From 377d70518383921e471b7bcdc7389df0ad474cf9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daouda Lo Date: Sat, 25 Sep 2004 22:00:56 +0000 Subject: merge new tool mdkonline_tui --- po/it.po | 287 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 239 insertions(+), 48 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index bf83e2bc..5975945b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-21 14:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-26 07:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-31 16:19+0200\n" "Last-Translator: Daniele Pighin \n" "Language-Team: italian \n" @@ -20,10 +20,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../mdkapplet:61 +#, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Il tuo sistema è aggiornato" #: ../mdkapplet:67 +#, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" @@ -32,151 +34,188 @@ msgstr "" "support@mandrakeonline.net" #: ../mdkapplet:73 +#, c-format msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Il sistema è occupato. Attendi ..." #: ../mdkapplet:79 +#, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nuovi aggiornamenti disponibili per il tuo sistema" #: ../mdkapplet:85 +#, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Servizio non configurato. Clicca su \"Configura il servizio\"" #: ../mdkapplet:91 +#, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "La rete è disattivata. Prova a riconfigurare la rete" #: ../mdkapplet:97 +#, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Servizio non attivato. Clicca su \"Sito web online\"" #: ../mdkapplet:103 +#, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157 +#, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installa aggiornamenti" #: ../mdkapplet:109 +#, c-format msgid "Configure the service" msgstr "Configura il servizio" #: ../mdkapplet:110 +#, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Controlla aggiornamenti" #: ../mdkapplet:111 +#, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Sito online" #: ../mdkapplet:112 +#, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configura la rete" #: ../mdkapplet:113 +#, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "Configura adesso!" #: ../mdkapplet:145 +#, c-format msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Applet aggiornamenti Mandrakelinux" #: ../mdkapplet:155 +#, c-format msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: ../mdkapplet:158 +#, c-format msgid "Configure" msgstr "Configura" #: ../mdkapplet:159 +#, c-format msgid "Check updates" msgstr "Controlla aggiornamenti" #: ../mdkapplet:160 +#, c-format msgid "See logs" msgstr "Visualizza i log" #: ../mdkapplet:163 +#, c-format msgid "Status" msgstr "Stato" #: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:422 +#, c-format msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: ../mdkapplet:202 -msgid "Down" -msgstr "Disattiva" - -#: ../mdkapplet:202 +#, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Connessione alla rete: " #: ../mdkapplet:202 +#, c-format msgid "Up" msgstr "Attiva" +#: ../mdkapplet:202 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "Disattiva" + #: ../mdkapplet:203 +#, c-format msgid "Last check: " msgstr "Ultimo controllo: " #: ../mdkapplet:204 +#, c-format msgid "Updates: " msgstr "Aggiornamenti: " #: ../mdkapplet:208 +#, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Sto avviando drakconnect\n" #: ../mdkapplet:212 +#, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Sto avviando mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:216 +#, c-format msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" "Sembra che Mandrakeonline sia stato reinstallato, ricarico l'applet ..." #: ../mdkapplet:224 +#, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Calcolo dei nuovi aggiornamenti in corso...\n" #: ../mdkapplet:226 +#, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Connessione in corso con" #: ../mdkapplet:249 +#, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Sto controllando... Ci sono aggiornamenti disponibili\n" #: ../mdkapplet:253 +#, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:254 +#, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:255 +#, c-format msgid "Unknown state" msgstr "Stato ignoto" #: ../mdkapplet:256 +#, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "Servizi online disabilitati .Contatta il sito Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:257 +#, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Password errata.\n" #: ../mdkapplet:258 +#, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Azione, host o login errati.