From 19a731b95079ea5cb0a3b8064744f63926a00524 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Tue, 7 Mar 2006 11:19:21 +0000 Subject: restore is.po --- po/is.po | 770 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 770 insertions(+) (limited to 'po/is.po') diff --git a/po/is.po b/po/is.po index e69de29b..acf77715 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -0,0 +1,770 @@ +# translation of mdkonline.po to +# translation of mdkonline.po to Icelandic +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Pjetur G. Hjaltason , 2003, 2004, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mdkonline\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +<<<<<<< is.po +"POT-Creation-Date: 2006-03-07 12:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:53+0000\n" +======= +"POT-Creation-Date: 2006-03-03 21:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-07 09:31+0000\n" +>>>>>>> 1.74 +"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: ../mdkapplet:65 +#, c-format +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Kerfið þitt er uppfært" + +#: ../mdkapplet:71 +#, c-format +msgid "" +"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +"support@mandrivaonline.com" +msgstr "" +"Vandræði með Þjónustustillingar, Vinsamlega atugið annála og sendið póst til " +"support@mandrivaonline.com" + +#: ../mdkapplet:77 +#, c-format +msgid "System is busy. Please wait ..." +msgstr "Kerfið er upptekið. vinsamlega bíðið" + +#: ../mdkapplet:83 +#, c-format +msgid "New updates are available for your system" +msgstr "Nýjar uppfærslur eru tiltækar fyrir kerfið þitt" + +#: ../mdkapplet:89 +#, c-format +msgid "New bundles are available for your system" +msgstr "Nýtt uppfærslusafn er tiltækt fyrir kerfið þitt" + +#: ../mdkapplet:95 +#, c-format +msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +msgstr "Þjónusta ekki skilgreind. Vinsamlega smellið á \"Stilla þjónustu\"" + +#: ../mdkapplet:101 +#, c-format +msgid "Network is down. Please configure your network" +msgstr "Netið er ekki tengt. vinsamlega stillið nettengingu" + +#: ../mdkapplet:107 +#, c-format +msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" +msgstr "Þjónusta ekki virk, Vinsamlega smellið á \"Tengjast vefsvæði\"" + +#: ../mdkapplet:113 +#, c-format +msgid "Release not supported (too old release, or development release)" +msgstr "Útgáfa ekki þjónustuð (of gömul útgáfa eða tilraunaútgáfa)" + +#: ../mdkapplet:118 ../mdkapplet:203 +#, c-format +msgid "Install updates" +msgstr "Setja inn uppfærslur" + +#: ../mdkapplet:119 +#, c-format +msgid "Configure the service" +msgstr "Stilla þjónustu" + +#: ../mdkapplet:120 +#, c-format +msgid "Check Updates" +msgstr "Athuga með uppfærslur" + +#: ../mdkapplet:121 ../mdkapplet:206 ../mdkonline:87 ../mdkonline:125 +#: ../mdkupdate:153 ../mdkupdate:198 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Augnablik..." + +#: ../mdkapplet:121 ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:206 +#, c-format +msgid "Check updates" +msgstr "Athuga með uppfærslur" + +#: ../mdkapplet:123 +#, c-format +msgid "Online WebSite" +msgstr "Tengjast vefsvæði" + +#: ../mdkapplet:124 +#, c-format +msgid "Configure Network" +msgstr "Stilla nettengingu" + +#: ../mdkapplet:125 +#, c-format +msgid "Configure Now!" +msgstr "Stilla núna!" + +#: ../mdkapplet:193 ../mdkapplet:264 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Mandriva Linux uppfærslubakkaforrit" + +#: ../mdkapplet:201 +#, c-format +msgid "Actions" +msgstr "Aðgerðir" + +#: ../mdkapplet:204 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Stilla" + +#: ../mdkapplet:208 +#, c-format +msgid "See logs" +msgstr "Skoða annála" + +#: ../mdkapplet:211 