From e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mageia SVN-Git Migration Date: Sat, 14 May 2011 01:22:07 +0100 Subject: Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history with Mageia. This commit consitsts of the following subversion commits: ------------------------------------------------------------------------ r1310 | dmorgan | 2011-05-14 01:22:07 +0100 (Sat, 14 May 2011) | 1 line Import cleaned mgaonline ------------------------------------------------------------------------ --- po/ky.po | 186 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 93 insertions(+), 93 deletions(-) (limited to 'po/ky.po') diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index 8d0cb8ab..845f3c0b 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -5,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline-ky\n" +"Project-Id-Version: mgaonline-ky\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-22 10:12+0600\n" @@ -31,10 +31,10 @@ msgstr "Система жаңылоону талап кылбайт" #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" +"support@mageiaonline.com" msgstr "" "Кызматты конфигурациялоо проблемасы. Логдорду карап чыгып андан соң " -"support@mandrivaonline.com дарегин кат жазыңыз" +"support@mageiaonline.com дарегин кат жазыңыз" #: ../mdkapplet:90 #, c-format @@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "Сиздин системаңызды жаңылоо мүмкүнчүл #: ../mdkapplet:101 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "Mandriva Linux дистрибутивинин жаңы версиясы чыкты" +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released" +msgstr "Mageia Linux дистрибутивинин жаңы версиясы чыкты" #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 #, c-format @@ -156,8 +156,8 @@ msgstr "drakconnect иштетүү\n" #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 #, c-format -msgid "New version of Mandriva Linux distribution" -msgstr "Mandriva Linux дистрибутивинин жаңы версиясы" +msgid "New version of Mageia Linux distribution" +msgstr "Mageia Linux дистрибутивинин жаңы версиясы" #: ../mdkapplet:464 #, c-format @@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:473 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "Mandriva Linux дистрибутивинин жаңы версиясы чыкты." +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released." +msgstr "Mageia Linux дистрибутивинин жаңы версиясы чыкты." #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 #, c-format @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Айнуу" #: ../mdkapplet:508 #, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will " "be delivered for this system." msgstr "" @@ -225,8 +225,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:520 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Mageia Linux" +msgstr "Mageia Linux" #: ../mdkapplet:526 #, c-format @@ -295,8 +295,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:687 #, c-format -msgid "Launching MandrivaUpdate\n" -msgstr "MandrivaUpdate иштетүү\n" +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "MageiaUpdate иштетүү\n" #: ../mdkapplet:719 #, c-format @@ -315,19 +315,19 @@ msgstr "Тармак текшерилүүдө: өчүрүлгөн көрүнөт #: ../mdkapplet:893 #, c-format -msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mdkapplet:894 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s by %s" #: ../mdkapplet:897 #, c-format -msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -"Mandriva Online, Mandriva веб кызматтарды колдонуу мүмкүнчүлүгүн берет." +"Mageia Online, Mageia веб кызматтарды колдонуу мүмкүнчүлүгүн берет." #: ../mdkapplet:899 #, c-format @@ -397,8 +397,8 @@ msgstr "Сиз кошумча пакеттер булагын кошууну к #: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 #, c-format -msgid "Mandriva Enterprise Server" -msgstr "Mandriva Enterprise Server" +msgid "Mageia Enterprise Server" +msgstr "Mageia Enterprise Server" #: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 #, c-format @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet-add-media-helper:161 #, c-format msgid "" -"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" @@ -463,8 +463,8 @@ msgstr "Жаңылыштык орун алды" #: ../mdkapplet-add-media-helper:200 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Сиздин Mandriva колодонуучу аты %s жүктөө катталышын камтыбайт." +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +msgstr "Сиздин Mageia колодонуучу аты %s жүктөө катталышын камтыбайт." #: ../mdkapplet-add-media-helper:226 #, c-format @@ -524,15 +524,15 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet_gui.pm:87 #, c-format msgid "" -"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mandriva official support." +"softwares and Mageia official support." msgstr "" #: ../mdkapplet_gui.pm:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux Features" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Mageia Linux Features" +msgstr "Mageia Linux" #: ../mdkapplet_gui.pm:213 #, c-format @@ -581,33 +581,33 @@ msgstr "" #: ../mdkonline.pm:177 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Linux" #: ../mdkonline.pm:179 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Linux" #: ../mdkonline.pm:180 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 #, c-format -msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "Mandriva PowerPack" +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia PowerPack" #: ../mdkonline.pm:195 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official " +"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official " "support." msgstr "" @@ -625,14 +625,14 @@ msgstr "Дитсрибутив жаңылоосу" #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate версиясы %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "Бул эркин программалык жабдуу жана ал GNU GPL\n" "шартынын негизинде таратылат\n" "\n" @@ -645,8 +645,8 @@ msgstr " --help\t\t- бул маалыматты чыгаруу.