From 234d400e0fb22fd98c34d4d41de54640b9e66fdd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Tue, 21 Jul 2009 15:38:01 +0000 Subject: sync with code --- po/da.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 101 insertions(+), 84 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 590f895c..1303560a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 18:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-21 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-28 09:03+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:65 +#: ../mdkapplet:68 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Vil tjekke for opdateringer klokken %s" -#: ../mdkapplet:74 +#: ../mdkapplet:76 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Dit system er opdateret" -#: ../mdkapplet:80 +#: ../mdkapplet:81 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -44,49 +44,58 @@ msgstr "" msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..." -#: ../mdkapplet:93 +#: ../mdkapplet:92 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nye opdateringer er tilgængelige for dit system" -#: ../mdkapplet:100 +#: ../mdkapplet:98 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" msgstr "En ny version af Mandriva Linux distributionen er blevet udgivet" -#: ../mdkapplet:107 +#: ../mdkapplet:104 +#, c-format +msgid "" +"This distribution is no more supported. There will not any more updates. You " +"should upgrade to a newer of Mandriva Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:147 #, c-format msgid "An additional package medium is available for your distribution." msgstr "Et nyt pakkemedie er tilgængelig til din distribution." -#: ../mdkapplet:113 +#: ../mdkapplet:115 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Netværket er nede. Konfigurér venligst dit netværk" -#: ../mdkapplet:119 +#: ../mdkapplet:121 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Tjeneste er ikke aktiveret. Klik på \"Websted på nettet\"" -#: ../mdkapplet:125 ../mdkapplet:132 +#: ../mdkapplet:126 ../mdkapplet:132 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-database låst" -#: ../mdkapplet:138 +#: ../mdkapplet:137 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "Udgivelse ikke understøttet (for gammel udgivelse, eller udviklingsudgivelse)" +msgstr "" +"Udgivelse ikke understøttet (for gammel udgivelse, eller udviklingsudgivelse)" -#: ../mdkapplet:144 +#: ../mdkapplet:142 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Intet medie fundet. Du skal tilføje et medie via 'Administration af " "programmedier'." -#: ../mdkapplet:150 +#: ../mdkapplet:152 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -102,85 +111,85 @@ msgstr "" "\n" "Derefter skal '%s' genstartes." -#: ../mdkapplet:155 +#: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" -#: ../mdkapplet:168 +#: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Fejl ved opdatering af medie" -#: ../mdkapplet:203 ../mdkapplet:634 +#: ../mdkapplet:210 ../mdkapplet:672 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installér opdateringer" -#: ../mdkapplet:204 +#: ../mdkapplet:211 ../mdkapplet:212 #, c-format msgid "Add additional package medium" msgstr "Tilføj nyt pakkemedie" -#: ../mdkapplet:205 +#: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Tjek for opdateringer" -#: ../mdkapplet:206 +#: ../mdkapplet:214 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Konfigurér netværk" -#: ../mdkapplet:207 +#: ../mdkapplet:215 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Opgradér systemet" -#: ../mdkapplet:372 +#: ../mdkapplet:405 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Begynder på drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:377 ../mdkapplet:398 +#: ../mdkapplet:410 ../mdkapplet:431 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "Ny version af Mandriva Linux distributionen" -#: ../mdkapplet:381 +#: ../mdkapplet:414 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." msgstr "En ny version af Mandriva Linux distributionen er blevet udgivet." -#: ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:416 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Mere info om denne nye version" -#: ../mdkapplet:385 +#: ../mdkapplet:418 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Ønsker du at opgradere til '%s' distributionen?" -#: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:741 +#: ../mdkapplet:420 ../mdkapplet:787 ../mdkapplet:813 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Spørg ikke næste gang" -#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:742 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 +#: ../mdkapplet:421 ../mdkapplet:457 ../mdkapplet:788 ../mdkapplet:814 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:88 #, c-format msgid "Next" msgstr "Næste" -#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:742 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 ../mdkapplet-upgrade-helper:126 +#: ../mdkapplet:421 ../mdkapplet:457 ../mdkapplet:788 ../mdkapplet:814 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:88 ../mdkapplet-upgrade-helper:126 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: ../mdkapplet:415 +#: ../mdkapplet:448 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -189,17 +198,17 @@ msgstr "" "Denne opgradering kræver en hurtig netværksforbindelse (kabel, xDSL, ...) " "og kan tage en del timer at gøre færdig." -#: ../mdkapplet:417 +#: ../mdkapplet:450 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Beregnet hentningstid for data vil være %s" -#: ../mdkapplet:418 +#: ../mdkapplet:451 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Du bør lukke alle andre kørende programmer før du fortsætter." -#: ../mdkapplet:421 +#: ../mdkapplet:454 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -208,93 +217,104 @@ msgstr "" "Du bør tilsutte din bærbare til lysnettet, og foretrække en " "ethernetforbindelse fremfor wifi, om muligt." -#: ../mdkapplet:447 +#: ../mdkapplet:480 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Start MandrivaUpdate op\n" -#: ../mdkapplet:468 +#: ../mdkapplet:501 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Beregner nye opdateringer...