From a374ea55d29f7211e3c7a372016b689be3f0e45d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 7 Aug 2008 18:22:13 +0000 Subject: sync with code --- po/hu.po | 509 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 253 insertions(+), 256 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 6b270500..8f06503e 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-2008.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-07 20:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-11 21:14+0100\n" "Last-Translator: Lónyai Gergely \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -21,58 +21,75 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:88 +#: ../mdkapplet:83 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Frissítések keresésének következő időpontja: %s" -#: ../mdkapplet:97 +#: ../mdkapplet:92 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "A rendszer naprakész" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:98 #, c-format -msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com" -msgstr "Szolgáltatásbeállítási probléma; ellenőrizze a naplókat és küldjön levelet a következő címre: support@mandrivaonline.com" +msgid "" +"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +"support@mandrivaonline.com" +msgstr "" +"Szolgáltatásbeállítási probléma; ellenőrizze a naplókat és küldjön levelet a " +"következő címre: support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:110 +#: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..." -#: ../mdkapplet:116 +#: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Új frissítések érhetők el az Ön rendszeréhez" -#: ../mdkapplet:122 +#: ../mdkapplet:117 +#, c-format +msgid "A new stable distribution has been released" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:117 +#, c-format +msgid "Do you want to upgrade?" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:123 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "A hálózat nem aktív. Állítsa be a hálózatot." -#: ../mdkapplet:128 +#: ../mdkapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra." +msgstr "" +"A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra." -#: ../mdkapplet:134 -#: ../mdkapplet:165 +#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:166 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "A(z) \"urpmi\" adatbázis zárolt" -#: ../mdkapplet:140 +#: ../mdkapplet:141 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Nem támogatott verzió (túl régi, vagy fejlesztői verzió)" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mdkapplet:147 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "Adatforrás nem található. Fel kell venni egy vagy több adatforrást a szoftverforrás-kezelővel." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" +"Adatforrás nem található. Fel kell venni egy vagy több adatforrást a " +"szoftverforrás-kezelővel." -#: ../mdkapplet:152 +#: ../mdkapplet:153 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -89,456 +106,424 @@ msgstr "" "\n" "Ez után indítsa el újra a(z) %s programot." -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:158 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: ../mdkapplet:170 +#: ../mdkapplet:171 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Hiba az adatforrás frissítésekor" -#: ../mdkapplet:185 +#: ../mdkapplet:186 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Ellenőrzés... vannak elérhető frissítések\n" -#: ../mdkapplet:190 +#: ../mdkapplet:191 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "A csomagok naprakészek" -#: ../mdkapplet:195 +#: ../mdkapplet:196 #, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "Nem sikerült megnyitni az Urpmi-adatbázist" # "Rendszerfrissítések telepítése" volt a 8.2-ben, # ebből az utolsó 2 betű nem fért ki -#: ../mdkapplet:200 +#: ../mdkapplet:201 ../mdkapplet:556 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Frissítések telepítése" -#: ../mdkapplet:201 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Frissítések keresése" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:203 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "A hálózat beállítása" -#: ../mdkapplet:283 +#: ../mdkapplet:327 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "A DrakConnect indítása\n" -#: ../mdkapplet:286 +#: ../mdkapplet:330 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "Úgy tűnik, a Mandriva Online újra lett telepítve - az alkalmazás újratöltése..." +msgstr "" +"Úgy tűnik, a Mandriva Online újra lett telepítve - az alkalmazás " +"újratöltése..." -#: ../mdkapplet:294 +#: ../mdkapplet:379 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "\"MandrivaUpdate\" indítása\n" -#: ../mdkapplet:303 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Mandriva Linux-frissítési alkalmazás" - -#: ../mdkapplet:308 +#: ../mdkapplet:400 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Új frissítések meghatározása...\n" -#: ../mdkapplet:309 +#: ../mdkapplet:401 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Kapcsolódás:" -#: ../mdkapplet:386 +#: ../mdkapplet:484 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "A rendszer naprakész.\n" -#: ../mdkapplet:415 +#: ../mdkapplet:512 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "A hálózat ellenőrzése: úgy tűnik, nem aktív\n" -#: ../mdkapplet:457 -#: ../mdkupdate:118 -#: ../mdkupdate:164 +#: ../mdkapplet:554 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../mdkapplet:468 +#: ../mdkapplet:557 +#, c-format +msgid "Upgrade the system" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:568 #, c-format msgid "About..." msgstr "Névjegy..." -#: ../mdkapplet:472 +#: ../mdkapplet:572 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mdkapplet:573 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" -#: ../mdkapplet:476 +#: ../mdkapplet:576 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "A Mandriva Online hozzáférést biztosít a Mandriva webes szolgáltatásaihoz." +msgstr "" +"A Mandriva Online hozzáférést biztosít a Mandriva webes szolgáltatásaihoz." -#: ../mdkapplet:478 +#: ../mdkapplet:578 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online weboldal" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mdkapplet:583 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "_: Lónyai Gergely \n" -#: ../mdkapplet:492 +#: ../mdkapplet:592 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Minden rendszerindításnál induljon el" -#: ../mdkapplet:494 +#: ../mdkapplet:594 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: ../mdkonline.pm:207 +#: ../mdkupdate:62 #, c-format -msgid "Security error" -msgstr "Biztonsági hiba" +msgid "" +"mdkupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"Mandriva Update %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL alapján terjeszthető.\n" +"\n" +"Használat:\n" -#: ../mdkonline.pm:207 +#: ../mdkupdate:67 #, c-format -msgid "Generic error (machine already registered)" -msgstr "Általános hiba (a gép már regisztrálva van)" +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- jelen segítség megjelenítése\n" -#: ../mdkonline.pm:208 +#: ../mdkupdate:68 #, c-format -msgid "Database error" -msgstr "Adatbázishiba" +msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update automatikus indítása\n" -#: ../mdkonline.pm:208 +#: ../mdkupdate:69 #, c-format -msgid "" -"Server Database failed\n" -"Please Try again Later" -msgstr "" -"A kiszolgáló adatbázisával probléma\n" -"lépett fel. Próbálkozzon később." +msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- MNF-specifikus szkriptek indítása\n" -#: ../mdkonline.pm:209 +#: ../mdkupdate:70 #, c-format -msgid "Registration error" -msgstr "Regisztrációs hiba" +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- a Mandriva Update szöveges felületű verziója\n" -#: ../mdkonline.pm:209 +#: ../mdkupdate:71 #, c-format -msgid "Some parameters are missing" -msgstr "Bizonyos paraméterek hiányoznak" +msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" +msgstr " --debug\t\t\t- a tevékenység naplózása\n" -#: ../mdkonline.pm:210 -#: ../mdkonline.pm:216 +#: ../mdkupdate:102 #, c-format -msgid "Password error" -msgstr "Jelszóhiba" +msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" +msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen.\n" -#: ../mdkonline.pm:210 -#, c-format -msgid "Wrong password" -msgstr "Helytelen jelszó" +#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Mandriva Linux-frissítési alkalmazás" -#: ../mdkonline.pm:211 -#: ../mdkonline.pm:212 -#: ../mdkonline.pm:213 -#, c-format -msgid "Login error" -msgstr "Bejelentkezési hiba" +#~ msgid "Security error" +#~ msgstr "Biztonsági hiba" -#: ../mdkonline.pm:211 -#, c-format -msgid "" -"The email you provided is already in use\n" -"Please enter another one\n" -msgstr "" -"A megadott email-cím már foglalt.\n" -"Adjon meg másikat.\n" +#~ msgid "Generic error (machine already registered)" +#~ msgstr "Általános hiba (a gép már regisztrálva van)" -#: ../mdkonline.pm:212 -#, c-format -msgid "The email you provided is invalid or forbidden" -msgstr "A megadott email-cím érvénytelen vagy tiltott" +#~ msgid "Database error" +#~ msgstr "Adatbázishiba" -#: ../mdkonline.pm:213 -#, c-format -msgid "" -"Email address box is empty\n" -"Please provide one" -msgstr "" -"Nincs megadva email-cím.\n" -"Adjon meg egyet." +#~ msgid "" +#~ "Server Database failed\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "A kiszolgáló adatbázisával probléma\n" +#~ "lépett fel. Próbálkozzon később." -#: ../mdkonline.pm:214 -#, c-format -msgid "Restriction Error" -msgstr "Korlátozási hiba" +#~ msgid "Registration error" +#~ msgstr "Regisztrációs hiba" -#: ../mdkonline.pm:214 -#, c-format -msgid "Database access forbidden" -msgstr "Az adatbázis-elérés tiltott" +#~ msgid "Some parameters are missing" +#~ msgstr "Bizonyos paraméterek hiányoznak" -#: ../mdkonline.pm:215 -#: ../mdkonline.pm:217 -#, c-format -msgid "Service error" -msgstr "Szolgáltatási hiba" +#~ msgid "Password error" +#~ msgstr "Jelszóhiba" -#: ../mdkonline.pm:215 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva web services are currently unavailable\n" -"Please Try again Later" -msgstr "" -"A Mandriva webes szolgáltatásai jelenleg nem elérhetők.\n" -"Próbálkozzon később." +#~ msgid "Wrong password" +#~ msgstr "Helytelen jelszó" -#: ../mdkonline.pm:216 -#, c-format -msgid "Password mismatch" -msgstr "A jelszavak nem egyeznek" +#~ msgid "Login error" +#~ msgstr "Bejelentkezési hiba" -#: ../mdkonline.pm:217 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva web services are under maintenance\n" -"Please Try again Later" -msgstr "" -"A Mandriva webes szolgáltatásai karbantartás alatt állnak.\n" -"Próbálkozzon később." +#~ msgid "" +#~ "The email you provided is already in use\n" +#~ "Please enter another one\n" +#~ msgstr "" +#~ "A megadott email-cím már foglalt.\n" +#~ "Adjon meg másikat.\n" -#: ../mdkonline.pm:218 -#, c-format -msgid "User Forbidden" -msgstr "A felhasználó le van tiltva" +#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden" +#~ msgstr "A megadott email-cím érvénytelen vagy tiltott" -#: ../mdkonline.pm:218 -#, c-format -msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -msgstr "A felhasználói azonosító le van tiltva a Mandriva webes szolgáltatásain" +#~ msgid "" +#~ "Email address box is empty\n" +#~ "Please provide one" +#~ msgstr "" +#~ "Nincs megadva email-cím.\n" +#~ "Adjon meg egyet." -#: ../mdkonline.pm:219 -#, c-format -msgid "Connection error" -msgstr "Kapcsolódási hiba" +#~ msgid "Restriction Error" +#~ msgstr "Korlátozási hiba" -#: ../mdkonline.pm:219 -#, c-format -msgid "Mandriva web services not reachable" -msgstr "A Mandriva webes szolgáltatásai nem elérhetők" +#~ msgid "Database access forbidden" +#~ msgstr "Az adatbázis-elérés tiltott" -#: ../mdkupdate:68 -#, c-format -msgid "" -"mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"Mandriva Update %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL alapján terjeszthető.\n" -"\n" -"Használat:\n" +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Szolgáltatási hiba" -#: ../mdkupdate:73 -#, c-format -msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- jelen segítség megjelenítése\n" +#~ msgid "" +#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "A Mandriva webes szolgáltatásai jelenleg nem elérhetők.