From f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 21 Feb 2008 17:21:43 +0000 Subject: sync with code --- po/is.po | 895 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 375 insertions(+), 520 deletions(-) (limited to 'po/is.po') diff --git a/po/is.po b/po/is.po index c9241a48..c174a573 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 22:16+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:94 +#: ../mdkapplet:88 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Athuga með uppfærslur" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Kerfið þitt er uppfært" -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -37,53 +37,43 @@ msgstr "" "Vandræði með þjónustustillingar, Vinsamlega athugið annála og sendið póst " "til support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:115 +#: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Augnablik, leita að tiltækum pökkum..." -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nýjar uppfærslur eru tiltækar fyrir kerfið þitt" -#: ../mdkapplet:127 -#, c-format -msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "Ný uppfærslusöfn eru tiltæk fyrir kerfið þitt" - -#: ../mdkapplet:133 -#, c-format -msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "Þjónusta ekki skilgreind. Vinsamlega smellið á \"Stilla þjónustu\"" - -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:122 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Netið er ekki tengt. Vinsamlega stillið nettengingu" -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:128 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Þjónusta ekki virk, Vinsamlega smellið á \"Tengjast vefsvæði\"" -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182 +#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi gagnagrunnur læstur" -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:140 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Útgáfa ekki þjónustuð (of gömul útgáfa, eða tilraunaútgáfa)" -#: ../mdkapplet:163 +#: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:169 +#: ../mdkapplet:152 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -99,585 +89,131 @@ msgstr "" "\n" "Endurræstu síðan %s." -#: ../mdkapplet:174 +#: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Virkur" -#: ../mdkapplet:187 +#: ../mdkapplet:170 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Uppfæri miðil...\n" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:185 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Athuga...Uppfærslur eru tiltækar\n" -#: ../mdkapplet:207 +#: ../mdkapplet:190 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pakkar eru uppfærðir" -#: ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:195 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "gat ekki opnað rpmdb" -#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324 +#: ../mdkapplet:200 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Setja inn uppfærslur" -#: ../mdkapplet:218 -#, c-format -msgid "Configure the service" -msgstr "Stilla þjónustu" - -#: ../mdkapplet:219 +#: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Athuga með uppfærslur" -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Augnablik..." - -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327 -#, c-format -msgid "Check updates" -msgstr "Athuga með uppfærslur" - -#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648 -#, c-format -msgid "Online WebSite" -msgstr "Tengjast vefsvæði" - -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Stilla nettengingu" -#: ../mdkapplet:225 -#, c-format -msgid "Configure Now!" -msgstr "Stilla núna!" - -#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Mandriva Linux uppfærslubakkaforrit" - -#: ../mdkapplet:322 -#, c-format -msgid "Actions" -msgstr "Aðgerðir" - -#: ../mdkapplet:325 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Stilla" - -#: ../mdkapplet:329 -#, c-format -msgid "See logs" -msgstr "Skoða annála" - -#: ../mdkapplet:332 -#, c-format -msgid "Status" -msgstr "Staða" - -#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Loka" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Network Connection: " -msgstr "Nettenging: " - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Upp" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Niður" - -#: ../mdkapplet:366 -#, c-format -msgid "Last check: " -msgstr "Síðasta athugun: " - -#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145 -#, c-format -msgid "Machine name:" -msgstr "Vélarnafn:" - -#: ../mdkapplet:368 -#, c-format -msgid "Updates: " -msgstr "Uppfærslur: " - -#: ../mdkapplet:372 +#: ../mdkapplet:283 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Ræsi drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:375 +#: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandriva Online virðist vera enduruppsett, enduræsi smáforrit ...." -#: ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:294 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Ræsi MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:398 +#: ../mdkapplet:303 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Mandriva Linux uppfærslubakkaforrit" + +#: ../mdkapplet:308 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Vel nýjar uppfærslur ...