From beedda7e444266f15b9e20352a3de52008fda251 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Thu, 20 Feb 2003 15:18:21 +0000 Subject: updated po file --- po/it.po | 233 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 231 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index f4cdcd37..82c9af11 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,13 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-it\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-19 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-18 10:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-20 15:16+0100\n" "Last-Translator: Daniele Pighin \n" "Language-Team: italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../mdkupdate_.c:52 #, c-format @@ -81,3 +80,233 @@ msgstr "Impossibile creare il supporto mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate_.c:216 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dal supporto mdkupdate.\n" + +#~ msgid "Africa" +#~ msgstr "Africa" + +#~ msgid "Asia" +#~ msgstr "Asia" + +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Australia" + +#~ msgid "Europe" +#~ msgstr "Europa" + +#~ msgid "North America" +#~ msgstr "Nord America" + +#~ msgid "South America" +#~ msgstr "Sud America" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Avanti" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Fine" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Esci" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Indietro" + +#~ msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " +#~ msgstr "Non ho un account su MandrakeOnline e vorrei " + +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Iscrizione" + +#~ msgid "Yes I want automated updates" +#~ msgstr "Desidero l'aggiornamento automatico" + +#~ msgid "Quitting Wizard\n" +#~ msgstr "Termine della procedura guidata in corso\n" + +#~ msgid "Warning: No browser specified." +#~ msgstr "Attenzione: nessun navigatore specificato." + +#~ msgid "Connecting...\n" +#~ msgstr "Connessione...\n" + +#~ msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Non è stato possibile contattare MandrakeOnline, si prega di riprovare " +#~ "più tardi." + +#~ msgid "Wrong password" +#~ msgstr "Password errata" + +#~ msgid "" +#~ "Your login or password was wrong.\n" +#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " +#~ "on MandrakeOnline.\n" +#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to " +#~ "MandrakeOnline.\n" +#~ " Be aware that you must also provide a machine name \n" +#~ " (only alphabetical characters are admitted)" +#~ msgstr "" +#~ "Il nome utente o la password sono errati.\n" +#~ " Dovrai ridigitarli oppure, qualora non ne avessi uno, creare un account " +#~ "su MandrakeOnline.\n" +#~ " Nel secondo caso, torna al primo passo per collegarti a MandrakeOnline.\n" +#~ " Ricorda che devi fornire anche un nome per il tuo computer \n" +#~ " (sono ammessi solo caratteri alfabetici)" + +#~ msgid "Welcome to MandrakeOnline" +#~ msgstr "Benvenuto su MandrakeOnline" + +#~ msgid "" +#~ "At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "A questo punto della procedura, si suppone che tu abbia un account su " +#~ "MandrakeOnline.\n" +#~ "L'assistente ti aiuterà ad inviare la tua configurazione\n" +#~ "(pacchetti, configurazione hardware) ad un database centralizzato,\n" +#~ "per poterti tenere informato su aggiornamenti della sicurezza e del " +#~ "software.\n" + +#~ msgid "Mandrake Privacy Policy" +#~ msgstr "Politica di Mandrake sulla privacy" + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autenticazione" + +#~ msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" +#~ msgstr "Immetti nome utente, password e nome computer per MandrakeOnline:" + +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "Nome utente:" + +#~ msgid "Machine Name:" +#~ msgstr "Nome computer:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Password:" + +#~ msgid "Sending your Configuration" +#~ msgstr "Invio della configurazione in corso" + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable with this idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized e-mail " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrakeexpert.com.\n" +#~ "Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be " +#~ "provided to you." +#~ msgstr "" +#~ "Per permetterti di beneficiare dei servizi di MandrakeOnline,\n" +#~ "la tua configurazione sta per essere inviata.\n" +#~ "\n" +#~ "La procedura manderà le seguenti informazioni a MandrakeSoft:\n" +#~ "1) la lista dei pacchetti installati nel tuo sistema,\n" +#~ "2) la tua configurazione hardware.\n" +#~ "\n" +#~ "Se la cosa non ti piace, o se non vuoi beneficiare di questo servizio,\n" +#~ "fai clic su 'Annulla''. Premendo 'Avanti', ci consenti di tenerti " +#~ "informato\n" +#~ "su aggiornamenti software e della sicurezza con email personalizzate.\n" +#~ "Inoltre, potrai accedere a sconti sul supporto tecnico di\n" +#~ "www.mandrakeexpert.com.\n" +#~ "Infine, un alias di posta elettronica username@mandrakeonline.net verrà " +#~ "creato per te." + +#~ msgid "Error while sending informations" +#~ msgstr "Errore durante la trasmissione delle informazioni" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while sending your personal informations.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Next' to try and send your configuration again." +#~ msgstr "" +#~ "Si è verificato un errore durante la trasmissione delle tue " +#~ "informazioni.\n" +#~ "\n" +#~ "Premi 'Avanti' per riprovare ad inviarle." + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Operazione completata" + +#~ msgid "" +#~ "From now on you will receive security and update \n" +#~ "announcements through MandrakeOnline." +#~ msgstr "" +#~ "Da ora in poi riceverai avvisi sulla sicurezza e sugli\n" +#~ "aggiornamenti mediante MandrakeOnline." + +#~ msgid "" +#~ "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary on your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "MandrakeOnline ti offre la possibilità di automatizzare gli " +#~ "aggiornamenti.\n" +#~ "Un programma in attesa di nuovi aggiornamenti sarà eseguito regolarmente\n" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "Trasmissione completata con successo!" + +#~ msgid "Automated Upgrades" +#~ msgstr "Aggiornamenti automatici" + +#~ msgid "Choose your geographical location" +#~ msgstr "Scegli la tua zona geografica" + +#~ msgid "Reading configuration\n" +#~ msgstr "Lettura della configurazione in corso\n" + +#~ msgid "Cannot open this file for read: %s" +#~ msgstr "Impossibile aprire il file %s in lettura" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annulla" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "To return to the Wizard press 'Cancel'.\n" +#~ "To really quit it press 'Quit'." +#~ msgstr "" +#~ "Vuoi veramente interrompere MandrakeOnline?\n" +#~ "Per ritornare alla procedura guidata premi 'Annulla',\n" +#~ "Per uscire premi 'Esci'." + +#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" +#~ msgstr "Sicuro di voler interrompere? - MandrakeOnline" + +#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Benvenuto" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Chiudi" + +#~ msgid "wget is missing\n" +#~ msgstr "wget non è presente\n" + +#~ msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il programma girerà automaticamente in attesa di nuovi aggiornamenti\n" + +#~ msgid "USA" +#~ msgstr "USA" -- cgit v1.2.1