Last-Translator: Darius Liepuonis \n" -"Language-Team: Lithuanian <>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-24 17:01+0200\n" +"Last-Translator: Arvydas Svirka \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Lithuanian\n" +"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" #: ../mdkapplet:63 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Jūsų sistema yra naujausia" #: ../mdkapplet:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.net" msgstr "" -"Dėl visų kilusių problemų galite rašyti adresu support@mandrivaonline.net\n" +"Paslaugos konfigūravimo klaida. Patikrinkite įrašus ir parašykite el. laišką " +"adresu support@mandrivaonline.net" #: ../mdkapplet:75 #, c-format msgid "System is busy. Please wait ..." -msgstr "" +msgstr "Sistema užimta. Palaukite ..." #: ../mdkapplet:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New updates are available for your system" -msgstr "Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plokštė!" +msgstr "Jūsų sistemai yra atnaujinimų" #: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "" +msgstr "Paslauga nesukonfigūruota. Paspauskite \"Konfigūruoti paslaugą\"" #: ../mdkapplet:93 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" -msgstr "" +msgstr "Tinklas neveikia. Sukonfigūruokite tinklą" #: ../mdkapplet:99 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "" +msgstr "Paslauga neįjungta. Paspauskite \"Interneto svetainė\"" #: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "" +msgstr "Versija nepalaikoma (versija per sena arba dar kuriama)" #: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install updates" -msgstr "Įdiegti sistemą" +msgstr "Įdiegti atnaujinimus" #: ../mdkapplet:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the service" -msgstr "Nustatyti servisus" +msgstr "Konfigūruoti paslaugą" #: ../mdkapplet:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Check Updates" -msgstr "Atnaujinti" +msgstr "Tikrinti atnaujinimus" #: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkonline:93 ../mdkonline:97 #: ../mdkonline:135 ../mdkupdate:171 #, c-format msgid "Please wait" -msgstr "Prašom palaukti" +msgstr "Prašome palaukti" #: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:165 ../mdkapplet:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Check updates" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" +msgstr "Tikrinti atnaujinimus" #: ../mdkapplet:115 #, c-format msgid "Online WebSite" -msgstr "" +msgstr "Interneto svetainė" #: ../mdkapplet:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure Network" -msgstr "Nustatyti tinklą" +msgstr "Konfigūruoti tinklą" #: ../mdkapplet:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure Now!" -msgstr "Skaitau nustatymus\n" +msgstr "Konfigūruoti dabar!" #: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Mandriva Linux valdymo centras %s\n" +msgstr "Mandriva Linux atnaujinimų programa" #: ../mdkapplet:161 #, c-format @@ -111,17 +115,17 @@ msgstr "Veiksmai" #: ../mdkapplet:164 #, c-format msgid "Configure" -msgstr "Nustatyti" +msgstr "Konfigūruoti" #: ../mdkapplet:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "See logs" -msgstr "Siekti +5s" +msgstr "Peržiūrėti įrašus" #: ../mdkapplet:171 #, c-format msgid "Status" -msgstr "Statusas" +msgstr "Būsena" #: ../mdkapplet:175 ../mdkapplet:385 #, c-format @@ -129,9 +133,9 @@ msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: ../mdkapplet:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Connection: " -msgstr "Tinklo konfigūravimas" +msgstr "Tinklo prisijungimas: " #: ../mdkapplet:213 #, c-format @@ -146,72 +150,73 @@ msgstr "Žemyn" #: ../mdkapplet:214 #, c-format msgid "Last check: " -msgstr "" +msgstr "Paskutinis patikrinimas: " #: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:131 #, c-format msgid "Machine name:" -msgstr "Mašinos vardas:" +msgstr "Kompiuterio vardas:" #: ../mdkapplet:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updates: " -msgstr "Atnaujinti" +msgstr "Atnaujinimai: " #: ../mdkapplet:220 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" -msgstr "" +msgstr "Paleidžiama drakconnect\n" #: ../mdkapplet:224 #, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" -msgstr "" +msgstr "Paleidžiama mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:227 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "" +msgstr "Mandriva Online buvo įdiegta iš naujo, įkraunu programą ...." #: ../mdkapplet:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Computing new updates...