From 3d6cde0846fe267739caffce4c6ddfc1ee794b47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 11 Mar 2002 10:30:30 +0000 Subject: updated pot file --- po/eu.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 34 deletions(-) (limited to 'po/eu.po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 29065abd..49096f68 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-28 04:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-11 11:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-24 21:45GMT+1\n" "Last-Translator: Josu Waliño \n" "Language-Team: Euskara \n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Hurrengoa" msgid "Finish" msgstr "Amaitu" -#: mdkonline:99 mdkonline:522 +#: mdkonline:99 mdkonline:548 msgid "Quit" msgstr "Irten" @@ -75,19 +75,24 @@ msgstr "Morroitik irteten\n" msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Abisua: Ez da arakatzailerik zehaztu" -#: mdkonline:296 mdkonline:358 +#: mdkonline:289 +#, fuzzy +msgid "Connecting ...\n" +msgstr "Konexio-arazoa" + +#: mdkonline:297 mdkonline:360 msgid "Connection problem" msgstr "Konexio-arazoa" -#: mdkonline:296 mdkonline:358 +#: mdkonline:297 mdkonline:360 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Ezin izan da MandrakeOnline-rekin kontaktatu, saiatu berriro geroago" -#: mdkonline:308 +#: mdkonline:309 msgid "Wrong password" msgstr "Pasahitza oker" -#: mdkonline:308 +#: mdkonline:309 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -105,11 +110,11 @@ msgstr "" "Kontuan izan Makinaren izena ere idatzi behar duzula \n" " (alfabetoaren karaktereak bakarrik erabil daitezke)" -#: mdkonline:367 +#: mdkonline:368 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Ongi etorri MandrakeOnline-ra" -#: mdkonline:368 +#: mdkonline:369 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -121,35 +126,35 @@ msgstr "" "datu-base zentralizatu batera kargatzen lagunduko dizu, segurtasuneko \n" "eguneratzeen eta bertsio-berritzeen informazioa jaso ahal izan dezazun.\n" -#: mdkonline:385 +#: mdkonline:386 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake-ren pribatutasun-gidalerroa" -#: mdkonline:390 +#: mdkonline:391 msgid "Authentification" msgstr "Autentifikazioa" -#: mdkonline:391 +#: mdkonline:392 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Idatzi MandrakeOnline-n sartzeko izena, pasahitza eta makinaren izena:" -#: mdkonline:393 +#: mdkonline:394 msgid "Login:" msgstr "Izena:" -#: mdkonline:393 +#: mdkonline:394 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: mdkonline:393 +#: mdkonline:394 msgid "Machine name:" msgstr "Makinaren izena:" -#: mdkonline:397 +#: mdkonline:398 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Zure konfigurazioa bidaltzen" -#: mdkonline:398 +#: mdkonline:399 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -184,11 +189,11 @@ msgstr "" "Azkenik, posta elektroniko alias bat emango dizugu: zure erabiltzaile_izena" "\\@mandrakeonline.net." -#: mdkonline:406 +#: mdkonline:407 msgid "Error while sending informations" msgstr "Errorea informazioa bidaltzean" -#: mdkonline:407 +#: mdkonline:408 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" @@ -198,15 +203,15 @@ msgstr "" "\n" "Egin klik 'Hurrengoa'n, berriro saiatzeko konfigurazioa bidaltzen." -#: mdkonline:413 +#: mdkonline:414 msgid "Finished" msgstr "Amaituta" -#: mdkonline:414 +#: mdkonline:415 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Kargatzea behar bezala egin da!" -#: mdkonline:414 +#: mdkonline:415 msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." @@ -214,42 +219,47 @@ msgstr "" "Hemendik aurrera segurtasunaren eta bertsio berrien\n" "informazioa jasoko duzu MandrakeOnline-ri esker." -#: mdkonline:414 +#: mdkonline:415 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "MandrakeOnline-k eguneratzeak automatizatzeko aukera ematen dizu." -#: mdkonline:414 +#: mdkonline:415 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Tarteka, programa bat exekutatuko da zure sisteman eguneratzerik dagoen " "ikusteko\n" -#: mdkonline:419 +#: mdkonline:420 msgid "automated Upgrades" msgstr "bertsio-berritze automatizatuak" -#: mdkonline:430 +#: mdkonline:431 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Aukeratu zure kokaleku geografikoa" -#: mdkonline:461 +#: mdkonline:463 +#, fuzzy +msgid "Reading configuration\n" +msgstr "Zure konfigurazioa bidaltzen" + +#: mdkonline:490 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "ezin da fitxategi hau ireki irakurtzeko: %s" -#: mdkonline:497 +#: mdkonline:523 msgid "OK" msgstr "Ados" -#: mdkonline:503 mdkonline:529 +#: mdkonline:529 mdkonline:555 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:518 +#: mdkonline:544 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: mdkonline:527 +#: mdkonline:553 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -259,19 +269,19 @@ msgstr "" "Morroira itzultzeko egin klik 'Utzi'n,\n" "benetan irteteko egin klik 'Irten'en." -#: mdkonline:531 +#: mdkonline:557 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Benetan abortatu? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:607 +#: mdkonline:635 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:608 +#: mdkonline:636 msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: mdkonline:632 +#: mdkonline:660 msgid "Close" msgstr "Itxi" -- cgit v1.2.1