From 41cbae354a2f73c15b906e2e98fd0794522063e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Guthrie Date: Sat, 12 Oct 2013 15:32:20 +0100 Subject: i18n: Update po files --- po/eu.po | 140 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 83 insertions(+), 57 deletions(-) (limited to 'po/eu.po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 5e9b3ee8..57a13b0c 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 13:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-12 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:26+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mgaapplet:72 +#: ../mgaapplet:79 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Eguneraketak egiaztatu %s-n" -#: ../mgaapplet:80 +#: ../mgaapplet:87 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Zure sistema eguneratuta dago" -#: ../mgaapplet:85 +#: ../mgaapplet:92 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -39,43 +39,43 @@ msgstr "" "Zerbitzuaren konfigurazio arazoa. Mesedez aztertu erregistroak eta bidali " "posta support@mageiaonline.com helbidera" -#: ../mgaapplet:91 +#: ../mgaapplet:98 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Itxaron, pakete erabilgarriak bilatzen..." -#: ../mgaapplet:96 +#: ../mgaapplet:103 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Zure sistemarentzako eguneraketa berriak eskuragarri daude" -#: ../mgaapplet:102 +#: ../mgaapplet:109 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Mageia Linux banaketaren bertsio berri bat kaleratu da" -#: ../mgaapplet:113 +#: ../mgaapplet:120 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Sarea erorita dago. Mesedez konfiguratu zure sarea" -#: ../mgaapplet:119 +#: ../mgaapplet:126 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Zerbitzua ez dago aktibatuta. Mesedez klikatu \"Lerroko Webgunea\"" -#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 +#: ../mgaapplet:131 ../mgaapplet:137 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi datubasea blokeatuta" -#: ../mgaapplet:135 +#: ../mgaapplet:142 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Bertsio hau ez dago sostengaturik (bertsio zaharregia, edo garapen bertsioa)" -#: ../mgaapplet:140 +#: ../mgaapplet:147 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "Ez da euskarririk aurkitu. Euskarriren bat erantsi behar duzu 'Software " "Euskarri Kudeatzailea' bitartez." -#: ../mgaapplet:145 +#: ../mgaapplet:152 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -100,114 +100,114 @@ msgstr "" "\n" "Ondoren, \"%s\" berrabiarazi." -#: ../mgaapplet:150 +#: ../mgaapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" -#: ../mgaapplet:163 +#: ../mgaapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Akatsa euskarri eguneratzerakoan" -#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 +#: ../mgaapplet:200 ../mgaapplet:811 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instalatu eguneratzeak" -#: ../mgaapplet:194 +#: ../mgaapplet:201 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Egiaztatu eguneratzeak" -#: ../mgaapplet:195 +#: ../mgaapplet:202 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Konfiguratu sarea" -#: ../mgaapplet:196 +#: ../mgaapplet:203 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Sistema bertsio berritu" -#: ../mgaapplet:374 +#: ../mgaapplet:375 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "SIGHUP jaso da (baliteke bertsio berritze bat amaitu izatea), applet-a " "berrabiatzen." -#: ../mgaapplet:381 +#: ../mgaapplet:382 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "drakconect abiarazten\n" -#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 +#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:465 ../mgaapplet:526 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Mageia Linux banaketaren bertsio berria" -#: ../mgaapplet:398 +#: ../mgaapplet:394 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Arakatu" -#: ../mgaapplet:401 ../mgaapplet_gui.pm:212 +#: ../mgaapplet:398 ../mgaapplet_gui.pm:212 #, c-format msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: ../mgaapplet:401 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!" msgstr "" -#: ../mgaapplet:408 +#: ../mgaapplet:405 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Mageia Linux banaketaren bertsio berri bat kaleratu da." -#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 +#: ../mgaapplet:407 ../mgaapplet:477 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Bertsio berri honi buruzko informazio gehiago" -#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:471 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "'%s' banaketara bertsio berritu nahi duzu?" -#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:481 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Ez