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#: ../mdkapplet:215 ../mdkapplet:416 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: ../mdkapplet:244 +#, c-format +msgid "Network Connection: " +msgstr "Nettenging" + +#: ../mdkapplet:244 +#, c-format +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: ../mdkapplet:244 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "Niður" + +#: ../mdkapplet:245 +#, c-format +msgid "Last check: " +msgstr "Síðasta athugun: " + +#: ../mdkapplet:246 ../mdkonline:116 +#, c-format +msgid "Machine name:" +msgstr "Vélarnafn:" + +#: ../mdkapplet:247 +#, c-format +msgid "Updates: " +msgstr "Uppfærslur: " + +#: ../mdkapplet:251 +#, c-format +msgid "Launching drakconnect\n" +msgstr "Ræsi drakconnect\n" + +#: ../mdkapplet:255 +#, c-format +msgid "Launching mdkupdate --applet\n" +msgstr "Ræsi mdkupdate smáforrit\n" + +#: ../mdkapplet:259 +#, c-format +msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." +msgstr "Mandriva Online virðist vera enduruppsett, enduræsi smáforrit ...." + +#: ../mdkapplet:270 +#, c-format +msgid "Computing new updates...\n" +msgstr "Vel nýjar uppfærslur ...\n" + +#: ../mdkapplet:272 +#, c-format +msgid "Connecting to" +msgstr "Tengist við" + +#: ../mdkapplet:283 +#, c-format +msgid "Response from Mandriva Online server\n" +msgstr "Svar frá Mandriva Online miðlara\n" + +#: ../mdkapplet:301 +#, c-format +msgid "Checking... Updates are available\n" +msgstr "Athuga...Uppfærslur eru tiltækar\n" + +#: ../mdkapplet:306 +#, c-format +msgid "Development release not supported by service" +msgstr "Tilraunaútgáfa ekki studd af þjónustu" + +#: ../mdkapplet:307 +#, c-format +msgid "Too old release not supported by service" +msgstr "Of gömul útgáfa ekki studd af þjónustu" + +#: ../mdkapplet:308 +#, c-format +msgid "Unknown state" +msgstr "Óþekkst staða" + +#: ../mdkapplet:309 +#, c-format +msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +msgstr "Þjónusta aftengd. hafið samband við Mandriva Online \n" + +#: ../mdkapplet:310 +#, c-format +msgid "Wrong Password.\n" +msgstr "Rangt lykilorð.\n" + +#: ../mdkapplet:311 +#, c-format +msgid "Wrong Action or host or login.\n" +msgstr "Röng aðgerð, vél eða auðkenni.\n" + +#: ../mdkapplet:312 +#, c-format +msgid "" +"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " +"proxy settings)\n" +msgstr "" +"Eitthvað er rangt við uppsetningu netsins (Athugaðu beinir, eldvegg eða " +"uppsetningu vefsels)\n" + +#: ../mdkapplet:314 +#, c-format +msgid "" +"Problem occured while connecting to the server, please contact the support " +"team" +msgstr "" +"Villa kom upp þegar reynt var að tengjast miðlara, vinsamlega hafðu samband " +"við þjónustuhópinn" + +#: ../mdkapplet:316 +#, c-format +msgid "System is up-to-date\n" +msgstr "Kerfi er uppfært\n" + +#: ../mdkapplet:347 +#, c-format +msgid "No check" +msgstr "Engin athugun" + +#: ../mdkapplet:360 +#, c-format +msgid "Checking config file: Not present\n" +msgstr "Athuga stillingaskrá: ekki til staðar\n" + +#: ../mdkapplet:363 +#, c-format +msgid "Checking Network: seems disabled\n" +msgstr "Athuga net: virðist aftengt\n" + +#: ../mdkapplet:406 +#, c-format +msgid "Logs" +msgstr "Annálar" + +#: ../mdkapplet:422 +#, c-format +msgid "Clear" +msgstr "Hreinsa" + +#: ../mdkapplet:448 +#, c-format +msgid "About..." +msgstr "Um..." + +#: ../mdkapplet:449 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Ræsa alltaf þegar kveikt á vél" + +#: ../mdkapplet:451 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Hætta" + +#: ../mdkonline:60 ../mdkonline:95 +#, c-format +msgid "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Online" + +#: ../mdkonline:63 +#, c-format +msgid "I already have an account" +msgstr "Ég hef nú þegar auðkenni" + +#: ../mdkonline:64 +#, c-format +msgid "I want to subscribe" +msgstr "Ég vil gerast áskrifandi" + +#: ../mdkonline:69 +#, c-format +msgid "Mr." +msgstr "Hr." + +#: ../mdkonline:69 +#, c-format +msgid "Mrs." +msgstr "Frk." + +#: ../mdkonline:69 +#, c-format +msgid "Ms." +msgstr "Frú." + +#: ../mdkonline:87 +#, c-format +msgid "Reading configuration\n" +msgstr "Endurlesa stillingar\n" + +#: ../mdkonline:98 +#, c-format +msgid "" +"This assistant will help you to upload your configuration\n" +"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +msgstr "" +"Þessi álfur hjálpar þér við að senda inn stillingar þínar\n" +"(pakka, vélbúnaðarstillingar) í miðlægan gagnagrunn til\n" +"að geta veitt þér upplýsingar um öryggisuppfærslur og\n" +"nytsamlegar uppfærslur.\n" + +#: ../mdkonline:103 +#, c-format +msgid "Account creation or authentication" +msgstr "Stofna reikning eða auðkenna" + +#: ../mdkonline:108 +#, c-format +msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +msgstr "Skráðu Mandriva Online notandanafn, lykilorð og vélarnafn:" + +#: ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 +#, c-format +msgid "Email address:" +msgstr "Netfang:" + +#: ../mdkonline:115 ../mdkonline:156 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Lykilorð:" + +#: ../mdkonline:117 +#, c-format +msgid "Machine description:" +msgstr "Lýsing vélar:" + +#: ../mdkonline:118 +#, c-format +msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" +msgstr "(T.d: Heimavinnu vélin mín)" + +#: ../mdkonline:123 +#, c-format +msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" +msgstr "" +"Vélarnafn verður að vera 1 til 40 stafir og aðeins innihalda bókstafi og " +"tölur" + +#: ../mdkonline:125 +#, c-format +msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +msgstr "Tengist Mandriva Online vefsíðu..." + +#: ../mdkonline:135 +#, c-format +msgid "" +"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +"we are about to upload your configuration.\n" +"\n" +"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +"1) the list of packages you have installed on your system,\n" +"2) your hardware configuration.\n" +"\n" +"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " +"service,\n" +"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +"informed\n" +"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" +"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +"www.mandrivaexpert.com." +msgstr "" +"Til að njóta þjónustu Mandriva Online,\n" +"Þá munum við nú senda upplýsingar um stillingar þínar.\n" +"\n" +"Þessi álfur mun senda eftirfarandi upplýsingr til Mandriva:\n" +"1) lista uppsettra pakka á vélinni þinni,\n" +"2) vélbúnaðaruppsetningu.\n" +"\n" +"Ef þér þykir þetta óþægilegt, eða vilt ekki njóta þessarar þjónustu,\n" +"vinsamlega ýttu á 'Hætta við'. Með því að ýta á 'Næsta' hjálpar þú okkur\n" +"við að upplýsa þig um öryggisuppfærslur og nytsamar uppfærslur með\n" +"persónulegum tölvupósti.\n" +"Þess utan færð þú afslátt af þjónustum sem þú kaupir á\n" +"www.mandrivaexpert.com." + +#: ../mdkonline:149 +#, c-format +msgid "Create a Mandriva Online Account" +msgstr "Búa til Mandriva Online tengingu" + +#: ../mdkonline:152 +#, c-format +msgid "Greeting:" +msgstr "Kveðja:" + +#: ../mdkonline:153 +#, c-format +msgid "First name:" +msgstr "Eiginnafn:" + +#: ../mdkonline:154 +#, c-format +msgid "Last name:" +msgstr "Eftirnafn:" + +#: ../mdkonline:157 +#, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Staðfestu lykilorð:" + +#: ../mdkonline:164 +#, c-format +msgid "" +"The passwords do not match\n" +" Please try again\n" +msgstr "" +"Lykilorðin eru ekki eins\n" +" Vinsamlega reyndu aftur\n" + +#: ../mdkonline:164 +#, c-format +msgid "Please fill in each field" +msgstr "Vinsamlega fyllið í öll svæði" + +#: ../mdkonline:164 +#, c-format +msgid "Not a valid mail address!