From 32b98c82a0894e87477949aca5e504d01e05c82c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 1 Sep 2006 12:28:53 +0000 Subject: updated pot file (with an explanation for "Greeting"), translated Spanish file --- po/cy.po | 311 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 156 insertions(+), 155 deletions(-) (limited to 'po/cy.po') diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index c244c094..a6125304 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-06 21:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-27 09:24-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh \n" @@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Welsh\n" "X-Poedit-Country: UK\n" -#: ../mdkapplet:65 +#: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Mae'r system yn gyfredol" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mdkapplet:93 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -29,208 +29,208 @@ msgstr "" "Problemau ffurfweddu'r gwasanaethwr. Gwiriwch gofnodion ac anfon e-byst at " "support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:83 +#: ../mdkapplet:99 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..." -#: ../mdkapplet:89 +#: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Mae diweddariadau newydd ar gael ar gyfer eich system" -#: ../mdkapplet:89 +#: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "New bundles are available for your system" msgstr "Mae bwndeli newydd ar gael ar gyfer eich system" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mdkapplet:117 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "" "Nid yw'r gwasanaeth wedi ei ffurfweddu. Cliciwch \"Ffurfweddu'r gwasanaeth\"" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mdkapplet:123 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Nid yw'r rhwydwaith ar gael. Ffurfweddwch eich rhwydwaith" -#: ../mdkapplet:107 +#: ../mdkapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Nid yw'r gwasanaeth ar gael. Cliciwch \"Gwefan Ar-lein\"" -#: ../mdkapplet:113 +#: ../mdkapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Nid yw'r rhyddhad yn cael ei gynnal (mae'n rhy hen neu'n rhyddhad datblygu)" -#: ../mdkapplet:118 ../mdkapplet:203 +#: ../mdkapplet:140 ../mdkapplet:231 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Gosod diweddariadau" -#: ../mdkapplet:119 +#: ../mdkapplet:141 #, c-format msgid "Configure the service" msgstr "Ffurfweddu'r gwasanaeth" -#: ../mdkapplet:120 +#: ../mdkapplet:142 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Gwirio Diweddariad" -#: ../mdkapplet:121 ../mdkapplet:206 ../mdkonline:87 ../mdkonline:125 -#: ../mdkupdate:169 ../mdkupdate:229 +#: ../mdkapplet:143 ../mdkapplet:234 ../mdkonline:112 ../mdkonline:152 +#: ../mdkupdate:163 ../mdkupdate:214 ../mdkupdate:283 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Arhoswch" -#: ../mdkapplet:121 ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:206 +#: ../mdkapplet:143 ../mdkapplet:233 ../mdkapplet:234 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "Gwirio diweddariad" -#: ../mdkapplet:123 +#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:494 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Safle Gwe Ar-lein" -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Ffurfweddu'r Rhwydwaith" -#: ../mdkapplet:125 +#: ../mdkapplet:147 #, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "Ffurfweddu!" -#: ../mdkapplet:193 ../mdkapplet:264 +#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:298 #, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" msgstr "Rhaglennig Diweddaru Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet:201 +#: ../mdkapplet:229 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Gweithredoedd" -#: ../mdkapplet:204 +#: ../mdkapplet:232 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Ffurfweddu" -#: ../mdkapplet:208 +#: ../mdkapplet:236 #, c-format msgid "See logs" msgstr "Darllen cofnodion" -#: ../mdkapplet:211 +#: ../mdkapplet:239 #, c-format msgid "Status" msgstr "Statws" -#: ../mdkapplet:215 ../mdkapplet:416 +#: ../mdkapplet:243 ../mdkapplet:444 #, c-format msgid "Close" msgstr "Cau" -#: ../mdkapplet:244 +#: ../mdkapplet:272 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Cyswllt Rhwydwaith:" -#: ../mdkapplet:244 +#: ../mdkapplet:272 #, c-format msgid "Up" msgstr "Fyny" -#: ../mdkapplet:244 +#: ../mdkapplet:272 #, c-format msgid "Down" msgstr "Lawr" -#: ../mdkapplet:245 +#: ../mdkapplet:273 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "Gwiriad diwethaf:" -#: ../mdkapplet:246 ../mdkonline:116 +#: ../mdkapplet:274 ../mdkonline:142 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Enw'r peiriant:" -#: ../mdkapplet:247 +#: ../mdkapplet:275 #, c-format msgid "Updates: " msgstr "Diweddariadau:" -#: ../mdkapplet:251 +#: ../mdkapplet:279 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Cychwyn drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:255 -#, c-format -msgid "Launching mdkupdate --applet\n" -msgstr "Cychwyn mdkupdate --applet\n" - -#: ../mdkapplet:259 +#: ../mdkapplet:282 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" "Mae Mandriva Online i'w weld wedi ei ail osod, ail lwytho'r rhaglennig..." -#: ../mdkapplet:270 +#: ../mdkapplet:289 +#, c-format +msgid "Launching mdkupdate --applet\n" +msgstr "Cychwyn mdkupdate --applet\n" + +#: ../mdkapplet:303 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Cyfrifo diweddariadau newydd...\n" -#: ../mdkapplet:272 +#: ../mdkapplet:304 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Cysylltu â" -#: ../mdkapplet:286 +#: ../mdkapplet:315 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Gwirio... Mae diweddariadau ar gael\n" -#: ../mdkapplet:306 +#: ../mdkapplet:326 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "Nid yw ryddhad datblygu'n cael ei gynnal gan y gwasanaeth" -#: ../mdkapplet:307 +#: ../mdkapplet:327 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "Nid yw hen ryddhad yn cael ei gynnal gan y gwasanaeth" -#: ../mdkapplet:308 +#: ../mdkapplet:328 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "Cyflwr anhysbys" -#: ../mdkapplet:309 +#: ../mdkapplet:329 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "" "Mae'r gwasanaethau ar-lein wedi eu hatal. Cysylltwch â safle Mandriva " "Online\n" -#: ../mdkapplet:310 +#: ../mdkapplet:330 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Y cyfrinair anghywir\n" -#: ../mdkapplet:311 +#: ../mdkapplet:331 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Gweithred, gwestai neu fewngofnod anghywir.\n" -#: ../mdkapplet:312 +#: ../mdkapplet:332 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "Mae rhywbeth o'i le ar osodiadau eich rhwydwaith (gwiriwch eich llwybr, mur " "cadarn neu osodiadau dirprwy)\n" -#: ../mdkapplet:314 +#: ../mdkapplet:334 #, c-format msgid "" "Problem occured while connecting to the server, please contact the support " @@ -247,72 +247,72 @@ msgid "" msgstr "" "Digwyddodd anhawster wrth gysylltu â'r gweinydd, cysylltwch â'r tîm cefnogi" -#: ../mdkapplet:310 +#: ../mdkapplet:339 #, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" msgstr "Ymateb gan weinydd Mandriva Online\n" -#: ../mdkapplet:313 +#: ../mdkapplet:342 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Mae'r system yn gyfredol\n" -#: ../mdkapplet:347 +#: ../mdkapplet:373 #, c-format msgid "No check" msgstr "Dim gwiriad" -#: ../mdkapplet:360 +#: ../mdkapplet:387 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Gwirio