From e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mageia SVN-Git Migration Date: Sat, 14 May 2011 01:22:07 +0100 Subject: Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history with Mageia. This commit consitsts of the following subversion commits: ------------------------------------------------------------------------ r1310 | dmorgan | 2011-05-14 01:22:07 +0100 (Sat, 14 May 2011) | 1 line Import cleaned mgaonline ------------------------------------------------------------------------ --- po/bg.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 81 insertions(+), 81 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index d9f14d67..9cc1f41b 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -6,7 +6,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline-bg\n" +"Project-Id-Version: mgaonline-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 19:34+0300\n" @@ -33,10 +33,10 @@ msgstr "Вашата система е обновена" #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" +"support@mageiaonline.com" msgstr "" "Проблем в конфигурация на услуга. Моля проверете журналните файлове и " -"изпратете е-поща на support@mandrivaonline.com" +"изпратете е-поща на support@mageiaonline.com" #: ../mdkapplet:90 #, c-format @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Налични са актуализации за вашата сист #: ../mdkapplet:101 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released" msgstr "" #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Стартиране на drakconnect\n" #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 #, c-format -msgid "New version of Mandriva Linux distribution" +msgid "New version of Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../mdkapplet:464 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:473 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released." msgstr "" #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Отказ" #: ../mdkapplet:508 #, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will " "be delivered for this system." msgstr "" @@ -227,8 +227,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:520 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Linux" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkapplet:526 #, c-format @@ -290,8 +290,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:687 #, c-format -msgid "Launching MandrivaUpdate\n" -msgstr "Стартиране на MandrivaUpdate\n" +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "Стартиране на MageiaUpdate\n" #: ../mdkapplet:719 #, c-format @@ -310,17 +310,17 @@ msgstr "Проверка на мрежата: изглежда забранен #: ../mdkapplet:893 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkapplet:894 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" #: ../mdkapplet:897 #, c-format -msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" #: ../mdkapplet:899 @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 #, c-format -msgid "Mandriva Enterprise Server" +msgid "Mageia Enterprise Server" msgstr "" #: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet-add-media-helper:161 #, c-format msgid "" -"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Появи се грешка" #: ../mdkapplet-add-media-helper:200 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." msgstr "" #: ../mdkapplet-add-media-helper:226 @@ -516,15 +516,15 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet_gui.pm:87 #, c-format msgid "" -"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mandriva official support." +"softwares and Mageia official support." msgstr "" #: ../mdkapplet_gui.pm:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux Features" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Linux Features" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkapplet_gui.pm:213 #, c-format @@ -573,33 +573,33 @@ msgstr "" #: ../mdkonline.pm:177 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:179 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:180 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:195 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official " +"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official " "support." msgstr "" @@ -617,14 +617,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate версия %s\n" -"Mandriva %s, всички права запазени.\n" +"Mageia %s, всички права запазени.\n" "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условията на " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -637,8 +637,8 @@ msgstr " --help\t\t- показва това помощно съобщение.\ #: ../mdkupdate:65 #, c-format -msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t- стартира автоматично Mandriva Update.\n" +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- стартира автоматично Mageia Update.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format @@ -647,8 +647,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- стартиране на mnf скриптове.\n" #: ../mdkupdate:67 #, c-format -msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX\t\t\t- обновяване на Mandriva в текстов режим.\n" +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- обновяване на Mageia в текстов режим.