From a9b25006ef6ca0df3d3d7bafc286f70478ed7ad3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dexter Morgan Date: Sat, 14 May 2011 23:48:43 +0000 Subject: Use Mageia instead of mageia Linux --- po/eu.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) (limited to 'po/eu.po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index a13326e9..4454c1ac 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -12,6 +12,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:26+0200\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,8 +50,8 @@ msgid "New updates are available for your system" msgstr "Zure sistemarentzako eguneraketa berriak eskuragarri daude" #: ../mdkapplet:101 -#, c-format -msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released" +#, fuzzy, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Mageia Linux banaketaren bertsio berri bat kaleratu da" #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 @@ -162,8 +163,8 @@ msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "drakconect abiarazten\n" #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 -#, c-format -msgid "New version of Mageia Linux distribution" +#, fuzzy, c-format +msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Mageia Linux banaketaren bertsio berria" #: ../mdkapplet:464 @@ -172,8 +173,8 @@ msgid "Browse" msgstr "Arakatu" #: ../mdkapplet:473 -#, c-format -msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released." +#, fuzzy, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Mageia Linux banaketaren bertsio berri bat kaleratu da." #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 @@ -219,10 +220,10 @@ msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: ../mdkapplet:508 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will " -"be delivered for this system." +"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " +"delivered for this system." msgstr "" "Mageia Linux bertsio honentzako mantenua amaitu da. Ez dira sistema " "honentzako eguneraketa gehiago hornituko." @@ -233,9 +234,9 @@ msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Zure sistema seguru mantentzeko, egin dezakezu:" #: ../mdkapplet:520 -#, c-format -msgid "Mageia Linux" -msgstr "Mageia Linux" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia One" #: ../mdkapplet:526 #, c-format @@ -549,8 +550,8 @@ msgstr "" "esklusibo eta Mageiaren euskarri ofizialarekin batera." #: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, c-format -msgid "Mageia Linux Features" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Features" msgstr "Mageia Linux-en ezaugarriak" #: ../mdkapplet_gui.pm:213 @@ -624,10 +625,8 @@ msgid "Mageia PowerPack" msgstr "Mageia PowerPack" #: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "" -"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official " -"support." +#, fuzzy, c-format +msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." msgstr "" "Mageia Linux banaketa oraindik software gehiago eta euskarri ofizialarekin." @@ -688,6 +687,9 @@ msgstr " --debug\t\t\t- erregistratu egindako ekintzak\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Ezin dira update_source euskarritik paketeak eguneratu.\n" +#~ msgid "Mageia Linux" +#~ msgstr "Mageia Linux" + #~ msgid "" #~ "Please fill in your account ID to add an additional package medium once " #~ "you have subscribed online" @@ -709,17 +711,15 @@ msgstr "Ezin dira update_source euskarritik paketeak eguneratu.\n" #~ msgstr "Lerroko harpidetza" #~ msgid "" -#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription " -#~ "enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Zure Mageia kontuak ez dauka Powerpack jaisteko harpidetza gaituta." +#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription enabled." +#~ msgstr "Zure Mageia kontuak ez dauka Powerpack jaisteko harpidetza gaituta." #~ msgid "" -#~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %" -#~ "dMB)" +#~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < " +#~ "%dMB)" #~ msgstr "" -#~ "Zure sistemak ez dauka %s-n behar adina leku aske bertsio berritzeko (%" -#~ "dMB < %dMB)" +#~ "Zure sistemak ez dauka %s-n behar adina leku aske bertsio berritzeko " +#~ "(%dMB < %dMB)" #~ msgid "Installation failed" #~ msgstr "Instalazioak huts egin du" -- cgit v1.2.1