\n" -msgstr "Sujungimo klaida" +msgstr "Atnaujinimai apdorojami...\n" #: ../mdkapplet:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to" -msgstr "Sujungimo klaida" +msgstr "Jungiuosi prie" #: ../mdkapplet:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" -msgstr "Sveiki atvykę į Mandriva Online" +msgstr "Atsakymas iš Mandriva Online serverio\n" #: ../mdkapplet:269 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" -msgstr "" +msgstr "Tikrinama... Yra atnaujinimų\n" #: ../mdkapplet:274 #, c-format msgid "Development release not supported by service" -msgstr "" +msgstr "Tarnyba nepalaiko dar kuriamos versijos" #: ../mdkapplet:275 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "" +msgstr "Tarnyba nepalaiko per senos versijos" #: ../mdkapplet:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown state" -msgstr "Nežinomas vartotojas." +msgstr "Nežinoma būsena" #: ../mdkapplet:277 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "" +"Internetinės paslaugos išjungtos. Susisiekite su Mandriva Online svetaine\n" #: ../mdkapplet:278 #, c-format @@ -221,7 +226,7 @@ msgstr "Neteisingas slaptažodis.\n" #: ../mdkapplet:279 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "" +msgstr "Neteisingas veiksmas, stotis arba prisijungimo vardas.\n" #: ../mdkapplet:280 #, c-format @@ -229,6 +234,8 @@ msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" +"Kažkas yra negerai su jūsų tinklo nustatymais (patikrinkite maršrutą, " +"ugniasienės ar tarpinio serverio nustatymus)\n" #: ../mdkapplet:282 #, c-format @@ -236,31 +243,32 @@ msgid "" "Problem occured while connecting to the server, please contact the support " "team" msgstr "" +"Jungiantis prie serverio įvyko klaida, susisiekite su palaikymo komanda" #: ../mdkapplet:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System is up-to-date\n" -msgstr "Sistemos režimas" +msgstr "Sistema yra naujausia\n" #: ../mdkapplet:316 #, c-format msgid "No check" -msgstr "" +msgstr "Netikrinti" #: ../mdkapplet:329 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "" +msgstr "Tikrinama konfigūracijos byla: nėra\n" #: ../mdkapplet:332 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" -msgstr "" +msgstr "Tikrinamas tinklas: atrodo, neveikia\n" #: ../mdkapplet:375 #, c-format msgid "Logs" -msgstr "Logai" +msgstr "Įrašai" #: ../mdkapplet:391 #, c-format @@ -275,37 +283,37 @@ msgstr "Apie..." #: ../mdkapplet:419 #, c-format msgid "Always launch on startup" -msgstr "" +msgstr "Visada įjungti paleidimo metu" #: ../mdkapplet:421 #, c-format msgid "Quit" -msgstr "Išeiti" +msgstr "Baigti" #: ../mdkonline:58 ../mdkonline:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Online" -msgstr "Sveiki atvykę į Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Online" #: ../mdkonline:61 #, c-format msgid "I already have an account" -msgstr "" +msgstr "Aš jau turiu abonentą" #: ../mdkonline:62 #, c-format msgid "I want to subscribe" -msgstr "" +msgstr "Noriu užsiregistruoti" #: ../mdkonline:93 #, c-format msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Skaitau nustatymus\n" +msgstr "Konfigūracija skaitoma \n" #: ../mdkonline:97 #, c-format msgid "Sending configuration..." -msgstr "Siunčiama konfigūracija..." +msgstr "Konfigūracija siunčiama..." #: ../mdkonline:113 #, c-format @@ -314,31 +322,37 @@ msgid "" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" +"Pagalbininkas padės jums persiųsti reikiamus konfigūracijos duomenis\n" +"(paketus, įrangos konfigūraciją) į centralizuotą duomenų bazę,\n" +"kad vėliau galėtume jus informuoti apie saugumo atnaujinimus ir naudingus " +"patobulinimus.