From a9b25006ef6ca0df3d3d7bafc286f70478ed7ad3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dexter Morgan Date: Sat, 14 May 2011 23:48:43 +0000 Subject: Use Mageia instead of mageia Linux --- po/ca.po | 38 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index d070656b..03319a44 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 00:10+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Hi ha actualitzacions disponibles pel vostre sistema" #: ../mdkapplet:101 #, c-format -msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released" +msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "S'està executant drakconnect\n" #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 #, c-format -msgid "New version of Mageia Linux distribution" +msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" #: ../mdkapplet:464 @@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:473 #, c-format -msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released." +msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 @@ -215,8 +216,8 @@ msgstr "Cancel·la" #: ../mdkapplet:508 #, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will " -"be delivered for this system." +"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " +"delivered for this system." msgstr "" #: ../mdkapplet:514 @@ -226,8 +227,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:520 #, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Linux" -msgstr "L'equip Mageia Linux Online" +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkapplet:526 #, c-format @@ -522,7 +523,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet_gui.pm:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Linux Features" +msgid "Mageia Features" msgstr "L'equip Mageia Linux Online" #: ../mdkapplet_gui.pm:213 @@ -597,9 +598,7 @@ msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:195 #, c-format -msgid "" -"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official " -"support." +msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." msgstr "" #: ../mdkonline.pm:199 @@ -659,6 +658,10 @@ msgstr "" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport update_source.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Linux" +#~ msgstr "L'equip Mageia Linux Online" + #, fuzzy #~ msgid "Mandiva Free" #~ msgstr "L'equip Mageia Linux Online" @@ -887,8 +890,8 @@ msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport update_source.\n" #~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:" #~ msgstr "" -#~ "Introduïu el vostre nom d'usuari, contrasenya i nom de màquina de " -#~ "Mageia Online:" +#~ "Introduïu el vostre nom d'usuari, contrasenya i nom de màquina de Mageia " +#~ "Online:" #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Adreça del correu-e:" @@ -1029,8 +1032,7 @@ msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport update_source.\n" #~ " (only alphabetical characters are admitted)" #~ msgstr "" #~ "El nom d'usuari o la contrasenya són incorrectes.\n" -#~ " Us caldrà tornar-los a escriure, o bé crear un compte a Mageia " -#~ "Online.\n" +#~ " Us caldrà tornar-los a escriure, o bé crear un compte a Mageia Online.\n" #~ " En aquest darrer cas, torneu al primer pas per connectar amb Mageia " #~ "Online.\n" #~ " Estigueu avisat de que també cal proporcionar un nom de màquina \n" @@ -1177,8 +1179,7 @@ msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport update_source.\n" #~ msgstr " -v - mode detallat.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on Mageia Online, or update your " -#~ "subscription." +#~ "You need to have an account on Mageia Online, or update your subscription." #~ msgstr "" #~ "Us cal tenir un compte a Mageia Online, o actualitzar la vostra " #~ "subscripció." @@ -1257,8 +1258,7 @@ msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport update_source.\n" #~ " You are just starting our Free Mageia Linux Download Edition for the " #~ "first time. \n" #~ "\n" -#~ "There are now over three million Mageia Linux users all over the " -#~ "world!\n" +#~ "There are now over three million Mageia Linux users all over the world!\n" #~ "\n" #~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " #~ "this \n" -- cgit v1.2.1