\n" #: ../mdkapplet:259 +#, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" @@ -185,58 +224,72 @@ msgstr "" "il firewall o le impostazioni del proxy)\n" #: ../mdkapplet:263 +#, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Il sistema è aggiornato\n" #: ../mdkapplet:348 +#, c-format msgid "No check" msgstr "Nessun controllo" #: ../mdkapplet:361 +#, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Controllo la rete: sembra disattivata\n" #: ../mdkapplet:364 +#, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Controllo il file di configurazione: Non presente\n" #: ../mdkapplet:412 +#, c-format msgid "Logs" msgstr "Log" #: ../mdkapplet:428 +#, c-format msgid "Clear" msgstr "Cancella" #: ../mdkapplet:455 +#, c-format msgid "About..." msgstr "Informazioni su..." #: ../mdkapplet:456 +#, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Lanciare sempre all'avvio" #: ../mdkapplet:458 +#, c-format msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../mdkonline:88 +#: ../mdkonline:90 +#, c-format msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: ../mdkonline:88 -msgid "Previous" -msgstr "Indietro" - -#: ../mdkonline:88 +#: ../mdkonline:90 +#, c-format msgid "Skip Wizard" msgstr "Salta la procedura guidata" -#: ../mdkonline:102 +#: ../mdkonline:90 +#, c-format +msgid "Previous" +msgstr "Indietro" + +#: ../mdkonline:104 +#, c-format msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Benvenuto su Mandrakeonline" -#: ../mdkonline:103 +#: ../mdkonline:105 ../mdkonline_tui:93 +#, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" @@ -247,55 +300,68 @@ msgstr "" "informato su aggiornamenti del software mirati alla produttività e alla " "sicurezza.\n" -#: ../mdkonline:104 +#: ../mdkonline:106 ../mdkonline_tui:133 +#, c-format msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Crea un account per Mandrakeonline" -#: ../mdkonline:106 +#: ../mdkonline:108 +#, c-format msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "Non ho un account su Mandrakeonline e vorrei " -#: ../mdkonline:106 +#: ../mdkonline:108 +#, c-format msgid "Subscribe" msgstr "Registrarmi" -#: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 +#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:109 ../mdkonline_tui:136 +#, c-format msgid "Login:" msgstr "Nome utente:" -#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 +#: ../mdkonline:113 ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:110 ../mdkonline_tui:137 +#, c-format msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../mdkonline:112 +#: ../mdkonline:114 ../mdkonline_tui:138 +#, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Conferma password:" -#: ../mdkonline:113 +#: ../mdkonline:115 ../mdkonline_tui:139 +#, c-format msgid "Mail contact:" msgstr "Contatto email:" -#: ../mdkonline:120 +#: ../mdkonline:122 +#, c-format msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Politica di Mandrakelinux sulla privacy" -#: ../mdkonline:126 +#: ../mdkonline:128 +#, c-format msgid "Authentification" msgstr "Identificazione" -#: ../mdkonline:127 +#: ../mdkonline:129 ../mdkonline_tui:103 +#, c-format msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "Immetti nome utente, password e nome computer per Mandrakeonline:" -#: ../mdkonline:132 +#: ../mdkonline:134 ../mdkonline_tui:111 +#, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Nome computer:" -#: ../mdkonline:137 +#: ../mdkonline:139 +#, c-format msgid "Send Configuration" msgstr "Invia configurazione" -#: ../mdkonline:138 +#: ../mdkonline:140 ../mdkonline_tui:124 +#, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -329,11 +395,18 @@ msgstr "" "Infine, un alias di posta elettronica tuo_nome@mandrakeonline.net verrà " "creato per te." -#: ../mdkonline:143 ../mdkonline:212 ../mdkonline:238 +#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:212 ../mdkonline:235 +#, c-format msgid "Finish" msgstr "Fine" -#: ../mdkonline:144 +#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:152 +#, c-format +msgid "Your upload was successful!" +msgstr "Trasmissione completata con successo!" + +#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:152 +#, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." @@ -341,7 +414,8 @@ msgstr "" "Da ora in poi riceverai avvisi sulla sicurezza e sugli\n" "aggiornamenti grazie a Mandrakeonline." -#: ../mdkonline:144 +#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:152 +#, c-format msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -349,27 +423,28 @@ msgstr "" "Mandrakeonline ti offre la possibilità di automatizzare gli aggiornamenti.