From b83c95cb9938a1efb7c8658ddaa0aa2d60694e30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daouda Lo Date: Fri, 1 Oct 2004 06:55:04 +0000 Subject: regenarate po and fix fr one --- po/fr.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 23 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f403e23b..21287f29 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-01 13:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-01 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-14 01:06+0200\n" "Last-Translator: Lecureuil Nicolas \n" "Language-Team: francais \n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Service non configuré. Cliquez sur « configuration »" #: ../mdkapplet:91 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" -msgstr "Le réseau n'est pas disponible. Verifiez la configuration du réseau" +msgstr "Le réseau n'est pas disponible. Vérifiez la configuration du réseau" #: ../mdkapplet:97 #, c-format @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Service non activé. Cliquez sur « Site Mandrakeonline »" #: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "" +msgstr "Cette version de Mandrakelinux n'est pas supportée (obsolete ou en développement)" #: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:158 #, c-format @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:256 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "" +msgstr "Version de Mandrakelinux obsoléte, non supportée par le service" #: ../mdkapplet:257 #, c-format @@ -206,8 +206,7 @@ msgstr "Etat inconnu" #: ../mdkapplet:258 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "" -"Service en-ligne désactivé. Veuillez contacter le site Mandrakeonline\n" +msgstr "Service en-ligne désactivé. Veuillez contacter le site Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:259 #, c-format @@ -349,8 +348,7 @@ msgstr "Authentification" #: ../mdkonline:128 ../mdkonline_tui:107 #, c-format msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "" -"Entrez vos identifiant, mot de passe et nom de machine Mandrakeonline :" +msgstr "Entrez vos identifiant, mot de passe et nom de machine Mandrakeonline :" #: ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:115 #, c-format @@ -419,9 +417,9 @@ msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"Mandrakeonline done la possibilité d'automatiser les mises-à-jour.\n" +"Mandrakeonline donne la possibilité d'automatiser les mises-à-jour.\n" "Un programme se lancera régulièrement sur votre machine\n" -"pour verifier la présence de nouvelles mises-à-jour.\n" +"pour vérifier la présence de nouvelles mises-à-jour.\n" #: ../mdkonline:146 #, c-format @@ -477,7 +475,7 @@ msgstr "Problème de connexion" #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de l'envoie des fichiers, veuillez rééssayer" +"Une erreur est survenue lors de l'envoi des fichiers, veuillez rééssayer" #: ../mdkonline:251 #, c-format @@ -516,27 +514,27 @@ msgstr "" #: ../mdkonline.pm:58 #, c-format msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -msgstr "" +msgstr "Identifiant et mot de passe ne doivent pas excéder 12 caracteres" #: ../mdkonline.pm:59 #, c-format msgid "Special characters are not allowed\n" -msgstr "" +msgstr "Caractères spéciaux non permis" #: ../mdkonline.pm:60 #, c-format msgid "Please fill in all fields\n" -msgstr "" +msgstr "Veuillez remplir tous les champs" #: ../mdkonline.pm:61 #, c-format msgid "Email not valid\n" -msgstr "" +msgstr "Email non valide" #: ../mdkonline.pm:62 #, c-format msgid "Account already exist\n" -msgstr "" +msgstr "Ce compte est deja utilisé" #: ../mdkonline.pm:68 #, c-format @@ -551,12 +549,12 @@ msgstr "Bienvenue à Mandrakeonline" #: ../mdkonline_tui:48 #, c-format msgid "I already have an account" -msgstr "" +msgstr "J'ai déja un compte" #: ../mdkonline_tui:49 #, c-format msgid "I want to subscribe" -msgstr "" +msgstr "Je veux m'inscrire" #: ../mdkonline_tui:77 ../mdkonline_tui:81 ../mdkonline_tui:119 #, c-format @@ -566,12 +564,12 @@ msgstr "Veuillez patienter" #: ../mdkonline_tui:102 #, c-format msgid "Account creation or authentication" -msgstr "" +msgstr "Création de compte ou authetification" #: ../mdkonline_tui:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to Mandrakeonline website..." -msgstr "Bienvenue à Mandrakeonline" +msgstr "Connexion au site Mandrakeonline en cours ..." #: ../mdkonline_tui:129 #, c-format @@ -595,6 +593,16 @@ msgstr "" msgid "Country" msgstr "Pays" +#: ../mdkonline_tui:187 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Félicitations" + +#: ../mdkonline_tui:187 +#, c-format +msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n" +msgstr "Votre compte Mandrakeonline est correctement configuré" + #: ../mdkupdate:50 #, c-format msgid "" @@ -635,7 +643,7 @@ msgstr " --update - met à jour les clés.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" -msgstr "" +msgstr "Fichier %s non trouvé. Relancer le wizard mdkonline pour le regénéré" #: ../mdkupdate:124 #, fuzzy, c-format @@ -645,7 +653,7 @@ msgstr "Mandrakeonline n'a pas pu être contacté, veuillez ré-essayer plus tar #: ../mdkupdate:173 #, c-format msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible de mettre a jour les paquetages du média mdkupdate" #: ../mdkupdate:195 #, c-format @@ -653,6 +661,8 @@ msgid "" "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] " "mandrakeonline [dot] net" msgstr "" +"Mandrakeupdate ne peut pas uploader le résultat de la comparaison de fichiers. Envoyez un mail a" +"support [arobas] mandrakeonline [point] net" #~ msgid "Skip Wizard" #~ msgstr "Interrompre l'assistant" -- cgit v1.2.1