\n" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:309 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Tengist við" -#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Villa kom upp" - -#: ../mdkapplet:475 -#, c-format -msgid "Development release not supported by service" -msgstr "Tilraunaútgáfa, ekki studd af þjónustu" - -#: ../mdkapplet:476 -#, c-format -msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "Of gömul útgáfa, ekki studd af þjónustu" - -#: ../mdkapplet:477 -#, c-format -msgid "Unknown state" -msgstr "Óþekkt staða" - -#: ../mdkapplet:478 -#, c-format -msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -msgstr "Þjónusta ekki virk. hafið samband við Mandriva Online \n" - -#: ../mdkapplet:479 -#, c-format -msgid "Wrong Password.\n" -msgstr "Rangt lykilorð.\n" - -#: ../mdkapplet:480 -#, c-format -msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "Röng aðgerð, vél eða auðkenni.\n" - -#: ../mdkapplet:481 -#, c-format -msgid "" -"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " -"proxy settings)\n" -msgstr "" -"Eitthvað er rangt við uppsetningu netsins (Athugaðu beinir, eldvegg eða " -"uppsetningu vefsels)\n" - -#: ../mdkapplet:483 -#, c-format -msgid "" -"Problem occured while connecting to the server, please contact the support " -"team" -msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að tengjast miðlara, vinsamlega hafðu samband " -"við þjónustuhópinn" - -#: ../mdkapplet:487 -#, c-format -msgid "Response from Mandriva Online server\n" -msgstr "Svar frá Mandriva Online miðlara\n" - -#: ../mdkapplet:490 +#: ../mdkapplet:386 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Kerfi er uppfært\n" -#: ../mdkapplet:527 -#, c-format -msgid "No check" -msgstr "Engin athugun" - -#: ../mdkapplet:541 -#, c-format -msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "Athuga stillingaskrá: ekki til staðar\n" - -#: ../mdkapplet:544 +#: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Athuga net: virðist aftengt\n" -#: ../mdkapplet:587 -#, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Annálar" - -#: ../mdkapplet:603 +#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Hreinsa" +msgid "Warning" +msgstr "Aðvörun" -#: ../mdkapplet:629 +#: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "About..." msgstr "Um..." -#: ../mdkapplet:631 +#: ../mdkapplet:472 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:635 +#: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Höfundaréttur (C) %s Mandriva" -#: ../mdkapplet:647 +#: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online gefur aðgang að Mandriva vefþjónustu." -#: ../mdkapplet:655 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Ræsa alltaf þegar kveikt á vél" - -#: ../mdkapplet:657 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Hætta" - -#: ../mdkonline:58 -#, c-format -msgid "" -"mdonline version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdonline útgáfa %s\n" -"Höfundaréttur © %s Mandriva.\n" -"þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" -"\n" -"notkun:\n" - -#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73 -#, c-format -msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- prenta þessa hjálp.\n" - -#: ../mdkonline:64 -#, c-format -msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -msgstr " --box=\t\t\t- vélarnafn.\n" - -#: ../mdkonline:65 -#, c-format -msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -msgstr " --country\t\t\t- Nafn lands notanda. \n" - -#: ../mdkonline:66 -#, c-format -msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -msgstr " --interactive\t\t- nota gagnvirkan ham.\n" - -#: ../mdkonline:67 -#, c-format -msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -msgstr " --nointeractive\t- ekki nota gagnvirkan ham.\n" - -#: ../mdkonline:68 -#, c-format -msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -msgstr " --login=\t\t - notandanafn.\n" - -#: ../mdkonline:69 -#, c-format -msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -msgstr " --pass=\t\t\t- lykilorð notanda.\n" - -#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" - -#: ../mdkonline:90 -#, c-format -msgid "I already have an account" -msgstr "Ég er nú þegar áskrifandi" - -#: ../mdkonline:91 -#, c-format -msgid "I want to subscribe" -msgstr "Ég vil gerast áskrifandi" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mr." -msgstr "Hr." - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mrs." -msgstr "Frk." - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Ms." -msgstr "Frú." - -#: ../mdkonline:114 -#, c-format -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Les stillingar\n" - -#: ../mdkonline:123 -#, c-format -msgid "" -"This assistant will help you to upload your configuration\n" -"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -msgstr "" -"Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að senda inn stillingar þínar\n" -"(pakka, vélbúnaðarstillingar) í miðlægan gagnagrunn svo\n" -"hæg sé að veita þér upplýsingar um öryggisuppfærslur og\n" -"nytsamlegar uppfærslur.