ffeil ffurfweddiad: Nid yw ar gael\n" -#: ../mdkapplet:363 +#: ../mdkapplet:391 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Gwirio'r Rhwydwaith: i weld wedi ei anablu\n" -#: ../mdkapplet:406 +#: ../mdkapplet:434 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Cofnodion" -#: ../mdkapplet:422 +#: ../mdkapplet:450 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Clirio" -#: ../mdkapplet:448 +#: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "About..." msgstr "Ynghylch..." -#: ../mdkapplet:473 ../mdkapplet:493 +#: ../mdkapplet:478 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:475 +#: ../mdkapplet:481 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva" -#: ../mdkapplet:486 +#: ../mdkapplet:493 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online yw gwasanaethau gwe Mandriva." -#: ../mdkapplet:506 +#: ../mdkapplet:501 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Cychwyn wrth gychwyn" -#: ../mdkapplet:451 +#: ../mdkapplet:503 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Gadael" -#: ../mdkonline:55 +#: ../mdkonline:56 #, c-format msgid "" "mdonline version %s\n" @@ -329,77 +329,77 @@ msgstr "" "\n" "defnydd:\n" -#: ../mdkonline:60 ../mdkupdate:73 +#: ../mdkonline:61 ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- argraffu'r neges cymorth hon.\n" -#: ../mdkonline:61 +#: ../mdkonline:62 #, c-format msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" msgstr " --box=\t\t\t- enw gwesteiwr.\n" -#: ../mdkonline:62 +#: ../mdkonline:63 #, c-format msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" msgstr " --country\t\t\t- enw gwlad y defnyddiwr. \n" -#: ../mdkonline:63 +#: ../mdkonline:64 #, c-format msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" msgstr " --interactive\t\t- defnyddio'r modd rhyngweithiol.\n" -#: ../mdkonline:64 +#: ../mdkonline:65 #, c-format msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" msgstr " --nointeractive\t- defnyddio'r modd anrhyngweithiol.\n" -#: ../mdkonline:65 +#: ../mdkonline:66 #, c-format msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" msgstr " --login=\t\t - enw mewngofnodi'r defnyddiwr.\n" -#: ../mdkonline:66 +#: ../mdkonline:67 #, c-format msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" msgstr " --pass=\t\t\t- cyfrinair y defnyddiwr.\n" -#: ../mdkonline:81 ../mdkonline:114 +#: ../mdkonline:85 ../mdkonline:118 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: ../mdkonline:84 +#: ../mdkonline:88 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "Mae gen i gyfrif yn barod" -#: ../mdkonline:85 +#: ../mdkonline:89 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "Rwyf eisiau tanysgrifio" -#: ../mdkonline:69 +#: ../mdkonline:94 #, c-format msgid "Mr." msgstr "Mr." -#: ../mdkonline:69 +#: ../mdkonline:94 #, c-format msgid "Mrs." msgstr "Mrs." -#: ../mdkonline:69 +#: ../mdkonline:94 #, c-format msgid "Ms." msgstr "Ms." -#: ../mdkonline:87 +#: ../mdkonline:112 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "Darllen ffurfweddiad\n" -#: ../mdkonline:98 +#: ../mdkonline:121 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -410,55 +410,55 @@ msgstr "" "(pecynnau, ffurfweddiad caledwedd) i gronfa ddata canolog er\n" "mwyn eich hysbysu am ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol.\n" -#: ../mdkonline:103 +#: ../mdkonline:129 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "Creu cyfrif neu ddilysiad" -#: ../mdkonline:108 +#: ../mdkonline:134 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "" "Rhowch eich mewngofnod Mandriva Online, eich cyfrinair ac enw'r peiriant :" -#: ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 +#: ../mdkonline:140 ../mdkonline:184 #, c-format msgid "Email address:" msgstr "Cyfeiriad e-bost:" -#: ../mdkonline:115 ../mdkonline:156 +#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:185 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair:" -#: ../mdkonline:117 +#: ../mdkonline:143 #, c-format msgid "Machine description:" msgstr "Disgrifiad y peiriant:" -#: ../mdkonline:118 +#: ../mdkonline:144 #, c-format msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" msgstr "(E.e.: Cyfrifiadur Swyddfa Cartref)" -#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:133 ../mdkonline:146 ../mdkonline:168 -#: ../mdkonline:172 ../mdkonline:176 ../mdkonline:181 ../mdkupdate:149 -#: ../mdkupdate:196 ../mdkupdate:215 +#: ../mdkonline:149 ../mdkonline:156 ../mdkonline:169 ../mdkonline:193 +#: ../mdkonline:197 ../mdkonline:201 ../mdkonline:206 ../mdkupdate:150 +#: ../mdkupdate:181 ../mdkupdate:199 ../mdkupdate:228 ../mdkupdate:247 #, c-format msgid "Error" msgstr "Gwall" -#: ../mdkonline:126 +#: ../mdkonline:149 #, c-format msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" msgstr "Rhaid i enw'r peiriant fod 1 i 40 nod rhifol" -#: ../mdkonline:125 +#: ../mdkonline:152 #, c-format msgid "Connecting to Mandriva Online website..." msgstr "Cysylltu â safle gwe Mandriva Online..." -#: ../mdkonline:135 +#: ../mdkonline:164 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" @@ -491,42 +491,43 @@ msgstr "" "Hefyd, byddwch yn manteisio ar wasanaeth cefnogaeth ratach gan\n" "www.mandrivaexpert.com." -#: ../mdkonline:146 +#: ../mdkonline:169 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Problem cysylltu" -#: ../mdkonline:146 +#: ../mdkonline:169 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "Mae problem yn digwydd wrth lwytho ffeiliau i fyny, ceisiwch eto." -#: ../mdkonline:153 +#: ../mdkonline:176 #, c-format msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "Creu cyfrif Mandriva Online " -#: ../mdkonline:152 +#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... +#: ../mdkonline:181 #, c-format msgid "Greeting:" msgstr "Cyfarchiad:" -#: ../mdkonline:153 +#: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "First name:" msgstr "Enw cyntaf:" -#: ../mdkonline:154 +#: ../mdkonline:183 #, c-format msgid "Last name:" msgstr "Enw olaf :" -#: ../mdkonline:157 +#: ../mdkonline:186 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Cadarnhau Cyfrinair:" -#: ../mdkonline:164 +#: ../mdkonline:193 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" @@ -535,22 +536,22 @@ msgstr "" "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddu\n" "Ceisiwch eto\n" -#: ../mdkonline:164 +#: ../mdkonline:197 #, c-format msgid "Please fill in each field" msgstr "Llanwch pob maes" -#: ../mdkonline:164 +#: ../mdkonline:201 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Nid yw'n gyfeiriad e-bost dilys!\n" -#: ../mdkonline:181 +#: ../mdkonline:206 #, c-format msgid "Creating account failed!" msgstr "Methodd creu cyfrif y defnyddiwr!" -#: ../mdkonline:189 +#: ../mdkonline:214 #, c-format msgid "" "Mandriva Online Account successfully created.\n" @@ -559,12 +560,12 @@ msgstr "" "Crëwyd Cyfrif Mandriva Online yn llwyddiannus.\n" "Cliciwch \"Nesaf\" i ddilysu a llwytho'ch ffurfweddiad i fyny\n" -#: ../mdkonline:179 +#: ../mdkonline:218 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "Roedd eich llwytho i fyny'n llwyddiant!" -#: ../mdkonline:179 +#: ../mdkonline:218 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" @@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "" "O hyn ymlaen byddwch yn derbyn cyhoeddiadau\n" "diogelwch a diweddariadau gan Mandriva Online." -#: ../mdkonline:179 +#: ../mdkonline:218 #, c-format msgid "" "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" @@ -582,32 +583,32 @@ msgstr "" "Mae Mandriva Online yn cynnig y dewis i chi ddiweddaru'n awtomatig,\n" "Bydd rhaglen yn rhedeg yn rheolaidd yn eich system i gasglu diweddariadau.