From 98d145626395a363f79c9f882fa93e1c3b552e38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 20 Jul 2004 05:18:57 +0000 Subject: changed MandrakeSoft -> Mandrakesoft --- po/da.po | 294 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 142 insertions(+), 152 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 110a57ba..1f8e08c4 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of da.po to Danish # Danish translation of Madrake Online. -# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. +# Copyright (C) 2001 Mandrakesoft S.A. # Keld Simonsen , 2001-2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-15 17:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 23:35+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish <>\n" @@ -16,132 +16,132 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../mdkapplet:62 +#: ../mdkapplet:65 msgid "No updates available for your system" msgstr "Ingen opdateringer tilgængelige for dit system" -#: ../mdkapplet:68 +#: ../mdkapplet:71 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "Konfigurationsproblemer. Start \"konfigurér\" igen" -#: ../mdkapplet:74 +#: ../mdkapplet:77 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "Systemet er optaget. Vent ..." -#: ../mdkapplet:80 +#: ../mdkapplet:83 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "%s pakker tilgængelige for opdatering" -#: ../mdkapplet:86 +#: ../mdkapplet:89 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "Tjeneste er ikke tilgængelig. Klik på \"konfiguration\"" -#: ../mdkapplet:92 +#: ../mdkapplet:95 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "Netværket er nede. Klik på \"konfigurér netværk\"" -#: ../mdkapplet:98 +#: ../mdkapplet:101 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "Tjenesten deaktiveret. Venter på betaling..." -#: ../mdkapplet:102 +#: ../mdkapplet:105 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Start Mandrake Opdatering op" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:106 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../mdkapplet:104 +#: ../mdkapplet:107 msgid "Check Updates" msgstr "Tjek for opdateringer" -#: ../mdkapplet:105 +#: ../mdkapplet:108 msgid "Online WebSite" msgstr "WebSite på nettet" -#: ../mdkapplet:106 +#: ../mdkapplet:109 msgid "Configure Network" msgstr "Konfigurér netværk" -#: ../mdkapplet:107 +#: ../mdkapplet:110 msgid "Configure Now!" msgstr "Konfigurér nu!" -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:142 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Mandrake Opdateringer panelprogram" -#: ../mdkapplet:147 +#: ../mdkapplet:150 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: ../mdkapplet:149 +#: ../mdkapplet:152 msgid "Install updates" msgstr "Installér opdateringer" -#: ../mdkapplet:150 +#: ../mdkapplet:153 msgid "Configure" msgstr "Konfigurér" -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 +#: ../mdkapplet:154 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:359 msgid "Available" msgstr "Tilgængelige" -#: ../mdkapplet:151 +#: ../mdkapplet:154 msgid "Check updates" msgstr "Tjek for opdateringer" -#: ../mdkapplet:151 +#: ../mdkapplet:154 msgid "Checking ..." msgstr "Tjekker ..." -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 +#: ../mdkapplet:154 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:359 msgid "Not Available" msgstr "Ikke tilgængelige" -#: ../mdkapplet:152 +#: ../mdkapplet:155 msgid "See logs" msgstr "Se logger" -#: ../mdkapplet:155 +#: ../mdkapplet:158 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../mdkapplet:158 +#: ../mdkapplet:161 msgid "Network Connection: " msgstr "Netværks-forbindelse: " -#: ../mdkapplet:159 +#: ../mdkapplet:162 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: ../mdkapplet:159 +#: ../mdkapplet:162 msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../mdkapplet:162 +#: ../mdkapplet:165 msgid "New Updates: " msgstr "Nye opdateringer: " -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mdkapplet:169 msgid "Last check: " msgstr "Sidste tjek: " -#: ../mdkapplet:172 ../mdkapplet:414 +#: ../mdkapplet:175 ../mdkapplet:409 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../mdkapplet:194 +#: ../mdkapplet:197 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Begynder på drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:198 +#: ../mdkapplet:201 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Start Mandrake Opdatering op - applet\n" -#: ../mdkapplet:203 +#: ../mdkapplet:206 msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mdkonline ser ud til at være geninstalleret, genindlæser applet ...." @@ -149,83 +149,83 @@ msgstr "Mdkonline ser ud til at være geninstalleret, genindlæser applet ...." msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Beregner nye opdateringer...\n" -#: ../mdkapplet:221 +#: ../mdkapplet:216 msgid "Connecting to" msgstr "Kobler op til" -#: ../mdkapplet:243 +#: ../mdkapplet:238 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Tjekker... Opdateringer er tilgængelige\n" -#: ../mdkapplet:247 +#: ../mdkapplet:242 msgid "Unknown state" msgstr "Ukendt tilstand" -#: ../mdkapplet:248 +#: ../mdkapplet:243 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "Nettjenester er deaktiveret. Kontakt MandrakeOnline webstedet\n" -#: ../mdkapplet:249 +#: ../mdkapplet:244 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Forkert adgangskode\n" -#: ../mdkapplet:250 +#: ../mdkapplet:245 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Forkert handling eller vært eller brugerkonto.