From 81b1a4c082dc5369dab8f17a889c783ca78105b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugeni Dodonov Date: Wed, 26 May 2010 22:03:31 +0000 Subject: po: sync with the code --- po/it.po | 467 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 229 insertions(+), 238 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 4425004f..724d1fdd 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-03 18:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-26 19:01-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-02 23:01+0200\n" "Last-Translator: Andrea Celli \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Disponibili nuovi aggiornamenti per il tuo sistema" msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" msgstr "È stata rilasciata una nuova versione di Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:156 +#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 #, c-format msgid "An additional package medium is available for your distribution." msgstr "È disponibile una nuova fonte di pacchetti per la tua distribuzione." @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "database urpmi bloccato" msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Versione non supportata (troppo vecchia o di sviluppo)" -#: ../mdkapplet:151 +#: ../mdkapplet:156 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "Nessuna fonte trovata. Aggiungine qualcuna attraverso \"Gestione fonti " "software\"." -#: ../mdkapplet:161 +#: ../mdkapplet:166 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -107,42 +107,42 @@ msgstr "" "\n" "Poi riavvia \"%s\"." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mdkapplet:171 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Attivata" -#: ../mdkapplet:179 +#: ../mdkapplet:184 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Errore nell'aggiornare le fonti" -#: ../mdkapplet:219 ../mdkapplet:881 +#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:938 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installa aggiornamenti" -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:221 +#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 #, c-format msgid "Add additional package medium" msgstr "Aggiunti un'altra fonte per i pacchetti" -#: ../mdkapplet:222 +#: ../mdkapplet:227 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Controlla aggiornamenti" -#: ../mdkapplet:223 +#: ../mdkapplet:228 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configura la rete" -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:229 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Aggiorna il sistema" -#: ../mdkapplet:379 +#: ../mdkapplet:393 #, c-format msgid "" "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " @@ -153,75 +153,72 @@ msgstr "" "ringraziamo per aver sottoscritto l'estensione della manutenzione. Il tuo " "sistema verrà tenuto aggiornato fino al %s" -#: ../mdkapplet:400 +#: ../mdkapplet:438 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Sto avviando drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:413 ../mdkapplet:572 +#: ../mdkapplet:451 ../mdkapplet:624 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "Nuova versione della distribuzione Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet:418 +#: ../mdkapplet:456 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Naviga" -#: ../mdkapplet:427 +#: ../mdkapplet:465 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." msgstr "" "È stata rilasciata una nuova versione della distribuzione Mandriva Linux." -#: ../mdkapplet:429 ../mdkapplet:518 +#: ../mdkapplet:467 ../mdkapplet:564 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Maggiori informazioni su questa nuova versione" -#: ../mdkapplet:431 ../mdkapplet:516 +#: ../mdkapplet:469 ../mdkapplet:558 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Vuoi aggiornare alla distribuzione \"%s\"?" -#: ../mdkapplet:433 ../mdkapplet:526 ../mdkapplet:966 ../mdkapplet:992 +#: ../mdkapplet:471 ../mdkapplet:568 ../mdkapplet:1025 ../mdkapplet:1055 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Non chiederlo più" -#: ../mdkapplet:435 +#: ../mdkapplet:474 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Scarica subito tutti i pacchetti" -#: ../mdkapplet:436 +#: ../mdkapplet:475 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Attenzione: Ti servirà un bel po' di spazio libero)" -#: ../mdkapplet:442 +#: ../mdkapplet:481 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Dove scaricare i pacchetti:" -#: ../mdkapplet:446 ../mdkapplet:531 ../mdkapplet:598 ../mdkapplet:967 -#: ../mdkapplet:993 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:89 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:131 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:95 +#: ../mdkapplet:485 ../mdkapplet:573 ../mdkapplet:650 ../mdkapplet:1026 +#: ../mdkapplet:1056 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129 +#: ../mdkapplet_gui.pm:197 #, c-format msgid "Next" msgstr "Avanti" -#: ../mdkapplet:446 ../mdkapplet:531 ../mdkapplet:598 ../mdkapplet:967 -#: ../mdkapplet:993 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:89 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:131 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:95 ../mdkapplet-upgrade-helper:131 -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:150 +#: ../mdkapplet:485 ../mdkapplet:573 ../mdkapplet:650 ../mdkapplet:1026 +#: ../mdkapplet:1056 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129 +#: ../mdkapplet_gui.pm:197 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../mdkapplet:461 +#: ../mdkapplet:500 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " @@ -230,22 +227,22 @@ msgstr "" "La manutenzione di questo sistema Mandriva Linux è terminata. Ciò significa " "che non riceverai più i nuovi aggiornamenti del software." -#: ../mdkapplet:467 +#: ../mdkapplet:506 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Per mantenere sicuro il sistema, puoi:" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mdkapplet:512 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet:479 +#: ../mdkapplet:518 #, c-format msgid "You should get extended maintenance." msgstr "Dovresti sottoscrivere il programma di manutenzione prolungata." -#: ../mdkapplet:481 +#: ../mdkapplet:520 #, c-format msgid "" "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " @@ -254,18 +251,24 @@ msgstr "" " Dovresti sottoscrivere il programma di manutenzione prolungata o " "aggiornare il sistema ad una versione più recente della distribuzione %s." -#: ../mdkapplet:485 +#: ../mdkapplet:524 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" "Dovresti aggiornare ad una versione più recente della distribuzione %s." -#: ../mdkapplet:495 +#: ../mdkapplet:534 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Questa distribuzione non è più mantenuta." -#: ../mdkapplet:505 +#: ../mdkapplet:539 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:98 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191 +#, c-format +msgid "Extended Maintenance" +msgstr "Manutenzione prolungata" + +#: ../mdkapplet:544 #, c-format msgid "" "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " @@ -274,7 +277,7 @@ msgstr "" "Acquista un'estensione della manutenzione per questa release (%s) per " "mantenerla in funzione fino al %s." -#: ../mdkapplet:589 +#: ../mdkapplet:641 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -283,18 +286,18 @@ msgstr "" "Questo aggiornamento richiede una connessione a banda larga (cavo, " "xDSL, ...) e potrebbe richiedere diverse ore per essere completato." -#: ../mdkapplet:591 +#: ../mdkapplet:643 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Si stima che debbano essere scaricati %s di dati" -#: ../mdkapplet:592 +#: ../mdkapplet:644 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" "Prima di proseguire dovresti chiudere tutte le altre applicazioni attive." -#: ../mdkapplet:595 +#: ../mdkapplet:647 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -303,96 +306,94 @@ msgstr "" "Dovresti collegare il tuo laptop alla presa elettrica e scegliere la " "connessione ethernet rispetto a quella wifi, se possibile." -#: ../mdkapplet:627 +#: ../mdkapplet:679 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Si sta avviando MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:659 +#: ../mdkapplet:711 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Calcolo dei nuovi aggiornamenti in corso...\n" -#: ../mdkapplet:766 +#: ../mdkapplet:818 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Il sistema è aggiornato\n" -#: ../mdkapplet:806 +#: ../mdkapplet:858 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Controllo rete: sembra disattivata\n" -#: ../mdkapplet:833 +#: ../mdkapplet:885 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:834 +#: ../mdkapplet:886 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright © %s di Mandriva" -#: ../mdkapplet:837 +#: ../mdkapplet:889 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online dà accesso ai servizi web di Mandriva." -#: ../mdkapplet:839 +#: ../mdkapplet:891 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Sito online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../mdkapplet:844 +#: ../mdkapplet:896 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Andrea Celli (andrea.celli@libero.it)\n" -#: ../mdkapplet:872 +#: ../mdkapplet:924 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: ../mdkapplet:875 ../mdkapplet:883 ../mdkapplet:885 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:150 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:196 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:156 +#: ../mdkapplet:927 ../mdkapplet:932 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:942 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:196 ../mdkapplet_gui.pm:229 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Ulteriori informazioni" -#: ../mdkapplet:887 +#: ../mdkapplet:944 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Aggiungi fonti" -#: ../mdkapplet:902 +#: ../mdkapplet:959 #, c-format msgid "About..." msgstr "Informazioni su..." -#: ../mdkapplet:904 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mdkapplet:961 ../mdkapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Configurazione aggiornamenti" -#: ../mdkapplet:906 +#: ../mdkapplet:963 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Esegui sempre all'avvio" -#: ../mdkapplet:908 +#: ../mdkapplet:965 