\n" -#: ../mdkonline:196 +#: ../mdkonline:221 #, c-format msgid "Country" msgstr "Gwlad" -#: ../mdkonline:204 +#: ../mdkonline:232 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Llongyfarchiadau" -#: ../mdkonline:204 +#: ../mdkonline:232 #, c-format msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" msgstr "Mae eich cyfrif Mandriva Online wedi ei ffurfweddu'n llwyddiannus\n" -#: ../mdkonline:219 +#: ../mdkonline:247 #, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "Llwytho'r ffurfweddiad yn llwyddiannus" -#: ../mdkonline:220 +#: ../mdkonline:248 #, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "Anhawster llwytho'r ffurfweddiad" -#: ../mdkonline:222 +#: ../mdkonline:250 #, c-format msgid "" "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" @@ -616,22 +617,22 @@ msgstr "" "Methu cysylltu â safle gwe Mandriva Online: mewngofnod/cyfrinair anghywir " "neu osodiadau llwybrydd/mur cadarn anghywir." -#: ../mdkonline.pm:184 +#: ../mdkonline.pm:207 #, c-format msgid "Security error" msgstr "Gwall diogelwch" -#: ../mdkonline.pm:184 +#: ../mdkonline.pm:207 #, c-format msgid "Generic error (machine already registered)" msgstr "Gwall generig (peiriant wedi ei gofrestri)" -#: ../mdkonline.pm:185 +#: ../mdkonline.pm:208 #, c-format msgid "Database error" msgstr "Gwall cronfa ddata" -#: ../mdkonline.pm:185 +#: ../mdkonline.pm:208 #, c-format msgid "" "Server Database failed\n" @@ -640,32 +641,32 @@ msgstr "" "Methodd cronfa ddata'r gweinydd\n" "Ceisiwch eto'n hwyrach" -#: ../mdkonline.pm:186 +#: ../mdkonline.pm:209 #, c-format msgid "Registration error" msgstr "Gwall cofrestru" -#: ../mdkonline.pm:186 +#: ../mdkonline.pm:209 #, c-format msgid "Some parameters are missing" msgstr "Mae rhai paramedrau ar goll" -#: ../mdkonline.pm:187 ../mdkonline.pm:193 +#: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216 #, c-format msgid "Password error" msgstr "Gwall cyfrinair" -#: ../mdkonline.pm:187 +#: ../mdkonline.pm:210 #, c-format msgid "Wrong password" msgstr "Y cyfrinair anghywir" -#: ../mdkonline.pm:188 ../mdkonline.pm:189 ../mdkonline.pm:190 +#: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213 #, c-format msgid "Login error" msgstr "Gwall mewngofnodi" -#: ../mdkonline.pm:188 +#: ../mdkonline.pm:211 #, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" @@ -674,12 +675,12 @@ msgstr "" "Mae'r e-bost rydych wedi ei ddarparu'n cael ei ddefnyddio eisoes\n" "Dewiswch un arall\n" -#: ../mdkonline.pm:189 +#: ../mdkonline.pm:212 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" msgstr "Mae'r e-bost a ddarparwyd yn annilys neu waharddedig" -#: ../mdkonline.pm:190 +#: ../mdkonline.pm:213 #, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" @@ -688,22 +689,22 @@ msgstr "" "Mae'r blwch cyfeiriad gwe yn wag\n" "Darparwch un" -#: ../mdkonline.pm:191 +#: ../mdkonline.pm:214 #, c-format msgid "Restriction Error" msgstr "Gwall Cyfyngu" -#: ../mdkonline.pm:191 +#: ../mdkonline.pm:214 #, c-format msgid "Database access forbidden" msgstr "Mynediad cronfa ddata gwaharddedig" -#: ../mdkonline.pm:192 ../mdkonline.pm:194 +#: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217 #, c-format msgid "Service error" msgstr "Gwall gwasanaeth" -#: ../mdkonline.pm:192 +#: ../mdkonline.pm:215 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" @@ -712,12 +713,12 @@ msgstr "" "Nid yw gwasanaethau Mandrivaar gael ar hyn o bryd\n" "Ceisiwch eto'n hwyrach" -#: ../mdkonline.pm:193 +#: ../mdkonline.pm:216 #, c-format msgid "Password mismatch" msgstr "Anghydweddiad cyfrinair" -#: ../mdkonline.pm:194 +#: ../mdkonline.pm:217 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" @@ -726,27 +727,27 @@ msgstr "" "Mae gwasanaethau gwe Mandriva yn cael eu trwsio\n" "Ceisiwch eto" -#: ../mdkonline.pm:195 +#: ../mdkonline.pm:218 #, c-format msgid "User Forbidden" msgstr "Gwahardd Defnyddiwr" -#: ../mdkonline.pm:195 +#: ../mdkonline.pm:218 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" msgstr "Cyfrif defnyddiwr wedi ei wahardd gan wasanaethau gwe Mandriva" -#: ../mdkonline.pm:196 +#: ../mdkonline.pm:219 #, c-format msgid "Connection error" msgstr "Gwall cysylltiad" -#: ../mdkonline.pm:196 +#: ../mdkonline.pm:219 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" msgstr "Methu cyrraedd gwasanaethau gwe Mandriva" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mdkupdate:69 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" @@ -763,32 +764,32 @@ msgstr "" "\n" "defnydd:\n" -#: ../mdkupdate:74 +#: ../mdkupdate:75 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- cychwyn Mandriva Update yn awtomatig\n" -#: ../mdkupdate:71 +#: ../mdkupdate:76 #, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" msgstr " --applet\t\t- cychwyn Mandriva Update.\n" -#: ../mdkupdate:72 +#: ../mdkupdate:77 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- cychwyn sgriptiau mnf penodol.\n" -#: ../mdkupdate:73 +#: ../mdkupdate:78 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- fersiwn modd testun o Mandriva Update\n" -#: ../mdkupdate:74 +#: ../mdkupdate:79 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- cofnodi'r hyn sydd wedi ei wneud\n" -#: ../mdkupdate:75 +#: ../mdkupdate:80 #, c-format msgid "" " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " @@ -796,18 +797,18 @@ msgid "" msgstr "" " --bundle file.bundle\t- didoli a gosod pecyn o .bundle metainfo file.\n" -#: ../mdkupdate:149 +#: ../mdkupdate:150 #, c-format msgid "Cannot get list of updates: %s" msgstr "Methu estyn rhestr y diweddariadau: %s" -#: ../mdkupdate:157 ../mdkupdate:174 +#: ../mdkupdate:158 ../mdkupdate:204 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Rhybudd" #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: -#: ../mdkupdate:146 +#: ../mdkupdate:160 #, c-format msgid "" "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " @@ -815,12 +816,12 @@ msgid "" msgstr "" "Rhaid gosod y system ar eich disg caled yn gyntaf gyda dewin 'Live Install'." -#: ../mdkupdate:162 ../mdkupdate:183 +#: ../mdkupdate:163 ../mdkupdate:214 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Paratoi..." -#: ../mdkupdate:180 +#: ../mdkupdate:181 #, c-format msgid "" "Failed to authenticate to the bundle server:\n" @@ -831,7 +832,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../mdkupdate:197 +#: ../mdkupdate:199 ../mdkupdate:228 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Digwyddodd gwall" + +#: ../mdkupdate:204 #, c-format msgid "" "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" @@ -843,27 +849,22 @@ msgstr "" "\n" "Rhaid diweddaru i fersiwn newydd. Gallwch ei gael o http://start.mandriva.com" -#: ../mdkupdate:196 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Digwyddodd gwall" - -#: ../mdkupdate:215 +#: ../mdkupdate:247 #, c-format msgid "This bundle is not well formated. Aborting." msgstr "Nid yw'r bwndel wedi ei ffurfio'n dda. Atal." -#: ../mdkupdate:227 +#: ../mdkupdate:259 #, c-format msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" msgstr "Dewiswch pa becynnau i'w gosod a chlicio Iawn" -#: ../mdkupdate:229 +#: ../mdkupdate:283 #, c-format msgid "Installing packages ...\n" msgstr "Gosod pecynnau...\n" -#: ../mdkupdate:240 ../mdkupdate:310 +#: ../mdkupdate:295 ../mdkupdate:357 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" -- cgit v1.2.1