\n" -#: ../mdkapplet:251 +#: ../mdkapplet:246 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" -"Noget er galt med din netværksopsætning (tjek din rute-, brandmurs- og " -"proxy-opsætning)\n" +"Noget er galt med din netværksopsætning (tjek din rute-, brandmurs- og proxy-" +"opsætning)\n" -#: ../mdkapplet:255 +#: ../mdkapplet:250 msgid "System is up to date\n" msgstr "Systemet er opdateret\n" -#: ../mdkapplet:343 +#: ../mdkapplet:338 msgid "No check" msgstr "Ingen tjek" -#: ../mdkapplet:356 +#: ../mdkapplet:351 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Tjekker netværk: ser ud til at være deaktiveret\n" -#: ../mdkapplet:359 +#: ../mdkapplet:354 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Tjekker konfigureringsfil: Ikke til stede\n" -#: ../mdkapplet:404 +#: ../mdkapplet:399 msgid "Logs" msgstr "Logger" -#: ../mdkapplet:420 +#: ../mdkapplet:415 msgid "Clear" msgstr "Nulstil" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mdkapplet:441 msgid "About.." msgstr "Om..." -#: ../mdkapplet:447 +#: ../mdkapplet:442 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: ../mdkapplet:459 +#: ../mdkapplet:454 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" msgstr "Forsøger at koble op til mandrakeonline.net\n" -#: ../mdkonline:98 +#: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" msgstr "Overspring hjælperen" -#: ../mdkonline:117 +#: ../mdkonline:100 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Velkommen til MandrakeOnline" -#: ../mdkonline:118 +#: ../mdkonline:101 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -238,60 +238,60 @@ msgstr "" "holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige " "opdateringer.\n" -#: ../mdkonline:119 +#: ../mdkonline:102 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Opret en MandrakeOnline-konto" -#: ../mdkonline:121 +#: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Jeg har ikke en MandrakeOnline-konto, og jeg vil gerne " -#: ../mdkonline:121 +#: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" msgstr "abonnere" -#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:145 +#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" msgstr "Brugernavn:" -#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:146 +#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: ../mdkonline:127 +#: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" msgstr "Bekræft adgangskode:" -#: ../mdkonline:128 +#: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" msgstr "Mail-kontakt:" -#: ../mdkonline:135 +#: ../mdkonline:118 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinux privatbeskyttelsespolitik" -#: ../mdkonline:141 +#: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "Autentifikation" -#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:125 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Angiv dit MandrakeOnline brugernavn, adgangskode og maskinnavn:" -#: ../mdkonline:147 +#: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" msgstr "Maskinnavn:" -#: ../mdkonline:152 +#: ../mdkonline:135 msgid "Send Configuration" msgstr "Send konfiguration" -#: ../mdkonline:153 +#: ../mdkonline:136 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" -"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" +"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" @@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "" "Der vil også blive lavet et epost-alias med dit brugernavn@mandrakeonline." "net." -#: ../mdkonline:158 ../mdkonline:269 ../mdkonline:298 +#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234 msgid "Finish" msgstr "Afslut" -#: ../mdkonline:159 +#: ../mdkonline:142 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" "Fra nu af vil du modtage annonceringer om sikkerhed\n" "og opdateringer takket være MandrakeOnline." -#: ../mdkonline:159 +#: ../mdkonline:142 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -337,75 +337,27 @@ msgstr "" "MandrakeOnline tilbyder dig at kunne automatisere opdateringerne.\n" "Et program vil køre jævnligt på dit system der venter på nye opdateringer\n" -#: ../mdkonline:159 +#: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Din oplægning lykkedes!" -#: ../mdkonline:160 +#: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatiserede upgraderinger" -#: ../mdkonline:165 +#: ../mdkonline:148 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../mdkonline:198 -msgid "Creation" -msgstr "Oprettelse" - -#: ../mdkonline:198 -msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -msgstr "Logind og adgangskode bør være mindre end 12 tegn lange\n" - -#: ../mdkonline:199 -msgid "Special characters" -msgstr "Specialtegn" - -#: ../mdkonline:199 -msgid "Special characters are not allowed\n" -msgstr "Specialtegn er ikke tilladt\n" - -#: ../mdkonline:200 -msgid "Empty fields" -msgstr "Tomme felter" - -#: ../mdkonline:200 -msgid "Please fill in all fields\n" -msgstr "Udfyld venligst alle felter\n" - -#: ../mdkonline:201 