\n" - -#: ../mdkonline:131 -#, c-format -msgid "Account creation or authentication" -msgstr "Stofna áskrift eða auðkenna" - -#: ../mdkonline:136 -#, c-format -msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "Skráðu Mandriva Online notandanafn, lykilorð og vélarnafn:" - -#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195 -#, c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Netfang:" - -#: ../mdkonline:143 -#, c-format -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lykilorð:" - -#: ../mdkonline:146 -#, c-format -msgid "Machine description:" -msgstr "Lýsing vélar:" - -#: ../mdkonline:147 -#, c-format -msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -msgstr "(T.d: Heima-vinnu-vélin mín)" - -#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 -#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141 -#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Villa" - -#: ../mdkonline:152 -#, c-format -msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "" -"Vélarnafn verður að vera 1 til 40 stafir og má aðeins innihalda bókstafi og " -"tölur" - -#: ../mdkonline:155 -#, c-format -msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -msgstr "Tengist Mandriva Online vefsíðu..." - -#: ../mdkonline:167 -#, c-format -msgid "" -"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -"we are about to upload your configuration.\n" -"\n" -"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -"\n" -"1) the list of packages you have installed on your system,\n" -"\n" -"2) your hardware configuration.\n" -"\n" -"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " -"service,\n" -"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -"informed\n" -"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" -"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrivaexpert.com." -msgstr "" -"Til að geta notið þjónustu Mandriva Online,\n" -"Þá munum við nú senda upplýsingar um stillingar þínar.\n" -"\n" -"Þessi ráðgjafi mun senda eftirfarandi upplýsingar til Mandriva:\n" -"\n" -"1) lista uppsettra pakka á vélinni þinni,\n" -"\n" -"2) vélbúnaðaruppsetningu.\n" -"\n" -"Ef þér þykir þetta óþægilegt, eða vilt ekki njóta þessarar þjónustu,\n" -"vinsamlega ýttu á 'Hætta við'. Með því að ýta á 'Næsta' hjálpar þú okkur\n" -"við að upplýsa þig um öryggisuppfærslur og nytsamar uppfærslur með\n" -"persónulegum tölvupósti.\n" -"Þess utan færð þú afslátt af þjónustu sem þú kaupir á\n" -"www.mandrivaexpert.com." - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Connection problem" -msgstr "Tenging mistókst" - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "Vandamál kom upp þegar skrár voru sóttar, vinsamlega reyndu aftur" - -#: ../mdkonline:187 -#, c-format -msgid "Create a Mandriva Online Account" -msgstr "Skrá sig hjá Mandriva Online" - -#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... -#: ../mdkonline:192 -#, c-format -msgid "Greeting:" -msgstr "Kveðja:" - -#: ../mdkonline:193 -#, c-format -msgid "First name:" -msgstr "Eiginnafn:" - -#: ../mdkonline:194 -#, c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Kenninafn:" - -#: ../mdkonline:197 -#, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Staðfestu lykilorð:" - -#: ../mdkonline:204 -#, c-format -msgid "" -"The passwords do not match\n" -" Please try again\n" -msgstr "" -"Lykilorðin eru ekki eins\n" -" Vinsamlega reyndu aftur\n" - -#: ../mdkonline:208 -#, c-format -msgid "Please fill in each field" -msgstr "Vinsamlega fyllið í öll svæði" - -#: ../mdkonline:212 -#, c-format -msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "Ekki gilt netfang!\n" - -#: ../mdkonline:217 -#, c-format -msgid "Creating account failed!" -msgstr "Ekki tókst að búa til auðkenni!" - -#: ../mdkonline:225 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Online Account successfully created.\n" -"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -msgstr "" -"Það tókst að búa til Mandriva Online auðkenni.\n" -"Vinsamlega smelltu á \"Næst\" til að auðkenna þig og senda inn stillingar " -"þinar\n" - -#: ../mdkonline:229 -#, c-format -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Tókst að senda upplýsingar!" - -#: ../mdkonline:229 +#: ../mdkapplet:478 #, c-format -msgid "" -"From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandriva Online." -msgstr "" -"Héðan í frá munt þú fá tilkynningar um öryggisuppfærslur \n" -"og lagfæringar, þökk sé Mandriva Online." +msgid "Online WebSite" +msgstr "Tengjast vefsvæði" -#: ../mdkonline:229 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../mdkapplet:483 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -"Mandriva Online býður upp á þann möguleika að uppfæra sjálfvirkt.