From 410f9ff1df9699382c8efa6c590988f762766e9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 20 Nov 2008 15:50:42 +0000 Subject: sync with code --- po/et.po | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 144 insertions(+), 84 deletions(-) (limited to 'po/et.po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 6a092008..40205ea2 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-20 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-22 14:48+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:83 +#: ../mdkapplet:65 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Uuenduste kontrollimine kell %s" -#: ../mdkapplet:92 +#: ../mdkapplet:74 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Teie süsteemis pole midagi uuendada" -#: ../mdkapplet:98 +#: ../mdkapplet:80 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -37,47 +37,47 @@ msgstr "" "Teenuse seadistamise probleem. Palun kontrollige logisid ja saatke e-kiri " "aadressile support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:105 +#: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Palun oodake, otsitakse kättesaadavaid pakette..." -#: ../mdkapplet:111 +#: ../mdkapplet:93 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Teie süsteemile on uuendusi" -#: ../mdkapplet:110 +#: ../mdkapplet:100 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" msgstr "Ilmunud on Mandriva Linuxi distributsiooni uus versioon" -#: ../mdkapplet:110 +#: ../mdkapplet:107 #, c-format -msgid "Do you want to upgrade?" -msgstr "Kas soovite uuendada?" +msgid "An additional package medium is available for your distribution." +msgstr "" -#: ../mdkapplet:123 +#: ../mdkapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Võrk on maas. Palun seadistage võrk" -#: ../mdkapplet:129 +#: ../mdkapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Teenus pole aktiveeritud. Palun valige \"Veebilehekülg\"" -#: ../mdkapplet:135 +#: ../mdkapplet:125 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi andmebaas on lukus" -#: ../mdkapplet:142 +#: ../mdkapplet:132 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Väljalase pole toetatud (liiga vana või arendusversioon)" -#: ../mdkapplet:148 +#: ../mdkapplet:138 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" "Andmekandjat ei leitud. Andmekandja tuleb lisada tarkvaraallikate halduri " "abil." -#: ../mdkapplet:154 +#: ../mdkapplet:144 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -102,96 +102,104 @@ msgstr "" "\n" "Seejärel käivitage \"%s\" uuesti." -#: ../mdkapplet:159 +#: ../mdkapplet:149 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" -#: ../mdkapplet:172 +#: ../mdkapplet:162 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Viga andmekandja uuendamisel" -#: ../mdkapplet:202 ../mdkapplet:576 +#: ../mdkapplet:197 ../mdkapplet:618 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Uuenduste paigaldamine" -#: ../mdkapplet:203 +#: ../mdkapplet:198 +#, c-format +msgid "Add additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:199 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Uuenduste kontrollimine" -#: ../mdkapplet:204 +#: ../mdkapplet:200 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Võrgu seadistamine" -#: ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:577 +#: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Uuenda süsteemi" -#: ../mdkapplet:348 +#: ../mdkapplet:356 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Drakconnecti käivitamine\n" -#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381 +#: ../mdkapplet:361 ../mdkapplet:382 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "Mandriva Linuxi distributsiooni uus versioon" -#: ../mdkapplet:357 +#: ../mdkapplet:365 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." msgstr "Ilmunud on Mandriva Linuxi distributsiooni uus versioon." -#: ../mdkapplet:359 +#: ../mdkapplet:367 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Rohkem teavet uue versiooni kohta" -#: ../mdkapplet:380 +#: ../mdkapplet:369 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Kas soovite uuendada ja paigaldada '%s'?" -#: ../mdkapplet:381 +#: ../mdkapplet:371 ../mdkapplet-restricted-helper:67 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Rohkem ei küsita" -#: ../mdkapplet:382 +#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:408 ../mdkapplet-restricted-helper:68 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:96 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Jah" +msgid "Next" +msgstr "" -#: ../mdkapplet:382 +#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:408 ../mdkapplet-restricted-helper:68 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:96 ../mdkapplet-upgrade-helper:126 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Ei" +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" -#: ../mdkapplet:393 +#: ../mdkapplet:399 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -"See uuendus nõuab suure läbilaskevõimega võrguühendust (kaabel, xDSL...) " -"ja võib vajada lõpetamiseks mitu tundi." +"See uuendus nõuab suure läbilaskevõimega võrguühendust (kaabel, xDSL...) ja " +"võib vajada lõpetamiseks mitu tundi." -#: ../mdkapplet:395 +#: ../mdkapplet:401 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Tõmmatavaid andmeid on hinnanguliselt %s" -#: ../mdkapplet:396 +#: ../mdkapplet:402 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Enne jätkamist tuleks sulgeda kõik teised töötavad rakendused." -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:405 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -200,101 +208,158 @@ msgstr "" "Sülearvuti oleks mõttekas panna seinatoitele ning võimaluse korral tasuks " "WiFi-le eelistada Ethernet-ühendust." -#: ../mdkapplet:425 +#: ../mdkapplet:432 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "MandrivaUpdate'i käivitamine\n" -#: ../mdkapplet:420 +#: ../mdkapplet:453 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Uuenduste kontrollimine...