From f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 21 Feb 2008 17:21:43 +0000 Subject: sync with code --- po/hu.po | 911 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 385 insertions(+), 526 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 7ad4ec45..cbfe0e24 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:04+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: \n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:94 +#: ../mdkapplet:88 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Frissítések keresésének következő időpontja: %s" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "A rendszer naprakész" -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -37,56 +37,46 @@ msgstr "" "Szolgáltatásbeállítási probléma; ellenőrizze a naplókat és küldjön levelet a " "következő címre: support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:115 +#: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..." -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Új frissítések érhetők el az Ön rendszeréhez" -#: ../mdkapplet:127 -#, c-format -msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "Új kötegek érhetők el az Ön rendszeréhez" - -#: ../mdkapplet:133 -#, c-format -msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "" -"A szolgáltatás nincs beállítva. Kattintson \"A szolgáltatás beállítása\" " -"funkcióra." - -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:122 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "A hálózat nem aktív. Állítsa be a hálózatot." -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:128 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra." +msgstr "" +"A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra." -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182 +#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "A(z) \"urpmi\" adatbázis zárolt" -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:140 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Nem támogatott verzió (túl régi, vagy fejlesztői verzió)" -#: ../mdkapplet:163 +#: ../mdkapplet:146 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Adatforrás nem található. Fel kell venni egy vagy több adatforrást a " "szoftverforrás-kezelővel." -#: ../mdkapplet:169 +#: ../mdkapplet:152 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -103,590 +93,136 @@ msgstr "" "\n" "Ez után indítsa el újra a(z) %s programot." -#: ../mdkapplet:174 +#: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: ../mdkapplet:187 +#: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Hiba az adatforrás frissítésekor" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:185 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Ellenőrzés... vannak elérhető frissítések\n" -#: ../mdkapplet:207 +#: ../mdkapplet:190 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "A csomagok naprakészek" -#: ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:195 #, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "Nem sikerült megnyitni az Urpmi-adatbázist" # "Rendszerfrissítések telepítése" volt a 8.2-ben, # ebből az utolsó 2 betű nem fért ki -#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324 +#: ../mdkapplet:200 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Frissítések telepítése" -#: ../mdkapplet:218 -#, c-format -msgid "Configure the service" -msgstr "A szolgáltatás beállítása" - -#: ../mdkapplet:219 +#: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Frissítések keresése" -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Kis türelmet" - -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327 -#, c-format -msgid "Check updates" -msgstr "Frissítések keresése" - -#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648 -#, c-format -msgid "Online WebSite" -msgstr "Online weboldal" - -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "A hálózat beállítása" -#: ../mdkapplet:225 -#, c-format -msgid "Configure Now!" -msgstr "Beállítás most" - -#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Mandriva Linux-frissítési alkalmazás" - -#: ../mdkapplet:322 -#, c-format -msgid "Actions" -msgstr "Műveletek" - -#: ../mdkapplet:325 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Beállítás" - -#: ../mdkapplet:329 -#, c-format -msgid "See logs" -msgstr "Információ a naplóban" - -#: ../mdkapplet:332 -#, c-format -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Network Connection: " -msgstr "Hálózati kapcsolat: " - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Aktív" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Inaktív" - -#: ../mdkapplet:366 -#, c-format -msgid "Last check: " -msgstr "Legutóbbi ellenőrzés: " - -#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145 -#, c-format -msgid "Machine name:" -msgstr "Gépnév:" - -#: ../mdkapplet:368 -#, c-format -msgid "Updates: " -msgstr "Frissítések: " - -#: ../mdkapplet:372 +#: ../mdkapplet:283 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "A DrakConnect indítása\n" -#: ../mdkapplet:375 +#: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" "Úgy tűnik, a Mandriva Online újra lett telepítve - az alkalmazás " "újratöltése..." -#: ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:294 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "\"MandrivaUpdate\" indítása\n" -#: ../mdkapplet:398 +#: ../mdkapplet:303 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Mandriva Linux-frissítési alkalmazás" + +#: ../mdkapplet:308 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Új frissítések meghatározása...