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../mdkapplet:956 ../mdkapplet:961 ../mdkapplet:982 ../mdkapplet:987 +#: ../mdkapplet:1015 ../mdkapplet:1020 ../mdkapplet:1045 ../mdkapplet:1050 #, c-format msgid "New medium available" msgstr "Nuova fonte disponibile" -#: ../mdkapplet:963 ../mdkapplet:989 +#: ../mdkapplet:1022 ../mdkapplet:1052 #, c-format msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " @@ -401,175 +402,121 @@ msgstr "" "Stai usando la distribuzione \"%s\" . Quindi hai un accesso privilegiato ai " "software aggiuntivi." -#: ../mdkapplet:965 ../mdkapplet:991 +#: ../mdkapplet:1024 ../mdkapplet:1054 #, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" msgstr "Vuoi installare questa fonte di software aggiuntivo?" -#: ../mdkapplet:990 ../mdkonline.pm:168 +#: ../mdkapplet:1053 ../mdkonline.pm:180 #, c-format msgid "Mandriva Enterprise Server" msgstr "Mandriva Enterprise Server" -#: ../mdkapplet-config:43 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:61 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:74 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:140 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:145 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:76 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:68 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:77 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:186 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:68 ../mdkapplet-restricted-helper:80 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:146 ../mdkapplet-restricted-helper:151 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Aggiunta di una fonte aggiuntiva di pacchetti" -#: ../mdkapplet-config:69 -#, c-format -msgid "Here you can configure the updates applet" -msgstr "Qui puoi configurare l'applet degli aggiornamenti" - -#: ../mdkapplet-config:71 -#, c-format -msgid "Update frequency (hours)" -msgstr "Frequenza aggiornamenti (ore)" - -#: ../mdkapplet-config:80 -#, c-format -msgid "First check delay (minutes)" -msgstr "Ritardo dal primo controllo (minuti)" - -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:111 #, c-format -msgid "Check for newer \"%s\" releases" -msgstr "Controlla se esistono release più recenti di \"%s\" ." - -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Verifica presenza delle fonti \"%s\"" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Limitato" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Aziendale" +msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +msgstr "" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:75 ../mdkapplet-restricted-helper:81 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:120 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" msgstr "" "Scrivi l'identificativo (ID) del tuo account per aggiungere una nuova fonte " "di pacchetti" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:79 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:121 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:85 -#, c-format -msgid "More information on your user account" -msgstr "Altre informazioni relative al tuo account utente" - -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:124 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:88 -#, c-format -msgid "Your email" -msgstr "La tua email" - -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:83 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:125 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:89 -#, c-format -msgid "Your password" -msgstr "La tua password" - -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:87 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:93 -#, c-format -msgid "Forgotten password" -msgstr "Password dimenticata" - -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:97 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:121 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:158 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:91 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:134 ../mdkapplet-add-media-helper:162 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:86 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:103 ../mdkapplet-restricted-helper:122 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:164 ../mdkapplet-upgrade-helper:82 -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:125 ../mdkapplet-upgrade-helper:177 -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:214 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204 ../mdkapplet_gui.pm:209 #, c-format msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:97 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:103 -#, c-format -msgid "Password and email cannot be empty." -msgstr "Password ed email non possono essere omesse." - -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:121 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:135 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:122 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Si è verificato un errore" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:132 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:133 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:141 +#, c-format +msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." +msgstr "Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di %s." + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:163 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204 +#, c-format +msgid "An error occurred while adding medium" +msgstr "Si è verificato un errore mentre si aggiungeva la fonte" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully added media!" +msgstr "È riuscita l'aggiunta delle fonti %s." + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:172 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:178 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:179 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:138 ../mdkapplet-restricted-helper:139 #, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "È riuscita l'aggiunta delle fonti %s." -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:133 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:179 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:139 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:146 +#: ../mdkapplet-config:69 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di %s." +msgid "Here you can configure the updates applet" +msgstr "Qui puoi configurare l'applet degli aggiornamenti" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:152 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:198 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:158 +#: ../mdkapplet-config:71 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" +msgid "Update frequency (hours)" +msgstr "Frequenza aggiornamenti (ore)" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:158 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:164 +#: ../mdkapplet-config:80 #, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Si è verificato un errore mentre si aggiungeva la fonte" +msgid "First check delay (minutes)" +msgstr "Ritardo dal primo controllo (minuti)" -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:91 +#: ../mdkapplet-config:89 #, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Problemi nel recuperare l'elenco delle distribuzioni:" +msgid "Check for newer \"%s\" releases" +msgstr "Controlla se esistono release più recenti di \"%s\" ." -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:101 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191 +#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 #, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Manutenzione prolungata" +msgid "Check for missing \"%s\" media" +msgstr "Verifica presenza delle fonti \"%s\"" + +#: ../mdkapplet-config:95 +#, c-format +msgid "Restricted" +msgstr "Limitato" + +#: ../mdkapplet-config:101 +#, c-format +msgid "Enterprise" +msgstr "Aziendale" + +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:86 +#, c-format +msgid "Failure while retrieving distributions list:" +msgstr "Problemi nel recuperare l'elenco delle distribuzioni:" #. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french: -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:104 #, c-format msgid "" "Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " @@ -579,7 +526,7 @@ msgstr "" "18 mesi di aggiornamenti del sistema (fino al %s) per le proprie " "distribuzioni." -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:110 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107 #, c-format msgid "" "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " @@ -588,7 +535,7 @@ msgstr "" "È ora disponibile un'estensione del supporto che garantisce altri 18 mesi di " "aggiornamenti (fino al %s)." -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:109 #, c-format msgid "You can subscribe right now to get extended maintenance:" msgstr "Puoi richiedere subito la manutenzione prolungata:" @@ -598,12 +545,12 @@ msgstr "Puoi richiedere subito la manutenzione prolungata:" msgid "Lifetime policy" msgstr "Gestione del ciclo di vita" -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:113 #, c-format msgid "Online subscription" msgstr "Adesione online" -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:117 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115 #, c-format msgid "" "Please fill in your account ID to add an additional package medium once you " @@ -612,106 +559,103 @@ msgstr "" "Scrivi l'identificativo (ID) del tuo account per aggiungere una nuova fonte " "di pacchetti dopo che l'adesione online sarà completata." -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:119 ../mdkapplet_gui.pm:178 #, c-format -msgid "" -"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " -"enabled." -msgstr "Il tuo account Mandriva non comprende la manutenzione prolungata." +msgid "More information on your user account" +msgstr "Altre informazioni relative al tuo account utente" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:152 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:122 ../mdkapplet_gui.pm:185 #, c-format -msgid "" -"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." -msgstr "" -"Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di Powerpack." +msgid "Your email" +msgstr "La tua email" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:123 ../mdkapplet_gui.pm:186 #, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "" -"Non c'è abbastanza