From 3ee81a76b351bc5f0c4ee7340c47ee87380058ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 24 Sep 2001 15:05:06 +0000 Subject: updated Czech file; changed "MandrakeOnline" to invariable --- po/fr.po | 29 ++++++++++++----------------- 1 file changed, 12 insertions(+), 17 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 34340680..5f8fcd2e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -43,14 +43,13 @@ msgstr "Probl #: mdkonline:274 mdkonline:355 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "Mandrake En Ligne n'a pu être contacté, veuillez réessayer plus tard" +msgstr "MandrakeOnline n'a pu être contacté, veuillez réessayer plus tard" #: mdkonline:286 msgid "Wrong password" msgstr "Mot de passe incorrect" #: mdkonline:286 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -59,32 +58,30 @@ msgid "" msgstr "" "Votre identifiant ou mot de passe était incorrect.\n" "Soit vous devrez en recommencer la saisie, soit vous devrez créer un compte " -"Mandrake En Ligne.\n" +"MandrakeOnline.\n" "Dans le second cas, revenez à la première étape pour vous connecter à " -"Mandrake En Ligne." +"MandrakeOnline." #: mdkonline:364 msgid "Welcome to MandrakeOnline" -msgstr "Bienvenue à Mandrake En Ligne" +msgstr "Bienvenue à MandrakeOnline" #: mdkonline:365 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"À ce niveau, vous êtes censé avoir un compte Mandrake En Ligne [1].\n" +"À ce niveau, vous êtes censé avoir un compte MandrakeOnline [1].\n" "Cet assistant vous aidera à télécharger votre configuration\n" "(paquetages, configuration matérielle) vers une base de données " "centralisée,\n" "afin de vous maintenir informé des mises à jour de sécurité.\n" #: mdkonline:371 -#, fuzzy msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " -msgstr "Je n'ai pas de compte Mandrake En Ligne et je veux " +msgstr "Je n'ai pas de compte MandrakeOnline et je veux " #: mdkonline:373 msgid "Subscribe" @@ -95,14 +92,12 @@ msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Déontologie de Mandrake sur la vie privée" #: mdkonline:388 -#, fuzzy msgid "Authentification" -msgstr "Authentification Mandrake En Ligne" +msgstr "Authentification" #: mdkonline:389 -#, fuzzy msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" -msgstr "Entrez vos identificant et mot de passe Mandrake En Ligne :" +msgstr "Entrez vos identificant et mot de passe MandrakeOnline :" #: mdkonline:391 msgid "Login:" @@ -135,7 +130,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Afin de bénéficier des services Mandrake En Ligne,\n" +"Afin de bénéficier des services MandrakeOnline,\n" "nous sommes sur le point de récupérer votre configuration.\n" "\n" "L'assistant va émettre les informations suivantes à MandrakeSoft :\n" @@ -177,7 +172,7 @@ msgid "" "and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Votre envoi a eu lieu avec succès !\n" -"À partir de maintenant, Mandrake En Ligne vous\n" +"À partir de maintenant, MandrakeOnline vous\n" "enverra les annonces de sécurité et de mises à jour." #: mdkonline:428 @@ -198,13 +193,13 @@ msgid "" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" -"Voulez-vous abandonner Mandrake En Ligne?\n" +"Voulez-vous abandonner MandrakeOnline?\n" "Pour revenir à l'assistant appuyez sur Annuler,\n" "pour quitter appuyez sur Quitter." #: mdkonline:462 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -msgstr "Abandonner? - Mandrake En Ligne" +msgstr "Abandonner? - MandrakeOnline" #: mdkonline:534 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -- cgit v1.2.1