From 090e7eb3ba61a234857b83b314787d3ce29ba6af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 7 Sep 2001 09:26:29 +0000 Subject: updated Latvian file, updated pot file --- po/fr.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 43 insertions(+), 39 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 647f3525..ed273642 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-05 11:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 19:45+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Colbert \n" "Language-Team: fr \n" @@ -13,39 +13,39 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: mdkonline:84 -msgid "Next >" -msgstr "Suivant >" +#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" -#: mdkonline:85 +#: mdkonline:90 msgid "Finish" msgstr "Terminer" -#: mdkonline:86 mdkonline:373 +#: mdkonline:91 mdkonline:425 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: mdkonline:87 -msgid "< Back" -msgstr "< Retour" +#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203 +msgid "Back" +msgstr "Retour" -#: mdkonline:192 +#: mdkonline:213 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Alerte : aucun navigateur spécifié" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "Connection problem" msgstr "Problème de connexion" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Mandrake En Ligne n'a pu être contacté, veuillez réessayer plus tard" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "Wrong password" msgstr "Mot de passe incorrect" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "" "Dans le second cas, revenez à la première étape pour vous connecter à " "Mandrake En Ligne." -#: mdkonline:284 +#: mdkonline:336 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Bienvenue à Mandrake En Ligne" -#: mdkonline:285 +#: mdkonline:337 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -75,39 +75,39 @@ msgstr "" "centralisée,\n" "afin de vous maintenir informé des mises à jour de sécurité.\n" -#: mdkonline:291 +#: mdkonline:343 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Je n'ai pas de compte Mandrake En Ligne et je veux " -#: mdkonline:293 +#: mdkonline:345 msgid "Subscribe" msgstr "Souscrire" -#: mdkonline:303 +#: mdkonline:355 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Déontologie de Mandrake sur la vie privée" -#: mdkonline:308 +#: mdkonline:360 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Authentification Mandrake En Ligne" -#: mdkonline:309 +#: mdkonline:361 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Entrez vos identificant et mot de passe Mandrake En Ligne :" -#: mdkonline:311 +#: mdkonline:363 msgid "Login:" msgstr "Identifiant :" -#: mdkonline:311 +#: mdkonline:363 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: mdkonline:315 +#: mdkonline:367 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Émission de votre configuration" -#: mdkonline:316 +#: mdkonline:368 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -133,38 +133,42 @@ msgstr "" "de vous tenir informé des mises à jour de sécurité et des\n" "amélioration utiles." -#: mdkonline:323 +#: mdkonline:375 msgid "Error while sending informations" msgstr "Erreur dans l'envoi des informations" -#: mdkonline:324 -msgid "There was an error while sending your personal informations" +#: mdkonline:376 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while sending your personal informations.\n" +"\n" +"Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Une erreur s'est produite pendant l'envoi de vos informations personnelles" -#: mdkonline:330 +#: mdkonline:382 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: mdkonline:331 +#: mdkonline:383 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" "Vos informations personnelles sont désormais enregistrées sur Mandrake En " "Ligne" -#: mdkonline:348 +#: mdkonline:400 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mdkonline:354 mdkonline:380 +#: mdkonline:406 mdkonline:432 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:369 +#: mdkonline:421 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: mdkonline:378 +#: mdkonline:430 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -174,22 +178,22 @@ msgstr "" "Pour revenir à l'assistant appuyez sur Annuler,\n" "pour quitter appuyez sur Quitter." -#: mdkonline:382 +#: mdkonline:434 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Abandonner? - Mandrake En Ligne" -#: mdkonline:452 +#: mdkonline:504 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:453 +#: mdkonline:505 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" -#: mdkonline:477 +#: mdkonline:529 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: mdkonline:490 +#: mdkonline:542 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Fermeture de l'assistant\n" -- cgit v1.2.1