\n" #: ../mdkonline:118 #, c-format msgid "Account creation or authentication" -msgstr "" +msgstr "Abonento sukūrimas arba atpažinimas" #: ../mdkonline:123 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "Įveskite savo Mandriva Online sąskaitos vardą ir slaptažodį:" +msgstr "" +"Įveskite savo Mandriva Online prisijungimo vardą, slaptažodį ir kompiuterio " +"vardą:" #: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160 #, c-format msgid "Login:" -msgstr "Vardas:" +msgstr "Prisijungimo vardas:" #: ../mdkonline:130 ../mdkonline:161 #, c-format msgid "Password:" -msgstr "Slaptažodis" +msgstr "Slaptažodis:" #: ../mdkonline:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -msgstr "Sveiki atvykę į Mandriva Online" +msgstr "Jungiuosi prie Mandriva Online svetainės..." #: ../mdkonline:143 #, c-format @@ -358,11 +372,26 @@ msgid "" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrivaexpert.com." msgstr "" +"Kad jūs galėtumėte naudotis Mandriva Online privalumais,\n" +"mes parsisiųsime jūsų kompiuterio konfigūraciją.\n" +"\n" +"Į Mandriva vedlys netrukus išsiųs sekančią informaciją:\n" +"1) jūsų sistemoje įdiegtų paketų sąrašą,\n" +"2) jūsų įrangos konfigūraciją.\n" +"\n" +"Jei ši mintis jums nepatinka arba jūs nenorite naudotis šios tarnybos " +"paslaugomis,\n" +"paspauskite 'Atšaukti'. Paspausdami 'Tęsti', jūs leisite mums jus " +"informuoti\n" +"apie saugumo atnaujinimus ir naudingus papildymus per asmeninę pašto " +"sistemą.\n" +"Be to, jūs naudositės palaikymo tarnybos paslaugų nuolaidomis svetainėje\n" +"www.mandrivaexpert.com." #: ../mdkonline:145 ../mdkonline:184 ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "Connection problem" -msgstr "Sujungimo klaida" +msgstr "Ryšio klaida" #: ../mdkonline:145 #, c-format @@ -370,9 +399,9 @@ msgid "or" msgstr "arba" #: ../mdkonline:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wrong password:" -msgstr "Neteisingas slaptažodis" +msgstr "neteisingas slaptažodis:" #: ../mdkonline:145 #, c-format @@ -385,11 +414,17 @@ msgid "" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" +"Jūsų prisijungimo vardas arba slaptažodis neteisingi.\n" +" Arba įrašykite juos dar kartą, arba jums reikės susikurti Mandriva Online " +"abonentą.\n" +" Pastaruoju atveju, grįžkite į prisijungimo prie Mandriva Online žingsnio.\n" +" Žinokite, kad jūs taip pat turite nurodyti ir kompiuterio vardą \n" +" (leidžiami tik raidiniai simboliai)" #: ../mdkonline:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create a Mandriva Online Account" -msgstr "Sveiki atvykę į Mandriva Online" +msgstr "Sukurti Mandriva Online abonentą" #: ../mdkonline:162 #, c-format @@ -397,9 +432,9 @@ msgid "Confirm Password:" msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:" #: ../mdkonline:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail contact:" -msgstr "E-pašto kontaktas:" +msgstr "El. paštas:" #: ../mdkonline:167 #, c-format @@ -408,17 +443,17 @@ msgid "" " Please try again\n" msgstr "" "Slaptažodžiai nesutampa\n" -" Pabandyk dar kartą\n" +" Bandykite dar kartą\n" #: ../mdkonline:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please provide a login" -msgstr "Prašom bandyti vėl" +msgstr "Pateikite prisijungimo vardą" #: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "Neteisingas e-pašto adresas!\n" +msgstr "Neteisingas el. pašto adresas!\n" #: ../mdkonline:173 #, c-format @@ -426,11 +461,13 @@ msgid "" "Mandriva Online Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" +"Mandriva Online abonentas sėkmingai sukurtas.\n" +"Atpažinimui ir jūsų konfigūracijos persiuntimui paspauskite \"Tęsti\"\n" #: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Jūsų siuntimas buvo sėkmingas!" +msgstr "Persiuntimas buvo sėkmingas!" #: ../mdkonline:182 #, c-format @@ -438,8 +475,8 @@ msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandriva Online." msgstr "" -"Nuo dabar jūs gausite pranešimus apie saugumo pataisas \n" -"ir atnaujinimus." +"Dėka Mandriva Online nuo šiol jūs gausite pranešimus \n" +"apie saugumą ir atnaujinimus." #: ../mdkonline:182 #, c-format @@ -447,13 +484,13 @@ msgid "" "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"Mandriva Onlina jums siųlo galimybę automatizuoti jūsų atnaujinimus.\n" -"Programa reguleriai pasileis jūsų sistemoje laukdama atnaujinimų\n" +"Mandriva Online jums siūlo galimybę automatizuoti atnaujinimus.