\n" +msgstr "Ekki gilt netfang!\n" + +#: ../mdkonline:170 +#, c-format +msgid "" +"Mandriva Online Account successfully created.\n" +"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" +msgstr "" +"tókst að búa til Mandriva Online reikning.\n" +"Vinsamlega smelltu á \"Næst\" auðkenna þig og senda inn stillingar þinar\n" + +#: ../mdkonline:179 +#, c-format +msgid "Your upload was successful!" +msgstr "Tókst að senda upplýsingar!" + +#: ../mdkonline:179 +#, c-format +msgid "" +"From now you will receive on security and updates \n" +"announcements thanks to Mandriva Online." +msgstr "" +"Héðan í frá munt þú fá tilkynningar um öryggisuppfærslur og lagfæringar\n" +"þökk sé Mandriva Online." + +#: ../mdkonline:179 +#, c-format +msgid "" +"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +msgstr "" +"Mandriva Online býður upp á þann möguleika að uppfæra sjálfvirkt.\n" +"Forrit mun keyra reglulega á vélinni þinni til að athuga með nýjar " +"uppfærslur\n" + +#: ../mdkonline:181 +#, c-format +msgid "Connection problem" +msgstr "Tenging mistókst" + +#: ../mdkonline:181 +#, c-format +msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +msgstr "Vandamál kom upp þegar skrár voru sóttar, vinsamlega reyndu aftur" + +#: ../mdkonline:188 +#, c-format +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: ../mdkonline:204 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Til hamingju" + +#: ../mdkonline:204 +#, c-format +msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" +msgstr "Mandriva Online reikningur þinn hefur verið settur upp\n" + +#: ../mdkonline:219 +#, c-format +msgid "Configuration uploaded successfully" +msgstr "Tókst að senda stillingar" + +#: ../mdkonline:220 +#, c-format +msgid "Problem uploading configuration" +msgstr "Vandamál að sækja stillingar" + +#: ../mdkonline:222 +#, c-format +msgid "" +"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" +"firewall bad settings" +msgstr "" +"Get ekki tengst Mandriva Online vefsíðunni: rangur notandi/lykilorð eða " +"vandamál með beinir/eldvegg" + +#: ../mdkonline.pm:179 +#, c-format +msgid "Security error" +msgstr "Öryggisvilla" + +#: ../mdkonline.pm:179 +#, c-format +msgid "Generic error (machine already registered)" +msgstr "Almenn villa (Vél þegar skráð)" + +#: ../mdkonline.pm:180 +#, c-format +msgid "Database error" +msgstr "Gagnagrunns-villa" + +#: ../mdkonline.pm:180 +#, c-format +msgid "" +"Server Database failed\n" +"Please Try again Later" +msgstr "" +"Villa í gagnagrunn miðlara\n" +"Vinsamlega reynið aftur síðar" + +#: ../mdkonline.pm:181 +#, c-format +msgid "Registration error" +msgstr "Skráningarvilla" + +#: ../mdkonline.pm:181 +#, c-format +msgid "Some parameters are missing" +msgstr "Sum viðföng vantar" + +#: ../mdkonline.pm:182 ../mdkonline.pm:188 +#, c-format +msgid "Password error" +msgstr "Lykilorðsvilla" + +#: ../mdkonline.pm:182 +#, c-format +msgid "Wrong password" +msgstr "Rangt lykilorð" + +#: ../mdkonline.pm:183 ../mdkonline.pm:184 ../mdkonline.pm:185 +#, c-format +msgid "Login error" +msgstr "Skráningarvilla" + +#: ../mdkonline.pm:183 +#, c-format +msgid "" +"The email you provided is already in use\n" +"Please enter another one\n" +msgstr "" +"Netfangið sem þú gafst upp er þegar í notkun\n" +"Vinsamlega gefið upp annað netfang\n" + +#: ../mdkonline.pm:184 +#, c-format +msgid "The email you provided is invalid or forbidden" +msgstr "Netfangið sem þú gafst upp er ógilt eða ólöglegt" + +#: ../mdkonline.pm:185 +#, c-format +msgid "" +"Email address box is empty\n" +"Please provide one" +msgstr "" +"Netfang-svæði er autt\n" +"Vinsamlega gefðu upp netfang" + +#: ../mdkonline.pm:186 +#, c-format +msgid "Restriction Error" +msgstr "Takmörkunarvilla" + +#: ../mdkonline.pm:186 +#, c-format +msgid "Database access forbidden" +msgstr "Gagnagrunnsaðgangur bannaður" + +#: ../mdkonline.pm:187 ../mdkonline.pm:189 +#, c-format +msgid "Service error" +msgstr "Þjónustuvilla" + +#: ../mdkonline.pm:187 +#, c-format +msgid "" +"Mandriva web services are currently unavailable\n" +"Please Try again Later" +msgstr "" +"Mandriva vefþjónusta er ekki tiltæk\n" +"Vinsamlega reynið aftur síðar" + +#: ../mdkonline.pm:188 +#, c-format +msgid "Password mismatch" +msgstr "Lykilorð eru ekki eins" + +#: ../mdkonline.pm:189 +#, c-format +msgid "" +"Mandriva web services are under maintenance\n" +"Please Try again Later" +msgstr "" +"Mandriva vefþjónustur eru lokaðar vegna viðhalds\n" +"Vinsamlega reynið aftur síðar" + +#: ../mdkonline.pm:190 +#, c-format +msgid "User Forbidden" +msgstr "Notanda ekki leyfður aðgangur" + +#: ../mdkonline.pm:190 +#, c-format +msgid "User account forbidden by Mandriva web services" +msgstr "Notanda aðgangur ekki leyfður af Mandriva vefþjónustu" + +#: ../mdkonline.pm:191 +#, c-format +msgid "Connection error" +msgstr "Connection error" + +#: ../mdkonline.pm:191 +#, c-format +msgid "Mandriva web services not reachable" +msgstr "Næ ekki sambandi við Mandriva vefþjónustu" + +#: ../mdkupdate:62 +#, c-format +msgid "" +"mdkupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"mdkupdate útgáfa %s\n" +"Höfundaréttur © %s Mandriva.\n" +"þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" +"\n" +"notkun:\n" + +#: ../mdkupdate:67 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- prenta þessa hjálp.\n" + +#: ../mdkupdate:68 +#, c-format +msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Uppfærslur keyrt sjálvirkt.\n" + +#: ../mdkupdate:69 +#, c-format +msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- ræsa Mandriva Uppfærslur.\n" + +#: ../mdkupdate:70 +#, c-format +msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- ræsa mnf sértækar skriftur.\n" + +#: ../mdkupdate:71 +#, c-format +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- textahams útgáfa af Mandriva Uppfærslum.\n" + +#: ../mdkupdate:72 +#, c-format +msgid "" +" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " +"file.\n" +msgstr " --bundle file.bundle\t- vinna úr og setja inn pakka úr uppfærslusafni.\n" + +#: ../mdkupdate:144 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Aðvörun" + +#: ../mdkupdate:144 +#, c-format +msgid "" +"The version of the Mandriva Online client is too old.\n" +"\n" +"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" +"start.mandriva.com" +msgstr "" +"Útgáfan af Mandriva Online biðlaranum er of gömul.\n" +"\n" +"Þú þarft að uppfæra til nýrri útgáfu. Þú getur náð í nýja útgáfu á http://" +"start.mandriva.com" + +#: ../mdkupdate:153 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Undirbý..." + +#: ../mdkupdate:166 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Villa" + +#: ../mdkupdate:166 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Villa kom upp" + +#: ../mdkupdate:174 +#, c-format +msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" +msgstr "Veldu hvaða pakka á að setja inn og smelltu á \"Í lagi\"" + +#: ../mdkupdate:198 +#, c-format +msgid "Installing packages ...\n" +msgstr "Set inn pakka...\n" + +#: ../mdkupdate:207 ../mdkupdate:275 +#, c-format +msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" +msgstr "Gat ekki uppfært pakka frá uppfærslumiðli.\n" + -- cgit v1.2.1