\n" -#: ../mdkapplet:504 +#: ../mdkapplet:539 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Midagi pole uuendada\n" -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mdkapplet:567 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Võrgu kontroll: paistab, et see pole aktiivne\n" -#: ../mdkapplet:574 +#: ../mdkapplet:609 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: ../mdkapplet:598 +#: ../mdkapplet:612 ../mdkapplet:620 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Rohkem teavet" -#: ../mdkapplet:606 +#: ../mdkapplet:622 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Lisa andmekandjad" -#: ../mdkapplet:591 +#: ../mdkapplet:637 #, c-format msgid "About..." msgstr "Info..." -#: ../mdkapplet:595 +#: ../mdkapplet:641 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:596 +#: ../mdkapplet:642 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva" -#: ../mdkapplet:599 +#: ../mdkapplet:645 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online võimaldab kasutada Mandriva veebiteenuseid." -#: ../mdkapplet:601 +#: ../mdkapplet:647 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Veebilehekülg" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../mdkapplet:606 +#: ../mdkapplet:652 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Marek Laane \n" -#: ../mdkapplet:615 +#: ../mdkapplet:661 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Käivitatakse alati käivitumisel" -#: ../mdkapplet:617 +#: ../mdkapplet:663 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Välju" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:59 #, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgid "New medium available" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are using '%s' distribution." +msgstr "Kas soovite uuendada ja paigaldada '%s'?" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandriva PowerPack" +msgstr "Mandriva Online" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to add an additional package medium distribution?" +msgstr "Kas soovite uuendada ja paigaldada '%s'?" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:77 +#, c-format +msgid "Adding an additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:88 +#, c-format +msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:90 +#, c-format +msgid "More information on your user account" msgstr "" -"Teie süsteemis ei ole asukohas %s uuendamiseks piisavalt ruumi (%dMB < %dMB)" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120 -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 +#, c-format +msgid "Your email" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password" +msgstr "Vale parool" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Forgotten password" +msgstr "Vale parool" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:121 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:208 #, c-format msgid "Error" msgstr "Viga" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:121 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Tekkis mingi viga" + +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgstr "" +"Teie süsteemis ei ole asukohas %s uuendamiseks piisavalt ruumi (%dMB < %dMB)" + +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:209 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Paigaldamine nurjus" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:80 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:125 #, c-format msgid "Installation logs can be found in '%s'" msgstr "Paigaldamislogid leiab asukohast '%s'" @@ -304,32 +369,27 @@ msgstr "Paigaldamislogid leiab asukohast '%s'" msgid "Retry" msgstr "Proovi uuesti" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Loobu" - -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:138 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Õnnitlused!" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:96 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142 #, c-format msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." msgstr "Uuendamine ja Mandriva väljalaske %s paigaldamine õnnestus." -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:144 #, c-format msgid "You must restart your system." msgstr "Nüüd tuleb süsteem uuesti käivitada." -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Taaskäivitus" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:175 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -342,12 +402,12 @@ msgstr "" "andmekandjatega tegelev rakendus mõnel muul töölaual või\n" "paigaldate parajasti mingeid tarkvarapakette?)" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:210 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Viga andmekandja lisamisel" -#: ../mdkonline.pm:58 +#: ../mdkonline.pm:65 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Distributsiooni uuendamine" @@ -399,6 +459,15 @@ msgstr " --debug\t\t\t- toimingud logitakse\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Pakettide uuendamine update_source andmekandjalt nurjus.\n" +#~ msgid "Do you want to upgrade?" +#~ msgstr "Kas soovite uuendada?" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Jah" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ei" + #~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." #~ msgstr "" #~ "Mandriva Online paistab olevat uuesti paigaldatud, aplett laaditakse " @@ -447,9 +516,6 @@ msgstr "Pakettide uuendamine update_source andmekandjalt nurjus.\n" #~ msgid "Password error" #~ msgstr "Parooli viga" -#~ msgid "Wrong password" -#~ msgstr "Vale parool" - #~ msgid "Login error" #~ msgstr "Sisselogimise viga" @@ -537,9 +603,6 @@ msgstr "Pakettide uuendamine update_source andmekandjalt nurjus.\n" #~ "\n" #~ "%s" -#~ msgid "An error occurred" -#~ msgstr "Tekkis mingi viga" - #~ msgid "" #~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" #~ "\n" @@ -686,9 +749,6 @@ msgstr "Pakettide uuendamine update_source andmekandjalt nurjus.\n" #~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" #~ msgstr " --pass=\t\t\t- kasutaja parool.\n" -#~ msgid "Mandriva Online" -#~ msgstr "Mandriva Online" - #~ msgid "I already have an account" #~ msgstr "Mul on juba konto" -- cgit v1.2.1