galdetu berriz" -#: ../mgaapplet:415 +#: ../mgaapplet:412 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Jaitsi pakete guztiak batera" -#: ../mgaapplet:416 +#: ../mgaapplet:413 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Oharra: leku aske haundi xamarra beharko duzu)" -#: ../mgaapplet:422 +#: ../mgaapplet:418 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Paketeak nora jaitsi:" -#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 +#: ../mgaapplet:421 ../mgaapplet:486 ../mgaapplet:552 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" -#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 +#: ../mgaapplet:421 ../mgaapplet:486 ../mgaapplet:552 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../mgaapplet:441 +#: ../mgaapplet:438 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -216,27 +216,27 @@ msgstr "" "Mageia Linux bertsio honentzako mantenua amaitu da. Ez dira sistema " "honentzako eguneraketa gehiago hornituko." -#: ../mgaapplet:447 +#: ../mgaapplet:444 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Zure sistema seguru mantentzeko, egin dezakezu:" -#: ../mgaapplet:453 +#: ../mgaapplet:450 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#: ../mgaapplet:454 +#: ../mgaapplet:451 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "%s banaketaren bertsio berriago batera berritu beharko zenuke." -#: ../mgaapplet:463 +#: ../mgaapplet:460 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Zure banaketak ez du aurrerantzean euskarririk izango" -#: ../mgaapplet:545 +#: ../mgaapplet:543 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -245,19 +245,19 @@ msgstr "" "Bertsio berritze honek banda zabalera haundiko sare lotura (kablea, " "xDSL, ...) behar du eta osatzeko orduak beharko ditu." -#: ../mgaapplet:547 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Jaitsi behar den datu kopurua %s izango dela kalkulatu da" -#: ../mgaapplet:548 +#: ../mgaapplet:546 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" "Jarraitu aurretik martxan dauden gainontzeko aplikazio guztiak itxi beharko " "zenituzke." -#: ../mgaapplet:551 +#: ../mgaapplet:549 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -271,73 +271,73 @@ msgstr "" msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "MageiaUpdate abiarazten\n" -#: ../mgaapplet:616 +#: ../mgaapplet:617 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Eguneraketa berriak kalkulatzen...\n" -#: ../mgaapplet:737 +#: ../mgaapplet:730 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Sare egiaztaketa: desgaituta dagoela dirudi\n" -#: ../mgaapplet:762 +#: ../mgaapplet:757 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 +#: ../mgaapplet:758 ../mgaapplet:759 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s %s" -#: ../mgaapplet:767 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online-k Mageia web zerbitzuetara sarbidea ematen du." -#: ../mgaapplet:769 +#: ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Lerroko Webgunea" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../mgaapplet:774 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi \n" -#: ../mgaapplet:802 +#: ../mgaapplet:797 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Kontuz" -#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 +#: ../mgaapplet:800 ../mgaapplet:805 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Informazio gehiago" -#: ../mgaapplet:818 +#: ../mgaapplet:813 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Euskarria erantsi" -#: ../mgaapplet:833 +#: ../mgaapplet:828 #, c-format msgid "About..." msgstr "Honi buruz..." -#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:830 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Eguneraketen ezarpena" -#: ../mgaapplet:837 +#: ../mgaapplet:832 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Jaurti beti hasterakoan" -#: ../mgaapplet:839 +#: ../mgaapplet:834 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Irten" @@ -479,6 +479,32 @@ msgstr " --debug\t\t\t- erregistratu egindako ekintzak\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Ezin dira update_source euskarritik paketeak eguneratu.\n" +#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" +msgstr "Eguneraketen ezarpena" + +#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" +msgstr "" + +#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Upgrade Helper" +msgstr "" + +#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" +msgstr "" + +#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Run Mageia Updater" +msgstr "MageiaUpdate abiarazten\n" + +#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" +msgstr "" + #~ msgid "System is up-to-date\n" #~ msgstr "Sistema eguneratzera doa\n" -- cgit v1.2.1