\n" "Un programma in attesa di nuovi aggiornamenti sarà eseguito periodicamente\n" -#: ../mdkonline:144 -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Trasmissione completata con successo!" - -#: ../mdkonline:145 +#: ../mdkonline:147 +#, c-format msgid "automated Upgrades" msgstr "Aggiornamenti automatici" -#: ../mdkonline:150 +#: ../mdkonline:151 +#, c-format msgid "Country:" msgstr "Nazione:" #: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Errore" #: ../mdkonline:184 +#, c-format msgid "Please provide a login" msgstr "Fornisci un nome utente" #: ../mdkonline:186 +#, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" @@ -378,38 +453,48 @@ msgstr "" "Per favore, riprova\n" #: ../mdkonline:188 +#, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Non è un indirizzo di email valido!\n" -#: ../mdkonline:200 +#: ../mdkonline:200 ../mdkonline_tui:78 ../mdkonline_tui:82 +#, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "Lettura della configurazione in corso\n" #: ../mdkonline:205 +#, c-format msgid "Sending configuration..." msgstr "Invio della configurazione in corso..." -#: ../mdkonline:214 ../mdkonline:279 +#: ../mdkonline:214 ../mdkonline:274 ../mdkonline_tui:126 ../mdkonline_tui:154 +#: ../mdkupdate:124 ../mdkupdate:195 +#, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Problema di connessione" -#: ../mdkonline:214 +#: ../mdkonline:214 ../mdkonline_tui:154 +#, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "C'è stato un problema in upload, per favore riprova" -#: ../mdkonline:255 +#: ../mdkonline:252 +#, c-format msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Chiusura in corso\n" -#: ../mdkonline:279 +#: ../mdkonline:274 +#, c-format msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Non è stato possibile contattare Mandrakeonline, riprova piú tardi" -#: ../mdkonline:291 +#: ../mdkonline:286 +#, c-format msgid "Wrong password" msgstr "Password errata" -#: ../mdkonline:291 +#: ../mdkonline:286 ../mdkonline_tui:126 +#, c-format msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -426,8 +511,83 @@ msgstr "" " Ricorda che devi fornire anche un nome per il tuo computer \n" " (sono ammessi solo caratteri alfabetici)" -#: ../mdkupdate:51 -#, perl-format +#: ../mdkonline.pm:36 +#, c-format +msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:37 +#, c-format +msgid "Special characters are not allowed\n" +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:38 +#, c-format +msgid "Please fill in all fields\n" +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:39 +#, c-format +msgid "Email not valid\n" +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:40 +#, c-format +msgid "Account already exist\n" +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:46 +#, c-format +msgid "Problem connecting to server \n" +msgstr "" + +#: ../mdkonline_tui:45 ../mdkonline_tui:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrakeonline" +msgstr "Benvenuto su Mandrakeonline" + +#: ../mdkonline_tui:48 +#, c-format +msgid "I already have an account" +msgstr "" + +#: ../mdkonline_tui:49 +#, c-format +msgid "I want to subscribe" +msgstr "" + +#: ../mdkonline_tui:78 ../mdkonline_tui:82 ../mdkonline_tui:119 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "" + +#: ../mdkonline_tui:98 +#, c-format +msgid "Account creation or authentication" +msgstr "" + +#: ../mdkonline_tui:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to Mandrakeonline website..." +msgstr "Benvenuto su Mandrakeonline" + +#: ../mdkonline_tui:126 +#, c-format +msgid "or" +msgstr "" + +#: ../mdkonline_tui:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrong password:" +msgstr "Password errata" + +#: ../mdkonline_tui:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Country" +msgstr "Nazione:" + +#: ../mdkupdate:50 +#, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" @@ -443,18 +603,49 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../mdkupdate:56 +#: ../mdkupdate:55 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - stampa questo messaggio d'aiuto.\n" -#: ../mdkupdate:57 +#: ../mdkupdate:56 +#, c-format msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mandrakeupdate avviato automaticamente.\n" -#: ../mdkupdate:58 +#: ../mdkupdate:57 +#, c-format msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - avvia Mandrakelinux Update.\n" -#: ../mdkupdate:59 +#: ../mdkupdate:58 +#, c-format msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - Aggiorna chiavi\n" + +#: ../mdkupdate:66 +#, c-format +msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +msgstr "Non è stato possibile contattare Mandrakeonline, riprova piú tardi" + +#: ../mdkupdate:173 +#, c-format +msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:187 +#, c-format +msgid "No diff found" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:195 +#, c-format +msgid "" +"Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] " +"mandrakeonline [dot] net" +msgstr "" -- cgit v1.2.1