\n" -#: ../mdkapplet:555 +#: ../mdkapplet:593 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Systemet er opdateret\n" -#: ../mdkapplet:583 +#: ../mdkapplet:621 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Tjekker netværk: ser ud til at være deaktiveret\n" -#: ../mdkapplet:625 +#: ../mdkapplet:663 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../mdkapplet:628 ../mdkapplet:636 ../mdkapplet-restricted-helper:155 +#: ../mdkapplet:666 ../mdkapplet:674 ../mdkapplet:676 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:159 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Mere information" -#: ../mdkapplet:638 +#: ../mdkapplet:678 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Tilføj medie" -#: ../mdkapplet:653 +#: ../mdkapplet:693 #, c-format msgid "About..." msgstr "Om..." -#: ../mdkapplet:657 +#: ../mdkapplet:697 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:658 +#: ../mdkapplet:698 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Ophavsret © %s ved Mandriva" -#: ../mdkapplet:661 +#: ../mdkapplet:701 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online giver adgang til Mandrivas webtjenester." -#: ../mdkapplet:663 +#: ../mdkapplet:703 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "WebSite på nettet" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../mdkapplet:668 +#: ../mdkapplet:708 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Keld Simonsen,\n" -#: ../mdkapplet:677 ../mdkapplet-config:58 +#: ../mdkapplet:717 ../mdkapplet-config:61 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Konfigurering af opdateringer" -#: ../mdkapplet:679 +#: ../mdkapplet:719 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Start altid op ved opstart" -#: ../mdkapplet:681 +#: ../mdkapplet:721 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: ../mdkapplet:731 ../mdkapplet:736 +#: ../mdkapplet:771 ../mdkapplet:782 ../mdkapplet:803 ../mdkapplet:808 #, c-format msgid "New medium available" msgstr "Nyt medie tilgængeligt" -#: ../mdkapplet:738 +#: ../mdkapplet:773 +#, c-format +msgid "Mandriva PowerPack" +msgstr "Mandriva PowerPack" + +#: ../mdkapplet:774 ../mdkapplet:811 +#, c-format +msgid "Mandriva Enterprise Server" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:784 ../mdkapplet:810 #, c-format msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " @@ -303,110 +323,108 @@ msgstr "" "Du bruger distributionen '%s' og har derfor priviligeret adgang til " "yderligere programmel." -#: ../mdkapplet:739 -#, c-format -msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "Mandriva PowerPack" - -#: ../mdkapplet:740 +#: ../mdkapplet:786 ../mdkapplet:812 #, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" msgstr "Ønsker du at installere dette ekstra programmel-repositorie?" -#: ../mdkapplet-config:42 ../mdkapplet-restricted-helper:57 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:69 ../mdkapplet-restricted-helper:145 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:150 +#: ../mdkapplet-config:42 ../mdkapplet-restricted-helper:61 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:73 ../mdkapplet-restricted-helper:149 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:154 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Tilføjer et ekstra pakkemedie" -#: ../mdkapplet-config:59 +#: ../mdkapplet-config:62 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Her kan du konfigurere updates-appletten" -#: ../mdkapplet-config:61 +#: ../mdkapplet-config:64 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Opdateringsfrekvens (timer)" -#: ../mdkapplet-config:63 +#: ../mdkapplet-config:66 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Forsinkelse på første check (minutter)" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:70 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:74 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" msgstr "Udfyld venligst din konto-ID for at tilføje et ekstra pakkemedie" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:74 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:78 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Mere information om din brugerkonto" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:77 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:81 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Din epost" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:78 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:82 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Din adgangskode" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:82 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:86 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Glemt adgangskode" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 ../mdkapplet-restricted-helper:121 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:96 ../mdkapplet-restricted-helper:125 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:167 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:208 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:96 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Adgangskode og epost kan ikke være tomme." -#: ../mdkapplet-restricted-helper:121 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:125 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "En fejl indtraf" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:137 ../mdkapplet-restricted-helper:138 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:141 ../mdkapplet-restricted-helper:142 #, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "Tilføjede medie %s uden problemer." -#: ../mdkapplet-restricted-helper:138 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:142 #, c-format msgid "Ok" msgstr "O.k." -#: ../mdkapplet-restricted-helper:151 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:155 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgid "" +"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." msgstr "Din Mandriva-konto har ikke aktiveret Powerpack download abonnement." -#: ../mdkapplet-restricted-helper:157 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:161 #, c-format msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:167 #, c-format msgid "An error occurred while adding medium" msgstr "Der skete en fejl ved tilføjelse af medie" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format -msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "Dit system har ikke nok plads tilbage på %s til opgradering (%d MB < %d MB)" +msgid "" +"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgstr "" +"Dit system har ikke nok plads tilbage på %s til opgradering (%d MB < %d MB)" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:209 @@ -512,4 +530,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t- log der laves\n" #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra update_source-medium.\n" - -- cgit v1.2.1