\n" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:309 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Kapcsolódás:" -#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Hiba lépett fel" - -#: ../mdkapplet:475 -#, c-format -msgid "Development release not supported by service" -msgstr "A szolgáltatás nem támogat fejlesztői verziókat" - -#: ../mdkapplet:476 -#, c-format -msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "Túl régi, a szolgáltatás által nem támogatott verzió" - -#: ../mdkapplet:477 -#, c-format -msgid "Unknown state" -msgstr "Ismeretlen állapot" - -#: ../mdkapplet:478 -#, c-format -msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -msgstr "" -"Az online szolgáltatások inaktiválva vannak. Lépjen kapcsolatba a Mandriva " -"Online weboldallal.\n" - -#: ../mdkapplet:479 -#, c-format -msgid "Wrong Password.\n" -msgstr "Helytelen jelszó.\n" - -#: ../mdkapplet:480 -#, c-format -msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "Helytelen művelet, gép, vagy bejelentkezési név.\n" - -#: ../mdkapplet:481 -#, c-format -msgid "" -"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " -"proxy settings)\n" -msgstr "" -"A hálózatbeállítások nem megfelelők (ellenőrizze az útválasztást, a tűzfalat " -"és a proxybeállításokat).\n" - -#: ../mdkapplet:483 -#, c-format -msgid "" -"Problem occured while connecting to the server, please contact the support " -"team" -msgstr "" -"Probléma lépett fel a kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor. Lépjen kapcsolatba " -"a támogatási csapattal." - -#: ../mdkapplet:487 -#, c-format -msgid "Response from Mandriva Online server\n" -msgstr "Válasz a Mandriva Online-kiszolgálótól\n" - -#: ../mdkapplet:490 +#: ../mdkapplet:386 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "A rendszer naprakész.\n" -#: ../mdkapplet:527 -#, c-format -msgid "No check" -msgstr "Nincs ellenőrzés" - -#: ../mdkapplet:541 -#, c-format -msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "Beállításfájl ellenőrzése: nem található\n" - -#: ../mdkapplet:544 +#: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "A hálózat ellenőrzése: úgy tűnik, nem aktív\n" -#: ../mdkapplet:587 -#, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Naplók" - -#: ../mdkapplet:603 +#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Törlés" +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../mdkapplet:629 +#: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "About..." msgstr "Névjegy..." -#: ../mdkapplet:631 +#: ../mdkapplet:472 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:635 +#: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" -#: ../mdkapplet:647 +#: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "A Mandriva Online hozzáférést biztosít a Mandriva webes szolgáltatásaihoz." - -#: ../mdkapplet:655 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Minden rendszerindításnál induljon el" - -#: ../mdkapplet:657 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Kilépés" - -#: ../mdkonline:58 -#, c-format -msgid "" -"mdonline version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdonline %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL alapján terjeszthető.\n" -"\n" -"Használat:\n" - -#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73 -#, c-format -msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- jelen segítség megjelenítése\n" - -#: ../mdkonline:64 -#, c-format -msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -msgstr " --box=\t\t\t- gépnév\n" - -#: ../mdkonline:65 -#, c-format -msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -msgstr " --country\t\t\t- a felhasználó országának neve\n" - -#: ../mdkonline:66 -#, c-format -msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -msgstr " --interactive\t\t- interaktív mód használata\n" - -#: ../mdkonline:67 -#, c-format -msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -msgstr " --nointeractive\t- nem-interaktív mód használata\n" - -#: ../mdkonline:68 -#, c-format -msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -msgstr " --login=\t\t - a felhasználó bejelentkezési neve\n" - -#: ../mdkonline:69 -#, c-format -msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -msgstr " --pass=\t\t\t- a felhasználó jelszava\n" - -#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" - -#: ../mdkonline:90 -#, c-format -msgid "I already have an account" -msgstr "Már van azonosítóm" - -#: ../mdkonline:91 -#, c-format -msgid "I want to subscribe" -msgstr "Szeretnék feliratkozni" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mr." -msgstr "Mr." - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mrs." -msgstr "Mrs." - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Ms." -msgstr "Ms." - -#: ../mdkonline:114 -#, c-format -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Konfiguráció beolvasása\n" - -# \n-ek szandekosan hianyoznak: automatikus tordeles legyen -#: ../mdkonline:123 -#, c-format -msgid "" -"This assistant will help you to upload your configuration\n" -"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -msgstr "" -"Jelen segédprogram segítséget nyújt ahhoz, hogy feltöltse a gépe adatait " -"(csomagok és hardverkonfiguráció) egy központi adatbázisba annak érdekében, " -"hogy informálhassuk a biztonsági és egyéb frissítésekről.