From e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mageia SVN-Git Migration Date: Sat, 14 May 2011 01:22:07 +0100 Subject: Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history with Mageia. This commit consitsts of the following subversion commits: ------------------------------------------------------------------------ r1310 | dmorgan | 2011-05-14 01:22:07 +0100 (Sat, 14 May 2011) | 1 line Import cleaned mgaonline ------------------------------------------------------------------------ --- po/de.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d1ff6cff..4f7dcf02 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -40,10 +40,10 @@ msgstr "Ihr System ist aktuell" #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" +"support@mageiaonline.com" msgstr "" "Konfigurationsproblem des Dienstes. Bitte überprüfen Sie die Log-Datei und " -"senden Sie eine Mail an support@mandrivaonline.com" +"senden Sie eine Mail an support@mageiaonline.com" #: ../mdkapplet:90 #, c-format @@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Neue Aktualisierungen für Ihr System verfügbar" #: ../mdkapplet:101 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "Eine neue Version von Mandriva Linux ist erschienen" +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released" +msgstr "Eine neue Version von Mageia Linux ist erschienen" #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 #, c-format @@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "Starte drakconnect\n" #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 #, c-format -msgid "New version of Mandriva Linux distribution" -msgstr "Neue Version der Mandriva Linux Distribution" +msgid "New version of Mageia Linux distribution" +msgstr "Neue Version der Mageia Linux Distribution" #: ../mdkapplet:464 #, fuzzy, c-format @@ -179,8 +179,8 @@ msgstr "Durchsuchen" #: ../mdkapplet:473 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "Eine neue Version von Mandriva Linux ist erschienen." +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released." +msgstr "Eine neue Version von Mageia Linux ist erschienen." #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 #, c-format @@ -227,10 +227,10 @@ msgstr "Abbrechen" #: ../mdkapplet:508 #, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will " "be delivered for this system." msgstr "" -"Die Wartungsdauer für diese Mandriva-Ausgabe ist beendet. Für dieses System " +"Die Wartungsdauer für diese Mageia-Ausgabe ist beendet. Für dieses System " "werden keine Aktualisierungen mehr geliefert." #: ../mdkapplet:514 @@ -240,8 +240,8 @@ msgstr "Um Ih System sicher zu erhalten, können Sie:" #: ../mdkapplet:520 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Mageia Linux" +msgstr "Mageia Linux" #: ../mdkapplet:526 #, fuzzy, c-format @@ -312,8 +312,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:687 #, c-format -msgid "Launching MandrivaUpdate\n" -msgstr "Starte MandrivaUpdate\n" +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "Starte MageiaUpdate\n" #: ../mdkapplet:719 #, c-format @@ -332,19 +332,19 @@ msgstr "Überprüfe Netzwerk: Scheint abgeschaltet\n" #: ../mdkapplet:893 #, c-format -msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mdkapplet:894 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s by %s" #: ../mdkapplet:897 #, c-format -msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -"Durch Mandriva Online erhalten Sie Zugriff auf Internetangebote von Mandriva" +"Durch Mageia Online erhalten Sie Zugriff auf Internetangebote von Mageia" #: ../mdkapplet:899 #, c-format @@ -416,8 +416,8 @@ msgstr "Wollen Sie diese zusätzliche Softwarequelle einrichten?" #: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 #, c-format -msgid "Mandriva Enterprise Server" -msgstr "Mandriva Enterprise Server" +msgid "Mageia Enterprise Server" +msgstr "Mageia Enterprise Server" #: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 #, c-format @@ -451,10 +451,10 @@ msgstr "Holen der Distributionslisten fehlgeschlagen:" #: ../mdkapplet-add-media-helper:161 #, c-format msgid "" -"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" -"Mandriva bietet 12 Monate Desktop-Aktualisierungen (bis zum %s) und 18 " +"Mageia bietet 12 Monate Desktop-Aktualisierungen (bis zum %s) und 18 " "Monate Basis-Aktualisierungen (bis zum %s) für seine Distributionen." #: ../mdkapplet-add-media-helper:167 @@ -490,8 +490,8 @@ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" #: ../mdkapplet-add-media-helper:200 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "In Ihrem Mandriva Account ist kein %s Download-Abonnement aktiviert." +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +msgstr "In Ihrem Mageia Account ist kein %s Download-Abonnement aktiviert." #: ../mdkapplet-add-media-helper:226 #, c-format @@ -551,15 +551,15 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet_gui.pm:87 #, c-format msgid "" -"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mandriva official support." +"softwares and Mageia official support." msgstr "" #: ../mdkapplet_gui.pm:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux Features" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Mageia Linux Features" +msgstr "Mageia Linux" #: ../mdkapplet_gui.pm:213 #, c-format @@ -608,33 +608,33 @@ msgstr "" #: ../mdkonline.pm:177 #, c-format -msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Flash" +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Flash" #: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 #, c-format -msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Free" +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Free" #: ../mdkonline.pm:179 #, c-format -msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Mini" +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Mini" #: ../mdkonline.pm:180 #, c-format -msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva One" +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia One" #: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 #, c-format -msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "Mandriva PowerPack" +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia PowerPack" #: ../mdkonline.pm:195 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official " +"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official " "support." msgstr "" @@ -652,14 +652,14 @@ msgstr "Distributionsaktualisierung" #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate Version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter " "vertrieben werden.\n" "\n" @@ -672,8 +672,8 @@ msgstr " --help\t\t- Ausgabe dieser Hilfe.\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format -msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t- Mandriva Aktualisierung startet automatisch.\n" +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mageia Aktualisierung startet automatisch.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format @@ -682,8 +682,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- starte mnf spezifische Skripte.\n" #: ../mdkupdate:67 #, c-format -msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX\t\t\t- Textmodus Version der Mandriva Aktualisierung.\n" +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- Textmodus Version der Mageia Aktualisierung.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format @@ -704,24 +704,24 @@ msgstr "Aktualisieren der Pakete vom Update-Medium nicht möglich.\n" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription " #~ "enabled." #~ msgstr "" -#~ "In Ihrem Mandriva Account ist kein Wartungs-Registrierung aktiviert." +#~ "In Ihrem Mageia Account ist kein Wartungs-Registrierung aktiviert." #, fuzzy #~ msgid "Mandiva Free" -#~ msgstr "Mandriva Free" +#~ msgstr "Mageia Free" #, fuzzy #~ msgid "Get Powerpack subscription!" #~ msgstr "Online Registrierung" #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription " #~ "enabled." #~ msgstr "" -#~ "In Ihrem Mandriva Account ist kein Powerpack Download-Abonnement " +#~ "In Ihrem Mageia Account ist kein Powerpack Download-Abonnement " #~ "aktiviert." #~ msgid "" @@ -743,8 +743,8 @@ msgstr "Aktualisieren der Pakete vom Update-Medium nicht möglich.\n" #~ msgid "Congratulations" #~ msgstr "Herzlichen Glückwunsch" -#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." -#~ msgstr "Eine Aktualisierung auf die Mandriva-Version %s war erfolgreich." +#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull." +#~ msgstr "Eine Aktualisierung auf die Mageia-Version %s war erfolgreich." #~ msgid "You must restart your system." #~ msgstr "Sie müssen Ihr System neustarten." @@ -768,6 +768,6 @@ msgstr "Aktualisieren der Pakete vom Update-Medium nicht möglich.\n" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer " +#~ "The version of Mageia Linux installed on your system is no longer " #~ "supported." -#~ msgstr "Eine neue Version von Mandriva Linux ist erschienen." +#~ msgstr "Eine neue Version von Mageia Linux ist erschienen." -- cgit v1.2.1