\n" +#~ "Próbálkozzon később." -#: ../mdkupdate:74 -#, c-format -msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update automatikus indítása\n" +#~ msgid "Password mismatch" +#~ msgstr "A jelszavak nem egyeznek" -#: ../mdkupdate:75 -#, c-format -msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf\t\t\t- MNF-specifikus szkriptek indítása\n" +#~ msgid "" +#~ "Mandriva web services are under maintenance\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "A Mandriva webes szolgáltatásai karbantartás alatt állnak.\n" +#~ "Próbálkozzon később." -#: ../mdkupdate:76 -#, c-format -msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX\t\t\t- a Mandriva Update szöveges felületű verziója\n" +#~ msgid "User Forbidden" +#~ msgstr "A felhasználó le van tiltva" -#: ../mdkupdate:77 -#, c-format -msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" -msgstr " --debug\t\t\t- a tevékenység naplózása\n" +#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" +#~ msgstr "" +#~ "A felhasználói azonosító le van tiltva a Mandriva webes szolgáltatásain" -#: ../mdkupdate:78 -#, c-format -msgid " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo file.\n" -msgstr " --bundle fájl.bundle\t- csomagelemzés és -telepítés .bundle metainfó-fájlból\n" +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Kapcsolódási hiba" -#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: -#: ../mdkupdate:120 -#, c-format -msgid "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live Install' wizard." -msgstr "Előbb telepítenie kell a rendszert a merevlemezre a \"Live Install\" varázslóval." +#~ msgid "Mandriva web services not reachable" +#~ msgstr "A Mandriva webes szolgáltatásai nem elérhetők" -#: ../mdkupdate:123 -#: ../mdkupdate:174 -#: ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Kis türelmet" +#~ msgid "" +#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " +#~ "file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --bundle fájl.bundle\t- csomagelemzés és -telepítés .bundle metainfó-" +#~ "fájlból\n" -#: ../mdkupdate:123 -#: ../mdkupdate:174 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Előkészítés..." +#~ msgid "" +#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " +#~ "Install' wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Előbb telepítenie kell a rendszert a merevlemezre a \"Live Install\" " +#~ "varázslóval." -#: ../mdkupdate:141 -#: ../mdkupdate:159 -#: ../mdkupdate:188 -#: ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Hiba" +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Kis türelmet" -#: ../mdkupdate:141 -#, c-format -msgid "" -"Failed to authenticate to the bundle server:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült bejelentkezni a kötegkiszolgálóra:\n" -"\n" -"%s" +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "Előkészítés..." -#: ../mdkupdate:159 -#: ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Hiba lépett fel" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Hiba" -#: ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "" -"The version of the Mandriva Online client is too old.\n" -"\n" -"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://start.mandriva.com" -msgstr "" -"A Mandriva Online-kliens túl régi verziójú.\n" -"\n" -"Frissítse egy új verzióra. A következő helyen szerezhető be: http://start.mandriva.com" +#~ msgid "" +#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült bejelentkezni a kötegkiszolgálóra:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "This bundle is not well formated. Aborting." -msgstr "A köteg formátuma nem megfelelő. Kilépés." +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Hiba lépett fel" -#: ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Installing packages ...\n" -msgstr "Csomagok telepítése...\n" +#~ msgid "" +#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" +#~ "\n" +#~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" +#~ "start.mandriva.com" +#~ msgstr "" +#~ "A Mandriva Online-kliens túl régi verziójú.\n" +#~ "\n" +#~ "Frissítse egy új verzióra. A következő helyen szerezhető be: http://start." +#~ "mandriva.com" -#: ../mdkupdate:231 -#: ../mdkupdate:271 -#, c-format -msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" -msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen.\n" +#~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting." +#~ msgstr "A köteg formátuma nem megfelelő. Kilépés." + +#~ msgid "Installing packages ...\n" +#~ msgstr "Csomagok telepítése...\n" #~ msgid "New bundles are available for your system" #~ msgstr "Új kötegek érhetők el az Ön rendszeréhez" + #~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" #~ msgstr "" #~ "A szolgáltatás nincs beállítva. Kattintson \"A szolgáltatás beállítása\" " #~ "funkcióra." + #~ msgid "Configure the service" #~ msgstr "A szolgáltatás beállítása" + #~ msgid "Check updates" #~ msgstr "Frissítések keresése" + #~ msgid "Configure Now!" #~ msgstr "Beállítás most" + #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Műveletek" + #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Beállítás" + #~ msgid "See logs" #~ msgstr "Információ a naplóban" + #~ msgid "Status" #~ msgstr "Állapot" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Bezárás" + #~ msgid "Network Connection: " #~ msgstr "Hálózati kapcsolat: " + #~ msgid "Up" #~ msgstr "Aktív" + #~ msgid "Down" #~ msgstr "Inaktív" + #~ msgid "Last check: " #~ msgstr "Legutóbbi ellenőrzés: " + #~ msgid "Machine name:" #~ msgstr "Gépnév:" + #~ msgid "Updates: " #~ msgstr "Frissítések: " + #~ msgid "Development release not supported by service" #~ msgstr "A szolgáltatás nem támogat fejlesztői verziókat" + #~ msgid "Too old release not supported by service" #~ msgstr "Túl régi, a szolgáltatás által nem támogatott verzió" + #~ msgid "Unknown state" #~ msgstr "Ismeretlen állapot" + #~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" #~ msgstr "" #~ "Az online szolgáltatások inaktiválva vannak. Lépjen kapcsolatba a " #~ "Mandriva Online weboldallal.\n" + #~ msgid "Wrong Password.\n" #~ msgstr "Helytelen jelszó.\n" + #~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" #~ msgstr "Helytelen művelet, gép, vagy bejelentkezési név.\n" + #~ msgid "" #~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " #~ "or proxy settings)\n" #~ msgstr "" #~ "A hálózatbeállítások nem megfelelők (ellenőrizze az útválasztást, a " #~ "tűzfalat és a proxybeállításokat).\n" + #~ msgid "" #~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " #~ "support team" #~ msgstr "" #~ "Probléma lépett fel a kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor. Lépjen " #~ "kapcsolatba a támogatási csapattal." + #~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" #~ msgstr "Válasz a Mandriva Online-kiszolgálótól\n" + #~ msgid "No check" #~ msgstr "Nincs ellenőrzés" + #~ msgid "Checking config file: Not present\n" #~ msgstr "Beállításfájl ellenőrzése: nem található\n" + #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Naplók" + #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Törlés" + #~ msgid "" #~ "mdonline version %s\n" #~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" @@ -552,30 +537,42 @@ msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen #~ "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL alapján terjeszthető.\n" #~ "\n" #~ "Használat:\n" + #~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" #~ msgstr " --box=\t\t\t- gépnév\n" + #~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" #~ msgstr " --country\t\t\t- a felhasználó országának neve\n" + #~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" #~ msgstr " --interactive\t\t- interaktív mód használata\n" + #~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" #~ msgstr " --nointeractive\t- nem-interaktív mód használata\n" + #~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" #~ msgstr " --login=\t\t - a felhasználó bejelentkezési neve\n" + #~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" #~ msgstr " --pass=\t\t\t- a felhasználó jelszava\n" + #~ msgid "Mandriva Online" #~ msgstr "Mandriva Online" + #~ msgid "I already have an account" #~ msgstr "Már van azonosítóm" + #~ msgid "I want to subscribe" #~ msgstr "Szeretnék feliratkozni" + #~ msgid "Mr." #~ msgstr "Mr." + #~ msgid "Mrs." #~ msgstr "Mrs." + #~ msgid "Ms." #~ msgstr "Ms." + #~ msgid "Reading configuration\n" #~ msgstr "Konfiguráció beolvasása\n" - -- cgit v1.2.1