\n" - -#: ../mdkonline:131 -#, c-format -msgid "Account creation or authentication" -msgstr "Azonosító létrehozása vagy azonosítás" - -#: ../mdkonline:136 -#, c-format -msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "Adja meg Mandriva Online-azonosítóját, jelszavát és a gépnevet:" - -#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195 -#, c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Email-cím:" - -#: ../mdkonline:143 -#, c-format -msgid "Country" -msgstr "Ország" - -#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" - -#: ../mdkonline:146 -#, c-format -msgid "Machine description:" -msgstr "Gépleírás:" - -#: ../mdkonline:147 -#, c-format -msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -msgstr "(példa: az otthoni irodám számítógépe)" - -#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 -#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141 -#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: ../mdkonline:152 -#, c-format -msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "A gépnévnek 1-40 darab betűből illetve számból kell állnia" - -#: ../mdkonline:155 -#, c-format -msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -msgstr "Kapcsolódás a Mandriva Online weboldalhoz..." - -#: ../mdkonline:167 -#, c-format -msgid "" -"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -"we are about to upload your configuration.\n" -"\n" -"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -"\n" -"1) the list of packages you have installed on your system,\n" -"\n" -"2) your hardware configuration.\n" -"\n" -"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " -"service,\n" -"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -"informed\n" -"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" -"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrivaexpert.com." -msgstr "" -"Annak érdekében, hogy használatba vehesse a Mandriva Online " -"szolgáltatásait,\n" -"fel kell tölteni a konfigurációs adatait.\n" -"\n" -"A Varázsló most a következő adatokat fogja elküldeni a Mandriva részére:\n" -"\n" -" 1. a rendszeren telepített csomagok listája,\n" -"\n" -" 2. az Ön hardverkonfigurációja.\n" -"\n" -"Ha Önnek ez nem felel meg, illetve nem kívánja igénybe venni ezt a\n" -"szolgáltatást, akkor nyomjon \"Mégsem\"-et.\n" -"A \"Következő\" gomb lenyomásával lehetővé teszi számunkra, hogy\n" -"rendszeresen informáljuk Önt e-mail-en keresztül a biztonsági és egyéb\n" -"frissítésekkel kapcsolatosan. Ezen felül Önnek lehetősége lesz arra,\n" -"hogy a megszokottnál kedvezőbb feltételekkel vegye igénybe a\n" -"www.mandrivaexpert.com honlapon elérhető szolgáltatásokat." - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Connection problem" -msgstr "Kapcsolati hiba" - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "A fájlok feltöltésénél probléma lépett fel - próbálja meg ismét." - -#: ../mdkonline:187 -#, c-format -msgid "Create a Mandriva Online Account" -msgstr "Mandriva Online-azonosító létrehozása" - -#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... -#: ../mdkonline:192 -#, c-format -msgid "Greeting:" -msgstr "Megszólítás:" - -#: ../mdkonline:193 -#, c-format -msgid "First name:" -msgstr "Keresztnév:" - -#: ../mdkonline:194 -#, c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Vezetéknév:" - -#: ../mdkonline:197 -#, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Jelszó (még egyszer):" - -#: ../mdkonline:204 -#, c-format -msgid "" -"The passwords do not match\n" -" Please try again\n" -msgstr "" -"A jelszavak nem egyeznek meg.\n" -"Adja meg azokat még egyszer.\n" - -#: ../mdkonline:208 -#, c-format -msgid "Please fill in each field" -msgstr "Töltse ki az összes mezőt" - -#: ../mdkonline:212 -#, c-format -msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "Helytelen levélcím.\n" - -#: ../mdkonline:217 -#, c-format -msgid "Creating account failed!" -msgstr "Nem sikerült létrehozni az azonosítót." - -#: ../mdkonline:225 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Online Account successfully created.\n" -"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" -"A Mandriva Online-azonosító létrehozása megtörtént.\n" -"A felhasználóazonosításhoz és a beállítások feltöltéséhez kattintson a " -"\"Következő\" gombra.\n" +"A Mandriva Online hozzáférést biztosít a Mandriva webes szolgáltatásaihoz." -#: ../mdkonline:229 -#, c-format -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "A feltöltés megtörtént." - -#: ../mdkonline:229 +#: ../mdkapplet:478 #, c-format -msgid "" -"From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandriva Online." -msgstr "" -"Mostantól kezdve információkat fog kapni a biztonsági\n" -"és egyéb frissítésekről - a Mandriva Online-nak köszönhetően." +msgid "Online WebSite" +msgstr "Online weboldal" -#: ../mdkonline:229 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../mdkapplet:483 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -"A Mandriva Online lehetőséget nyújt a frissítések automatizálására.\n" -"Egy program fog futni rendszeresen az Ön gépén, a frissítéseket figyelve.