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: ../mdkonline:201 -msgid "Email not valid\n" -msgstr "Email ikke gyldig\n" - -#: ../mdkonline:202 -msgid "Account already exist\n" -msgstr "Konto eksisterer allerede\n" - -#: ../mdkonline:202 -msgid "Change account" -msgstr "Ændr konto" - -#: ../mdkonline:208 -msgid "Problem connecting to server \n" -msgstr "Problem ved opkobling til server \n" - -#: ../mdkonline:208 -msgid "Server Problem" -msgstr "Serverproblem" - -#: ../mdkonline:213 ../mdkonline:215 ../mdkonline:217 +#: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../mdkonline:213 +#: ../mdkonline:182 msgid "Please provide a login" msgstr "Angiv venligst et logind" -#: ../mdkonline:215 +#: ../mdkonline:184 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" @@ -413,31 +365,39 @@ msgstr "" "Adgangskoderne er ikke ens\n" " Prøv igen\n" -#: ../mdkonline:217 +#: ../mdkonline:186 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Ikke en gyldig postadresse!\n" -#: ../mdkonline:247 +#: ../mdkonline:198 +msgid "Reading configuration\n" +msgstr "Læser konfiguration\n" + +#: ../mdkonline:203 msgid "Sending configuration..." msgstr "Sender konfiguration..." -#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349 +#: ../mdkonline:210 ../mdkonline:274 msgid "Connection problem" msgstr "Problem med forbindelse" -#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349 -msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeOnline kunne ikke kontaktes, prøv igen senere" +#: ../mdkonline:210 +msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +msgstr "" -#: ../mdkonline:315 +#: ../mdkonline:251 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Afslutter guiden\n" -#: ../mdkonline:361 +#: ../mdkonline:274 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "MandrakeOnline kunne ikke kontaktes, prøv igen senere" + +#: ../mdkonline:286 msgid "Wrong password" msgstr "Forkert adgangskode" -#: ../mdkonline:361 +#: ../mdkonline:286 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -455,45 +415,76 @@ msgstr "" "Vær opmærksom på at du også skal angive et maskinnavn \n" "(Kun bogstaver er tilladt)" -#: ../mdkonline:368 -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Læser konfiguration\n" - -#: ../mdkupdate:58 +#: ../mdkupdate:53 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "Dette er frit programmel og må distribueres ifølge vilkårene i GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" -#: ../mdkupdate:63 +#: ../mdkupdate:58 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - print denne hjælpebesked.\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mdkupdate:59 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mdkupdate startes automatisk.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mdkupdate:60 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - start MandrakeOpdatér op.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - Opdatér nøgler\n" -#: ../mdkupdate:276 -msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra mdkupdate-medium.\n" +#~ msgid "Creation" +#~ msgstr "Oprettelse" + +#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" +#~ msgstr "Logind og adgangskode bør være mindre end 12 tegn lange\n" + +#~ msgid "Special characters" +#~ msgstr "Specialtegn" + +#~ msgid "Special characters are not allowed\n" +#~ msgstr "Specialtegn er ikke tilladt\n" + +#~ msgid "Empty fields" +#~ msgstr "Tomme felter" + +#~ msgid "Please fill in all fields\n" +#~ msgstr "Udfyld venligst alle felter\n" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" + +#~ msgid "Email not valid\n" +#~ msgstr "Email ikke gyldig\n" + +#~ msgid "Account already exist\n" +#~ msgstr "Konto eksisterer allerede\n" + +#~ msgid "Change account" +#~ msgstr "Ændr konto" + +#~ msgid "Problem connecting to server \n" +#~ msgstr "Problem ved opkobling til server \n" + +#~ msgid "Server Problem" +#~ msgstr "Serverproblem" + +#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" +#~ msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra mdkupdate-medium.\n" #~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" #~ msgstr "Svar fra MandrakeOnline-serveren\n" @@ -640,7 +631,7 @@ msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra mdkupdate-medium.\n" #~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " #~ "this \n" #~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" -#~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " +#~ "The text below is the privacy policy of Mandrakesoft about your personal " #~ "data." #~ msgstr "" #~ " Du er ved at starte vores Gratis Mandrake Linux Nedhentnings Version for " @@ -651,7 +642,7 @@ msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra mdkupdate-medium.\n" #~ "Brug venligst et øjeblik til at svare på et kort spørgeskema. Data fra " #~ "dette \n" #~ "spørgeskema vil kun blive brugt til overordnende markedsundersøgelser.\n" -#~ "Nedenstående tekst er MandrakeSofts fortrolighedspolitik omkring dine " +#~ "Nedenstående tekst er Mandrakesofts fortrolighedspolitik omkring dine " #~ "personlige oplysninger." #~ msgid "" @@ -756,4 +747,3 @@ msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra mdkupdate-medium.\n" #~ msgid "Sans Italic 17" #~ msgstr "Sans Italic 17" - -- cgit v1.2.1