\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format -msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update автоматтык түрдө иштетүү.\n" +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mageia Update автоматтык түрдө иштетүү.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format @@ -655,8 +655,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- mnf аныкталган скриптерди иштет #: ../mdkupdate:67 #, c-format -msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Update текстинин ыкма версиясы.\n" +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- Mageia Update текстинин ыкма версиясы.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format @@ -676,23 +676,23 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription " #~ "enabled." -#~ msgstr "Сиздин Mandriva колодонуучу аты %s жүктөө катталышын камтыбайт." +#~ msgstr "Сиздин Mageia колодонуучу аты %s жүктөө катталышын камтыбайт." #, fuzzy #~ msgid "Mandiva Free" -#~ msgstr "Mandriva Linux" +#~ msgstr "Mageia Linux" #, fuzzy #~ msgid "Get Powerpack subscription!" #~ msgstr "Машинанын аты:" #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription " #~ "enabled." #~ msgstr "" -#~ "Сиздин Mandriva колодонуучу аты Powerpack жүктөө катталышын камтыбайт." +#~ "Сиздин Mageia колодонуучу аты Powerpack жүктөө катталышын камтыбайт." #~ msgid "" #~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %" @@ -713,8 +713,8 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м #~ msgid "Congratulations" #~ msgstr "Конфигурациялар" -#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." -#~ msgstr "Mandriva %s жаңылоосу ийгиликтүү аяктады." +#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull." +#~ msgstr "Mageia %s жаңылоосу ийгиликтүү аяктады." #~ msgid "You must restart your system." #~ msgstr "Системаны кайра өчүрүп иштетүү керек." @@ -739,9 +739,9 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer " +#~ "The version of Mageia Linux installed on your system is no longer " #~ "supported." -#~ msgstr "Mandriva Linux дистрибутивинин жаңы версиясы чыкты." +#~ msgstr "Mageia Linux дистрибутивинин жаңы версиясы чыкты." #~ msgid "You are using '%s' distribution." #~ msgstr "Сиз '%s' дистрибутивин колдонуп жатасыз." @@ -752,8 +752,8 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м #~ msgid "No" #~ msgstr "Жок" -#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -#~ msgstr "Mandriva Online кайра орнотулса керек, апплет кайра жүктөлүүдө ...." +#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." +#~ msgstr "Mageia Online кайра орнотулса керек, апплет кайра жүктөлүүдө ...." #~ msgid "Checking... Updates are available\n" #~ msgstr "Текшерүү... Жаңылоолор мүмүкүн\n" @@ -765,8 +765,8 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м #~ msgid "Connecting to" #~ msgstr "Төмөнкүгө туташуу" -#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -#~ msgstr "Mandriva Linux Updates апплети" +#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Mageia Linux Updates апплети" #, fuzzy #~ msgid "Security error" @@ -891,9 +891,9 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м #~ msgid "Unknown state" #~ msgstr "Белгисиз абал" -#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n" #~ msgstr "" -#~ "Онлайн кызматы өчүрүлгөн. Mandriva Online сайты менен байланышыңыз\n" +#~ "Онлайн кызматы өчүрүлгөн. Mageia Online сайты менен байланышыңыз\n" #~ msgid "Wrong Password.\n" #~ msgstr "Туура эмес пароль.\n" @@ -914,8 +914,8 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м #~ msgstr "" #~ "Серверге кайрылууда ката кетти,сураныч жардамчы командасына кайрылыңыз" -#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" -#~ msgstr "Mandriva Online серверден жооп\n" +#~ msgid "Response from Mageia Online server\n" +#~ msgstr "Mageia Online серверден жооп\n" #~ msgid "No check" #~ msgstr "Текшерүүсүз" @@ -931,14 +931,14 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м #~ msgid "" #~ "mdonline version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "mdonline версиясы %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" #~ "Бул эркин программалык жабдуу жана ал GNU GPL\n" #~ "шартынын негизинде таратылат\n" #~ "\n" @@ -968,8 +968,8 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м #~ msgid "Account creation or authentication" #~ msgstr "Аккаунт түзүү же аутентификациялоо" -#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -#~ msgstr "Mandriva Online логинин, паролун жана машина атын киргизиңиз:" +#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "Mageia Online логинин, паролун жана машина атын киргизиңиз:" #, fuzzy #~ msgid "Email address:" @@ -986,14 +986,14 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м #~ msgstr "" #~ "Биригүү чекиттери алфавиттик-цифралык символдордон гана турушу керек" -#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -#~ msgstr "Mandriva Online веб-сайтына туташуу..." +#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..." +#~ msgstr "Mageia Online веб-сайтына туташуу..." #~ msgid "" -#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n" #~ "we are about to upload your configuration.