spazio libero su %s per l'aggiornamento (%dMB < %dMB)" +msgid "Your password" +msgstr "La tua password" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:129 ../mdkapplet-upgrade-helper:178 -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:215 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:127 ../mdkapplet_gui.pm:193 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installazione non riuscita" +msgid "Forgotten password" +msgstr "Password dimenticata" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:130 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141 ../mdkapplet_gui.pm:210 #, c-format -msgid "Installation logs can be found in '%s'" -msgstr "I rapporti sull'installazione sono in \"%s\"" +msgid "Password and email cannot be empty." +msgstr "Password ed email non possono essere omesse." -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:131 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192 #, c-format -msgid "Retry" -msgstr "Riprova" +msgid "" +"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " +"enabled." +msgstr "Il tuo account Mandriva non comprende la manutenzione prolungata." -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:198 ../mdkapplet_gui.pm:232 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Complimenti" +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:147 +#: ../mdkapplet_gui.pm:239 #, c-format -msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." -msgstr "L'aggiornamento alla versione %s di Mandriva è riuscito." +msgid "Would you like Powerpack?" +msgstr "" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:149 +#: ../mdkapplet_gui.pm:244 #, c-format -msgid "You must restart your system." -msgstr "Dovresti riavviare il sistema." +msgid "" +"Since you don't have Powerpack rights you may visit mandriva store now and " +"get Powerpack subscription." +msgstr "" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:150 -#, c-format -msgid "Reboot" -msgstr "Riavvia" +#: ../mdkapplet_gui.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Get Powerpack subscription!" +msgstr "Adesione online" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:180 +#: ../mdkapplet_gui.pm:257 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"Continue to use your new Powerpack account information to upgrade, or Cancel " +"and upgrade to the Free Edition." msgstr "" -"Il database dei pacchetti è già in uso, chiudere tutte le applicazioni\n" -"che ne fanno uso (stai usando un altro gestore di pacchetti su di \n" -"un altro desktop o stai già installando dei pacchetti?)." -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:216 +#: ../mdkapplet_gui.pm:260 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Errore nell'aggiunta della fonte" +msgid "Continue and Authenticate!" +msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:163 +#: ../mdkapplet_gui.pm:261 +#, c-format +msgid "Cancel, upgrade to Free Edition" +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:175 #, c-format msgid "Mandriva Flash" msgstr "Mandriva Flash" -#: ../mdkonline.pm:164 +#: ../mdkonline.pm:176 #, c-format msgid "Mandriva Free" msgstr "Mandriva Free" -#: ../mdkonline.pm:165 +#: ../mdkonline.pm:177 #, c-format msgid "Mandriva Mini" msgstr "Mandriva Mini" -#: ../mdkonline.pm:166 +#: ../mdkonline.pm:178 #, c-format msgid "Mandriva One" msgstr "Mandriva One" -#: ../mdkonline.pm:167 +#: ../mdkonline.pm:179 #, c-format msgid "Mandriva PowerPack" msgstr "Mandriva PowerPack" -#: ../mdkonline.pm:181 +#: ../mdkonline.pm:193 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Aggiornamento della distribuzione" @@ -762,3 +706,50 @@ msgstr " --debug\t\t\t- mantiene un log delle azioni fatte\n" #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla fonte update_source.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription " +#~ "enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di " +#~ "Powerpack." + +#~ msgid "" +#~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %" +#~ "dMB)" +#~ msgstr "" +#~ "Non c'è abbastanza spazio libero su %s per l'aggiornamento (%dMB < %dMB)" + +#~ msgid "Installation failed" +#~ msgstr "Installazione non riuscita" + +#~ msgid "Installation logs can be found in '%s'" +#~ msgstr "I rapporti sull'installazione sono in \"%s\"" + +#~ msgid "Retry" +#~ msgstr "Riprova" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Complimenti" + +#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." +#~ msgstr "L'aggiornamento alla versione %s di Mandriva è riuscito." + +#~ msgid "You must restart your system." +#~ msgstr "Dovresti riavviare il sistema." + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Riavvia" + +#~ msgid "" +#~ "Packages database is locked. Please close other applications\n" +#~ "working with packages database (do you have another media\n" +#~ "manager on another desktop, or are you currently installing\n" +#~ "packages as well?)." +#~ msgstr "" +#~ "Il database dei pacchetti è già in uso, chiudere tutte le applicazioni\n" +#~ "che ne fanno uso (stai usando un altro gestore di pacchetti su di \n" +#~ "un altro desktop o stai già installando dei pacchetti?)." + +#~ msgid "Failure when adding medium" +#~ msgstr "Errore nell'aggiunta della fonte" -- cgit v1.2.1