From bdf3c21544df501a3a15b55a6048bb9658b3c556 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daouda Lo Date: Thu, 14 Apr 2005 13:14:16 +0000 Subject: - switch to Mandriva --- po/gl.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-) (limited to 'po/gl.po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index f3433cee..1b3e5b49 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of Mandrakeonline.gl.po to Galician +# translation of Mandriva Online.gl.po to Galician # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Leandro Regueiro , 2004 @@ -24,10 +24,10 @@ msgstr "O seu sistema está actualizado" #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrakeonline.net" +"support@mandrivaonline.net" msgstr "" "Problema na configuración do servicio. Por favor comprobe os logs e envíe un " -"correo-e a support@mandrakeonline.net" +"correo-e a support@mandrivaonline.net" #: ../mdkapplet:75 #, c-format @@ -102,8 +102,8 @@ msgstr "Configurar agora!" #: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:232 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Applet de Actualización de Mandrakelinux" +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Applet de Actualización de Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:162 #, c-format @@ -172,8 +172,8 @@ msgstr "Executando mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:227 #, c-format -msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "Semella ser que se reinstalou Mandrakeonline, recargando applet ...." +msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." +msgstr "Semella ser que se reinstalou Mandriva Online, recargando applet ...." #: ../mdkapplet:238 #, c-format @@ -187,8 +187,8 @@ msgstr "Conectando a" #: ../mdkapplet:247 #, c-format -msgid "Response from Mandrakeonline server\n" -msgstr "Resposta do servidor de Mandrakeonline\n" +msgid "Response from Mandriva Online server\n" +msgstr "Resposta do servidor de Mandriva Online\n" #: ../mdkapplet:265 #, c-format @@ -212,9 +212,9 @@ msgstr "Estado descoñecido" #: ../mdkapplet:273 #, c-format -msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" +msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "" -"Os sevicios en liña están deshabilitados. Contacte co sitio Mandrakeonline\n" +"Os sevicios en liña están deshabilitados. Contacte co sitio Mandriva Online\n" #: ../mdkapplet:274 #, c-format @@ -291,8 +291,8 @@ msgstr "Pechar" #: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106 #, c-format -msgid "Mandrakeonline" -msgstr "Mandrakeonline" +msgid "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Online" #: ../mdkonline:55 #, c-format @@ -332,9 +332,9 @@ msgstr "Creación da conta ou autenticación" #: ../mdkonline:119 #, c-format -msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" +msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "" -"Introduza o seu login e contrasinal de Mandrakeonline e o nome do ordenador:" +"Introduza o seu login e contrasinal de Mandriva Online e o nome do ordenador:" #: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156 #, c-format @@ -348,16 +348,16 @@ msgstr "Contrasinal:" #: ../mdkonline:131 #, c-format -msgid "Connecting to Mandrakeonline website..." -msgstr "Conectando ó sitio web de Mandrakeonline..." +msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +msgstr "Conectando ó sitio web de Mandriva Online..." #: ../mdkonline:139 #, c-format msgid "" -"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" +"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" -"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" +"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" @@ -367,12 +367,12 @@ msgid "" "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrakeexpert.com." +"www.mandrivaexpert.com." msgstr "" -"Para poder beneficiarse dos servicios de Mandrakeonline,\n" +"Para poder beneficiarse dos servicios de Mandriva Online,\n" "estamos a piques de subir a súa configuración.\n" "\n" -"O asistente vai envia-la seguinte información a Mandrakesoft:\n" +"O asistente vai envia-la seguinte información a Mandriva:\n" "1) a lista dos paquetes que ten instalados no seu sistema,\n" "2) a configuración do seu hardware.\n" "\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "" "mensaxes de correo-e personalizadas.\n" "Ademais, vostede beneficiarase con descontos nos servicios de soporte de " "pago\n" -"en www.mandrakeexpert.com." +"en www.mandrivaexpert.com." #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:131 #, c-format @@ -404,23 +404,23 @@ msgstr "contrasinal incorrecto:" msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " -"Mandrakeonline.\n" +"Mandriva Online.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " -"Mandrakeonline.\n" +"Mandriva Online.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "O seu login ou contrasinal é incorrecto.\n" " Terao que escribir outra vez, ou necesitará crear unha conta en " -"Mandrakeonline.\n" -" No último caso. volte ó primeiro paso para conectarse a Mandrakeonline.\n" +"Mandriva Online.\n" +" No último caso. volte ó primeiro paso para conectarse a Mandriva Online.\n" " Asegúrese de que tamén proporciona un nome de Ordenador \n" " (só se admiten caracteres alfabéticos)" #: ../mdkonline:153 #, c-format -msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Crear unha Conta en Mandrakeonline" +msgid "Create a Mandriva Online Account" +msgstr "Crear unha Conta en Mandriva Online" #: ../mdkonline:158 #, c-format @@ -454,10 +454,10 @@ msgstr "Non é un enderezo de email válido!\n" #: ../mdkonline:169 #, c-format msgid "" -"Mandrakeonline Account successfully created.\n" +"Mandriva Online Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" -"A Conta de Mandrakeonline creouse con éxito.\n" +"A Conta de Mandriva Online creouse con éxito.\n" "Prema \"Seguinte\" para autenticarse e subir a súa configuración\n" #: ../mdkonline:178 @@ -469,18 +469,18 @@ msgstr "O envio de datos tivo éxito!" #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandrakeonline." +"announcements thanks to Mandriva Online." msgstr "" "Dende agora recibirá avisos referentes á seguridade \n" -"e ás actualizacións gracias a Mandrakeonline." +"e ás actualizacións gracias a Mandriva Online." #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "" -"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" +"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"Mandrakeonline ofrécelle a posibilidade de automatiza-las actualizacións.\n" +"Mandriva Online ofrécelle a posibilidade de automatiza-las actualizacións.\n" "Un programa executarase regularmente no seu sistema agardando novas " "actualizacións\n" @@ -501,8 +501,8 @@ msgstr "Noraboa" #: ../mdkonline:203 #, c-format -msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n" -msgstr "A súa conta de Mandrakeonline configurouse con éxito\n" +msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" +msgstr "A súa conta de Mandriva Online configurouse con éxito\n" #: ../mdkonline:219 #, c-format @@ -517,10 +517,10 @@ msgstr "Problema ó subir a configuración" #: ../mdkonline:221 #, c-format msgid "" -"Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/" +"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" -"Non se puido conectar ó sitio web de mandrakeonline: nome de usuario/" +"Non se puido conectar ó sitio web de mandrivaonline: nome de usuario/" "contrasinal incorrecto ou mala configuración do encamiñador/cortalumes" #: ../mdkonline.pm:66 @@ -557,14 +557,14 @@ msgstr "Problema ó conectar ó servidor \n" #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versión %s\n" -"Copyright © %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright © %s Mandriva.\n" "Isto é software libre e pode ser redistribuido baixo os termos da GNU GPL.\n" "\n" "uso:\n" -- cgit v1.2.1