\n" +"Programa reguliariai bus paleidžiama jūsų sistemoje ir lauks atnaujinimų\n" #: ../mdkonline:184 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "" +msgstr "Persiunčiant bylas įvyko klaida, pabandykite dar kartą" #: ../mdkonline:190 #, c-format @@ -461,24 +498,24 @@ msgid "Country" msgstr "Valstybė" #: ../mdkonline:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Congratulations" -msgstr "Skaitau nustatymus\n" +msgstr "Sveikiname" #: ../mdkonline:207 #, c-format msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -msgstr "" +msgstr "Jūsų Mandriva Online abonentas buvo sėkmingai sukonfigūruotas\n" #: ../mdkonline:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" -msgstr "Jūsų siuntimas buvo sėkmingas!" +msgstr "Konfigūracija nusiųsta sėkmingai" #: ../mdkonline:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem uploading configuration" -msgstr "Skaitau nustatymus\n" +msgstr "Konfigūracijos siuntimo klaida" #: ../mdkonline:226 #, c-format @@ -486,36 +523,39 @@ msgid "" "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" +"Negaliu prisijungti prie Mandriva Online svetainės: neteisingas prisijungimo " +"vardas/slaptažodis arba blogi maršrutizatoriaus/ugniasienės nustatymai" #: ../mdkonline.pm:54 #, c-format msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "" +"Prisijungimo vardas ir slaptažodis negali būti ilgesni kaip 12 simbolių\n" #: ../mdkonline.pm:55 #, c-format msgid "Special characters are not allowed\n" -msgstr "" +msgstr "Specialūs simboliai neleidžiami\n" #: ../mdkonline.pm:56 #, c-format msgid "Please fill in all fields\n" -msgstr "" +msgstr "Užpildykite visus laukelius\n" #: ../mdkonline.pm:57 #, c-format msgid "Email not valid\n" -msgstr "" +msgstr "Negaliojantis el. pašto adresas\n" #: ../mdkonline.pm:58 #, c-format msgid "Account already exists\n" -msgstr "" +msgstr "Toks abonentas jau yra\n" #: ../mdkonline.pm:64 #, c-format msgid "Problem connecting to server \n" -msgstr "" +msgstr "Prisijungimo prie serverio klaida \n" #: ../mdkupdate:60 #, c-format @@ -528,63 +568,60 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versija %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Tai laisvai platinama programa ir gali buti platinama pagal GNU GPL " -"licenzija\n" +"Autorinės teisės (C) %s Mandriva.\n" +"Tai nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL licenciją.\n" " \n" "naudojimas:\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n" +msgstr " --help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n" #: ../mdkupdate:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --applet - atnaujinti visa informaciją.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate įsijungė automatiškai.\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - atnaujinti visa informaciją.\n" +msgstr " --applet - paleisti Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n" -msgstr "" +msgstr " --mnf - paleisti specialius mnf skriptus.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX - text mode version of MandrakeUpdate.\n" -msgstr " --applet - atnaujinti visa informaciją.\n" +msgstr " --noX - tekstinės veiksenos MandrakeUpdate versija.\n" #: ../mdkupdate:77 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" -msgstr "" +msgstr "Nerasta %s byla. Pirmiausia paleiskite mdkonline vedlį" #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "" -"Mandrakeupdate negali prisijungti prie tarnybinės stoties, pabandysime " -"vėliau." +msgstr "Mandrakeupdate negali prisijungti prie svetainės, pabandysime vėliau." #: ../mdkupdate:149 #, c-format msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite, kokius paketus įdiegsite ir paspauskite Gerai" #: ../mdkupdate:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing packages ...\n" -msgstr "Įdiegti sistemą\n" +msgstr "Įdiegiami paketai ...\n" #: ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:259 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" -msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" +msgstr "Negaliu atnaujinti paketų iš update_source laikmenos. \n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš mdkupdate šaltinio. \n" -- cgit v1.2.1