\n" -"Forrit mun keyra reglulega á vélinni þinni til að athuga með nýjar " -"uppfærslur\n" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Til hamingju" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -msgstr "Þú ert nú skráður hjá Mandriva Online\n" - -#: ../mdkonline:253 -#, c-format -msgid "Configuration uploaded successfully" -msgstr "Tókst að senda stillingar" -#: ../mdkonline:254 +#: ../mdkapplet:492 #, c-format -msgid "Problem uploading configuration" -msgstr "Vandamál við að senda stillingar" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Ræsa alltaf þegar kveikt á vél" -#: ../mdkonline:256 +#: ../mdkapplet:494 #, c-format -msgid "" -"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -"firewall bad settings" -msgstr "" -"Get ekki tengst Mandriva Online vefsíðunni: rangur notandi/lykilorð eða " -"vandamál með beinir/eldvegg" +msgid "Quit" +msgstr "Hætta" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format @@ -825,6 +361,11 @@ msgstr "" "\n" "notkun:\n" +#: ../mdkupdate:73 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- prenta þessa hjálp.\n" + #: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" @@ -854,11 +395,6 @@ msgstr "" " --bundle file.bundle\t- vinna úr og setja inn pakka samkvæmt lýsigögnum " "uppfærslusafni.\n" -#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Aðvörun" - #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:120 #, c-format @@ -869,11 +405,21 @@ msgstr "" "Þú verður fyrst að setja kerfið inn á diskinn þinn með \"Live Install\" " "ráðgjafanum." +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Augnablik..." + #: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Undirbý..." +#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Villa" + #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "" @@ -885,6 +431,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Villa kom upp" + #: ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "" @@ -913,6 +464,310 @@ msgstr "Set inn pakka...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Gat ekki uppfært pakka frá uppfærslumiðli.\n" +#~ msgid "New bundles are available for your system" +#~ msgstr "Ný uppfærslusöfn eru tiltæk fyrir kerfið þitt" + +#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +#~ msgstr "Þjónusta ekki skilgreind. Vinsamlega smellið á \"Stilla þjónustu\"" + +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "Stilla þjónustu" + +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "Athuga með uppfærslur" + +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "Stilla núna!" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Aðgerðir" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Stilla" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "Skoða annála" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Staða" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Loka" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Nettenging: " + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Upp" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Niður" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "Síðasta athugun: " + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Vélarnafn:" + +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "Uppfærslur: " + +#~ msgid "Development release not supported by service" +#~ msgstr "Tilraunaútgáfa, ekki studd af þjónustu" + +#~ msgid "Too old release not supported by service" +#~ msgstr "Of gömul útgáfa, ekki studd af þjónustu" + +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "Óþekkt staða" + +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +#~ msgstr "Þjónusta ekki virk. hafið samband við Mandriva Online \n" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "Rangt lykilorð.\n" + +#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" +#~ msgstr "Röng aðgerð, vél eða auðkenni.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " +#~ "or proxy settings)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Eitthvað er rangt við uppsetningu netsins (Athugaðu beinir, eldvegg eða " +#~ "uppsetningu vefsels)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " +#~ "support team" +#~ msgstr "" +#~ "Villa kom upp þegar reynt var að tengjast miðlara, vinsamlega hafðu " +#~ "samband við þjónustuhópinn" + +#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" +#~ msgstr "Svar frá Mandriva Online miðlara\n" + +#~ msgid "No check" +#~ msgstr "Engin athugun" + +#~ msgid "Checking config file: Not present\n" +#~ msgstr "Athuga stillingaskrá: ekki til staðar\n" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Annálar" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Hreinsa" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdonline útgáfa %s\n" +#~ "Höfundaréttur © %s Mandriva.\n" +#~ "þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "notkun:\n" + +#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" +#~ msgstr " --box=\t\t\t- vélarnafn.\n" + +#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" +#~ msgstr " --country\t\t\t- Nafn lands notanda. \n" + +#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" +#~ msgstr " --interactive\t\t- nota gagnvirkan ham.