\n" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Gratulálunk" -#: ../mdkonline:238 +#: ../mdkapplet:492 #, c-format -msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -msgstr "A Mandriva Online-azonosító beállítása megtörtént\n" - -#: ../mdkonline:253 -#, c-format -msgid "Configuration uploaded successfully" -msgstr "A konfiguráció feltöltése megtörtént" - -#: ../mdkonline:254 -#, c-format -msgid "Problem uploading configuration" -msgstr "A konfiguráció feltöltése közben probléma lépett fel" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Minden rendszerindításnál induljon el" -#: ../mdkonline:256 +#: ../mdkapplet:494 #, c-format -msgid "" -"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -"firewall bad settings" -msgstr "" -"Nem sikerült kapcsolódni a Mandriva Online weboldalhoz: helytelen azonosító, " -"jelszó, útválasztó-beállítás vagy tűzfalbeállítás" +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format @@ -806,7 +342,8 @@ msgstr "A felhasználó le van tiltva" #: ../mdkonline.pm:218 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -msgstr "A felhasználói azonosító le van tiltva a Mandriva webes szolgáltatásain" +msgstr "" +"A felhasználói azonosító le van tiltva a Mandriva webes szolgáltatásain" #: ../mdkonline.pm:219 #, c-format @@ -834,6 +371,11 @@ msgstr "" "\n" "Használat:\n" +#: ../mdkupdate:73 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- jelen segítség megjelenítése\n" + #: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" @@ -863,11 +405,6 @@ msgstr "" " --bundle fájl.bundle\t- csomagelemzés és -telepítés .bundle metainfó-" "fájlból\n" -#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" - #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:120 #, c-format @@ -878,11 +415,21 @@ msgstr "" "Előbb telepítenie kell a rendszert a merevlemezre a \"Live Install\" " "varázslóval." +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Kis türelmet" + #: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Előkészítés..." +#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "" @@ -894,6 +441,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Hiba lépett fel" + #: ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "" @@ -922,3 +474,310 @@ msgstr "Csomagok telepítése...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen.\n" +#~ msgid "New bundles are available for your system" +#~ msgstr "Új kötegek érhetők el az Ön rendszeréhez" + +#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +#~ msgstr "" +#~ "A szolgáltatás nincs beállítva. Kattintson \"A szolgáltatás beállítása\" " +#~ "funkcióra." + +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "A szolgáltatás beállítása" + +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "Frissítések keresése" + +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "Beállítás most" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Műveletek" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Beállítás" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "Információ a naplóban" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Állapot" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Bezárás" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Hálózati kapcsolat: " + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Aktív" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Inaktív" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "Legutóbbi ellenőrzés: " + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Gépnév:" + +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "Frissítések: " + +#~ msgid "Development release not supported by service" +#~ msgstr "A szolgáltatás nem támogat fejlesztői verziókat" + +#~ msgid "Too old release not supported by service" +#~ msgstr "Túl régi, a szolgáltatás által nem támogatott verzió" + +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "Ismeretlen állapot" + +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +#~ msgstr "" +#~ "Az online szolgáltatások inaktiválva vannak. Lépjen kapcsolatba a " +#~ "Mandriva Online weboldallal.\n" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "Helytelen jelszó.\n" + +#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" +#~ msgstr "Helytelen művelet, gép, vagy bejelentkezési név.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " +#~ "or proxy settings)\n" +#~ msgstr "" +#~ "A hálózatbeállítások nem megfelelők (ellenőrizze az útválasztást, a " +#~ "tűzfalat és a proxybeállításokat).\n" + +#~ msgid "" +#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " +#~ "support team" +#~ msgstr "" +#~ "Probléma lépett fel a kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor. Lépjen " +#~ "kapcsolatba a támogatási csapattal." + +#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" +#~ msgstr "Válasz a Mandriva Online-kiszolgálótól\n" + +#~ msgid "No check" +#~ msgstr "Nincs ellenőrzés" + +#~ msgid "Checking config file: Not present\n" +#~ msgstr "Beállításfájl ellenőrzése: nem található\n" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Naplók" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Törlés" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdonline %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL alapján terjeszthető.