\n" #~ "\n" -#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n" #~ "\n" #~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" #~ "\n" @@ -1008,10 +1008,10 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м #~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" #~ "www.mandrivaexpert.com." #~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online кызматтарындан пайдалануу үчүн,\n" +#~ "Mageia Online кызматтарындан пайдалануу үчүн,\n" #~ "сиздин конфигурацияларыңыздын жүктөлүшүн сунуш кылабыз.\n" #~ "\n" -#~ "Азыр, Уста төмөнкү маалыматтарды Mandriva'ко жөнөтөт:\n" +#~ "Азыр, Уста төмөнкү маалыматтарды Mageia'ко жөнөтөт:\n" #~ "\n" #~ "1) сиздин системада жүктөлгөн пакеттердин тизмези,\n" #~ "\n" @@ -1031,8 +1031,8 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м #~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" #~ msgstr "Файлдарды жүктөө учурундагы проблема, кайра аракет кылыңыз" -#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" -#~ msgstr "Mandriva Online аккаунтун түзүү" +#~ msgid "Create a Mageia Online Account" +#~ msgstr "Mageia Online аккаунтун түзүү" #, fuzzy #~ msgid "Greeting:" @@ -1063,10 +1063,10 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м #~ msgstr "Туура эмес почта адреси!\n" #~ msgid "" -#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" +#~ "Mageia Online Account successfully created.\n" #~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" #~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online аккаунту ийгиликтүү түзүлдү.\n" +#~ "Mageia Online аккаунту ийгиликтүү түзүлдү.\n" #~ "Аутентификациялоо жана конфигурацияңызды жөнөтүү үчүн \"Кийинки\" " #~ "басыңыз\n" @@ -1075,21 +1075,21 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м #~ msgid "" #~ "From now you will receive on security and updates \n" -#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ "announcements thanks to Mageia Online." #~ msgstr "" #~ "Мындан кийин сиз коопсуздуктар жана жыңылоолор\n" -#~ "жөнүндө, Mandriva Online тарабынан кабардар болосуздар." +#~ "жөнүндө, Mageia Online тарабынан кабардар болосуздар." #~ msgid "" -#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n" #~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" #~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online сизге автоматташтырылган жаңылоо мүмкүнчүлүгүн " +#~ "Mageia Online сизге автоматташтырылган жаңылоо мүмкүнчүлүгүн " #~ "сунуштайт.\n" #~ "Программа сиздин системада жаңы жаңылоолор үчүн регулярдуу иштейт\n" -#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -#~ msgstr "Сиздин Mandriva Online аккаунтуңуз ийгиликтүү конфигурацияланды\n" +#~ msgid "Your Mageia Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "Сиздин Mageia Online аккаунтуңуз ийгиликтүү конфигурацияланды\n" #~ msgid "Configuration uploaded successfully" #~ msgstr "Конфигурация ийгиликтүү сыртка жүктөлдү" @@ -1098,14 +1098,14 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м #~ msgstr "Сыртка жүктөөлүүдө конфигурацияда ката" #~ msgid "" -#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" +#~ "Cannot connect to Mageia Online website: wrong login/password or router/" #~ "firewall bad settings" #~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online веб сайтына кирүүгө мүмкүн эмес:аты/катылган белги туура " +#~ "Mageia Online веб сайтына кирүүгө мүмкүн эмес:аты/катылган белги туура " #~ "эмес маршрутизатор/файервол ыңгайлашуусу туура эмес" -#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -#~ msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update иштетүү.\n" +#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n" +#~ msgstr " --applet\t\t- Mageia Update иштетүү.\n" #~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" #~ msgstr "Орнотуу үчүн пакеттердим тандагыла жана Okди баскыла" @@ -1119,8 +1119,8 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м #~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" #~ msgstr "%s файлы табылбады. Алгач mdkonline устасын иштетиңиз" -#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "Mandriva Update сайты туташылбады, биз кайрадан аракет кылабыз." +#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mageia Update сайты туташылбады, биз кайрадан аракет кылабыз." #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Логин:" @@ -1134,16 +1134,16 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " -#~ "on Mandriva Online.\n" -#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " +#~ "on Mageia Online.\n" +#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia " #~ "Online.\n" #~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" #~ " (only alphabetical characters are admitted)" #~ msgstr "" #~ "Сиздин логин же пароль туура эмес.\n" -#~ " Сизге же аларды кайра терүүгө же болбосо Mandriva Online'да аккаунт " +#~ " Сизге же аларды кайра терүүгө же болбосо Mageia Online'да аккаунт " #~ "түзүүгө туура келет.\n" -#~ " Болбосо, артка, Mandriva Online'га туташуучу биринчи кадамга барыңыз.\n" +#~ " Болбосо, артка, Mageia Online'га туташуучу биринчи кадамга барыңыз.\n" #~ " Машина ысымын көрсөткөнүңүздү байкаңыз\n" #~ " (алфавиттик символдор гана кабыл алынат)" -- cgit v1.2.1