From 73db71a7bb7119e8b0660c98f30440d7dc53f005 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrea Celli Date: Wed, 22 Oct 2008 20:28:39 +0000 Subject: update translation for Italian --- po/it.po | 50 +++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 29 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0246b87d..70a07093 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-17 20:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-22 22:27+0200\n" "Last-Translator: Andrea Celli \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,9 +51,9 @@ msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nuovi aggiornamenti disponibili per il tuo sistema" #: ../mdkapplet:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "È stata rilasciata una nuova distribuzione stabile" +msgstr "È stata rilasciata una nuova versione di Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:110 #, c-format @@ -82,8 +82,7 @@ msgstr "Versione non supportata (troppo vecchia o di sviluppo)" #: ../mdkapplet:148 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Nessun supporto trovato.\n" "Bisogna aggiungerne uno usando la \"Gestione sorgenti software\"." @@ -143,22 +142,22 @@ msgstr "Sto avviando drakconnect\n" #: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" -msgstr "" +msgstr "Nuova edizione della distribuzione Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "È stata rilasciata una nuova distribuzione stabile." +msgstr "È stata rilasciata una nuova edizione della distribuzione Mandriva Linux." #: ../mdkapplet:359 #, c-format msgid "More info about this new version" -msgstr "Altre informazioni sulla nuova versione" +msgstr "Altre informazioni sulla nuova edizione" #: ../mdkapplet:380 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" -msgstr "Vuoi aggiornare alla versione %s?" +msgstr "Vuoi aggiornare alla versione \"%s\"?" #: ../mdkapplet:381 #, c-format @@ -180,29 +179,29 @@ msgstr "No" msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." -msgstr "" +msgstr "Questo aggiornamento richiede una connessione a banda larga (cavo, xDSL, ...) e potrebbe richiedere diverse ore per essere completato." #: ../mdkapplet:395 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" -msgstr "" +msgstr "Si stima che debbano essere scaricati %s di dati" #: ../mdkapplet:396 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." -msgstr "" +msgstr "Prima di proseguire dovresti chiudere tutte le altre applicazioni attive." #: ../mdkapplet:399 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." -msgstr "" +msgstr "Dovresti collegare il tuo laptop alla presa elettrica e scegliere la connessione wifi, se disponibile." #: ../mdkapplet:425 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" -msgstr "Sto avviando MandrivaUpdate\n" +msgstr "Si sta avviando MandrivaUpdate\n" #: ../mdkapplet:420 #, c-format @@ -217,7 +216,7 @@ msgstr "Il sistema è aggiornato\n" #: ../mdkapplet:532 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" -msgstr "Controllo la rete: sembra disattivata\n" +msgstr "Controllo rete: sembra disattivata\n" #: ../mdkapplet:574 #, c-format @@ -227,7 +226,7 @@ msgstr "Attenzione" #: ../mdkapplet:598 #, c-format msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Ulteriori informazioni" #: ../mdkapplet:606 #, c-format @@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "Mandriva Online %s" #: ../mdkapplet:596 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s di Mandriva" +msgstr "Copyright © %s di Mandriva" #: ../mdkapplet:599 #, c-format @@ -263,7 +262,7 @@ msgstr "Sito online" #: ../mdkapplet:606 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Andrea Celli \n" +msgstr "Andrea Celli (andrea.celli@libero.it)\n" #: ../mdkapplet:615 #, c-format @@ -277,9 +276,8 @@ msgstr "Esci" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "" +msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero su %s per l'aggiornamento (%dMB < %dMB)" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204 @@ -318,7 +316,7 @@ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." msgstr "L'aggiornamento alla versione %s di Mandriva è riuscito." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You must restart your system." msgstr "Dovresti riavviare il sistema." @@ -396,9 +394,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t- mantieni un log delle azioni fatte\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla sorgente update_source.\n" -#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -#~ msgstr "" -#~ "Sembra che Mandriva Online sia stato reinstallato, ricarico l'applet ..." - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" -- cgit v1.2.1