\n" +#~ "\n" +#~ "Használat:\n" + +#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" +#~ msgstr " --box=\t\t\t- gépnév\n" + +#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" +#~ msgstr " --country\t\t\t- a felhasználó országának neve\n" + +#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" +#~ msgstr " --interactive\t\t- interaktív mód használata\n" + +#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" +#~ msgstr " --nointeractive\t- nem-interaktív mód használata\n" + +#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" +#~ msgstr " --login=\t\t - a felhasználó bejelentkezési neve\n" + +#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" +#~ msgstr " --pass=\t\t\t- a felhasználó jelszava\n" + +#~ msgid "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mandriva Online" + +#~ msgid "I already have an account" +#~ msgstr "Már van azonosítóm" + +#~ msgid "I want to subscribe" +#~ msgstr "Szeretnék feliratkozni" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Mr." + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Mrs." + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Ms." + +#~ msgid "Reading configuration\n" +#~ msgstr "Konfiguráció beolvasása\n" + +# \n-ek szandekosan hianyoznak: automatikus tordeles legyen +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jelen segédprogram segítséget nyújt ahhoz, hogy feltöltse a gépe adatait " +#~ "(csomagok és hardverkonfiguráció) egy központi adatbázisba annak " +#~ "érdekében, hogy informálhassuk a biztonsági és egyéb frissítésekről.\n" + +#~ msgid "Account creation or authentication" +#~ msgstr "Azonosító létrehozása vagy azonosítás" + +#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "Adja meg Mandriva Online-azonosítóját, jelszavát és a gépnevet:" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Email-cím:" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Ország" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Jelszó:" + +#~ msgid "Machine description:" +#~ msgstr "Gépleírás:" + +#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" +#~ msgstr "(példa: az otthoni irodám számítógépe)" + +#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" +#~ msgstr "A gépnévnek 1-40 darab betűből illetve számból kell állnia" + +#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +#~ msgstr "Kapcsolódás a Mandriva Online weboldalhoz..." + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "Annak érdekében, hogy használatba vehesse a Mandriva Online " +#~ "szolgáltatásait,\n" +#~ "fel kell tölteni a konfigurációs adatait.\n" +#~ "\n" +#~ "A Varázsló most a következő adatokat fogja elküldeni a Mandriva részére:\n" +#~ "\n" +#~ " 1. a rendszeren telepített csomagok listája,\n" +#~ "\n" +#~ " 2. az Ön hardverkonfigurációja.\n" +#~ "\n" +#~ "Ha Önnek ez nem felel meg, illetve nem kívánja igénybe venni ezt a\n" +#~ "szolgáltatást, akkor nyomjon \"Mégsem\"-et.\n" +#~ "A \"Következő\" gomb lenyomásával lehetővé teszi számunkra, hogy\n" +#~ "rendszeresen informáljuk Önt e-mail-en keresztül a biztonsági és egyéb\n" +#~ "frissítésekkel kapcsolatosan. Ezen felül Önnek lehetősége lesz arra,\n" +#~ "hogy a megszokottnál kedvezőbb feltételekkel vegye igénybe a\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com honlapon elérhető szolgáltatásokat." + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Kapcsolati hiba" + +#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +#~ msgstr "A fájlok feltöltésénél probléma lépett fel - próbálja meg ismét." + +#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" +#~ msgstr "Mandriva Online-azonosító létrehozása" + +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "Megszólítás:" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Keresztnév:" + +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Vezetéknév:" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Jelszó (még egyszer):" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "A jelszavak nem egyeznek meg.\n" +#~ "Adja meg azokat még egyszer.\n" + +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Töltse ki az összes mezőt" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "Helytelen levélcím.\n" + +#~ msgid "Creating account failed!" +#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni az azonosítót." + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" +#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" +#~ msgstr "" +#~ "A Mandriva Online-azonosító létrehozása megtörtént.\n" +#~ "A felhasználóazonosításhoz és a beállítások feltöltéséhez kattintson a " +#~ "\"Következő\" gombra.\n" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "A feltöltés megtörtént." + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ msgstr "" +#~ "Mostantól kezdve információkat fog kapni a biztonsági\n" +#~ "és egyéb frissítésekről - a Mandriva Online-nak köszönhetően." + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "A Mandriva Online lehetőséget nyújt a frissítések automatizálására.\n" +#~ "Egy program fog futni rendszeresen az Ön gépén, a frissítéseket " +#~ "figyelve.\n" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Gratulálunk" + +#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "A Mandriva Online-azonosító beállítása megtörtént\n" + +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "A konfiguráció feltöltése megtörtént" + +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "A konfiguráció feltöltése közben probléma lépett fel" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" +#~ "firewall bad settings" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült kapcsolódni a Mandriva Online weboldalhoz: helytelen " +#~ "azonosító, jelszó, útválasztó-beállítás vagy tűzfalbeállítás" -- cgit v1.2.1