\n" + +#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" +#~ msgstr " --nointeractive\t- ekki nota gagnvirkan ham.\n" + +#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" +#~ msgstr " --login=\t\t - notandanafn.\n" + +#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" +#~ msgstr " --pass=\t\t\t- lykilorð notanda.\n" + +#~ msgid "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mandriva Online" + +#~ msgid "I already have an account" +#~ msgstr "Ég er nú þegar áskrifandi" + +#~ msgid "I want to subscribe" +#~ msgstr "Ég vil gerast áskrifandi" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Hr." + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Frk." + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Frú." + +#~ msgid "Reading configuration\n" +#~ msgstr "Les stillingar\n" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að senda inn stillingar þínar\n" +#~ "(pakka, vélbúnaðarstillingar) í miðlægan gagnagrunn svo\n" +#~ "hæg sé að veita þér upplýsingar um öryggisuppfærslur og\n" +#~ "nytsamlegar uppfærslur.\n" + +#~ msgid "Account creation or authentication" +#~ msgstr "Stofna áskrift eða auðkenna" + +#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "Skráðu Mandriva Online notandanafn, lykilorð og vélarnafn:" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Netfang:" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Land" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lykilorð:" + +#~ msgid "Machine description:" +#~ msgstr "Lýsing vélar:" + +#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" +#~ msgstr "(T.d: Heima-vinnu-vélin mín)" + +#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" +#~ msgstr "" +#~ "Vélarnafn verður að vera 1 til 40 stafir og má aðeins innihalda bókstafi " +#~ "og tölur" + +#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +#~ msgstr "Tengist Mandriva Online vefsíðu..." + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "Til að geta notið þjónustu Mandriva Online,\n" +#~ "Þá munum við nú senda upplýsingar um stillingar þínar.\n" +#~ "\n" +#~ "Þessi ráðgjafi mun senda eftirfarandi upplýsingar til Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) lista uppsettra pakka á vélinni þinni,\n" +#~ "\n" +#~ "2) vélbúnaðaruppsetningu.\n" +#~ "\n" +#~ "Ef þér þykir þetta óþægilegt, eða vilt ekki njóta þessarar þjónustu,\n" +#~ "vinsamlega ýttu á 'Hætta við'. Með því að ýta á 'Næsta' hjálpar þú okkur\n" +#~ "við að upplýsa þig um öryggisuppfærslur og nytsamar uppfærslur með\n" +#~ "persónulegum tölvupósti.\n" +#~ "Þess utan færð þú afslátt af þjónustu sem þú kaupir á\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Tenging mistókst" + +#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +#~ msgstr "Vandamál kom upp þegar skrár voru sóttar, vinsamlega reyndu aftur" + +#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" +#~ msgstr "Skrá sig hjá Mandriva Online" + +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "Kveðja:" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Eiginnafn:" + +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Kenninafn:" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Staðfestu lykilorð:" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "Lykilorðin eru ekki eins\n" +#~ " Vinsamlega reyndu aftur\n" + +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Vinsamlega fyllið í öll svæði" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "Ekki gilt netfang!\n" + +#~ msgid "Creating account failed!" +#~ msgstr "Ekki tókst að búa til auðkenni!" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" +#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" +#~ msgstr "" +#~ "Það tókst að búa til Mandriva Online auðkenni.\n" +#~ "Vinsamlega smelltu á \"Næst\" til að auðkenna þig og senda inn stillingar " +#~ "þinar\n" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "Tókst að senda upplýsingar!" + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ msgstr "" +#~ "Héðan í frá munt þú fá tilkynningar um öryggisuppfærslur \n" +#~ "og lagfæringar, þökk sé Mandriva Online." + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online býður upp á þann möguleika að uppfæra sjálfvirkt.\n" +#~ "Forrit mun keyra reglulega á vélinni þinni til að athuga með nýjar " +#~ "uppfærslur\n" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Til hamingju" + +#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "Þú ert nú skráður hjá Mandriva Online\n" + +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "Tókst að senda stillingar" + +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "Vandamál við að senda stillingar" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" +#~ "firewall bad settings" +#~ msgstr "" +#~ "Get ekki tengst Mandriva Online vefsíðunni: rangur notandi/lykilorð eða " +#~ "vandamál með beinir/eldvegg" + #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- ræsa Mandriva Uppfærslur.\n" -- cgit v1.2.1