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Не е възможна актуализацията на пакети #, fuzzy #~ msgid "Mandiva Free" -#~ msgstr "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mageia Online" #, fuzzy #~ msgid "Get Powerpack subscription!" @@ -696,8 +696,8 @@ msgstr "Не е възможна актуализацията на пакети #~ msgid "No" #~ msgstr "Не" -#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -#~ msgstr "Mandriva Online може би е преинсталиран, презареждане на аплета...." +#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." +#~ msgstr "Mageia Online може би е преинсталиран, презареждане на аплета...." #~ msgid "Checking... Updates are available\n" #~ msgstr "Проверка... Налични са актуализации\n" @@ -709,8 +709,8 @@ msgstr "Не е възможна актуализацията на пакети #~ msgid "Connecting to" #~ msgstr "Свързване с" -#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -#~ msgstr "Аплет за актуализации на Mandriva Linux" +#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Аплет за актуализации на Mageia Linux" #~ msgid "Security error" #~ msgstr "Грешка в сигурността" @@ -764,33 +764,33 @@ msgstr "Не е възможна актуализацията на пакети #~ msgstr "Грешка в услугата" #~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" +#~ "Mageia web services are currently unavailable\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" -#~ "Web сървъра на Mandriva в момента е недостъпен\n" +#~ "Web сървъра на Mageia в момента е недостъпен\n" #~ "Опитайте по-късно" #~ msgid "Password mismatch" #~ msgstr "Паролите не съвпадат" #~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are under maintenance\n" +#~ "Mageia web services are under maintenance\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" -#~ "Web сървъра на Mandriva в момента е в профилактика\n" +#~ "Web сървъра на Mageia в момента е в профилактика\n" #~ "Опитайте по-късно" #~ msgid "User Forbidden" #~ msgstr "Забранен потребител" -#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -#~ msgstr "Потребителският акаунт е забранен от Mandriva web services" +#~ msgid "User account forbidden by Mageia web services" +#~ msgstr "Потребителският акаунт е забранен от Mageia web services" #~ msgid "Connection error" #~ msgstr "Грешка при свързване" -#~ msgid "Mandriva web services not reachable" -#~ msgstr "Web сървъра на Mandriva не отговаря" +#~ msgid "Mageia web services not reachable" +#~ msgstr "Web сървъра на Mageia не отговаря" #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Моля изчакайте" @@ -856,8 +856,8 @@ msgstr "Не е възможна актуализацията на пакети #~ msgid "Unknown state" #~ msgstr "Неизвестно състояние" -#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -#~ msgstr "Online услугите са забранени. Свържете се с Mandriva Online\n" +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n" +#~ msgstr "Online услугите са забранени. Свържете се с Mageia Online\n" #~ msgid "Wrong Password.\n" #~ msgstr "Грешна парола\n" @@ -879,8 +879,8 @@ msgstr "Не е възможна актуализацията на пакети #~ "Възникнал е проблем при връзка със сървъра, моля свържете се с екипа по " #~ "поддръжка" -#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" -#~ msgstr "Отговор от Mandriva Online сървър\n" +#~ msgid "Response from Mageia Online server\n" +#~ msgstr "Отговор от Mageia Online сървър\n" #~ msgid "No check" #~ msgstr "Няма проверка" @@ -896,14 +896,14 @@ msgstr "Не е възможна актуализацията на пакети #~ msgid "" #~ "mdonline version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "mdonline версия %s\n" -#~ "Mandriva %s, всички права запазени.\n" +#~ "Mageia %s, всички права запазени.\n" #~ "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условията " #~ "на GNU GPL.\n" #~ "\n" @@ -936,9 +936,9 @@ msgstr "Не е възможна актуализацията на пакети #~ msgid "Account creation or authentication" #~ msgstr "Създаване на регистрация или идентификация" -#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:" #~ msgstr "" -#~ "Въведете вашите Mandriva Online име, парола и псевдоним на машината:" +#~ "Въведете вашите Mageia Online име, парола и псевдоним на машината:" #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "E-mail адрес:" @@ -952,14 +952,14 @@ msgstr "Не е възможна актуализацията на пакети #~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" #~ msgstr "Името на компютъра трябва да бъде между 1 и 40 символа." -#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -#~ msgstr "Свързване с Mandriva Online..." +#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..." +#~ msgstr "Свързване с Mageia Online..." #~ msgid "" -#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n" #~ "we are about to upload your configuration.\n" #~ "\n" -#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n" #~ "\n" #~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" #~ "\n" @@ -974,10 +974,10 @@ msgstr "Не е възможна актуализацията на пакети #~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" #~ "www.mandrivaexpert.com." #~ msgstr "" -#~ "За да се възползвате от услугите на Mandriva Online,\n" +#~ "За да се възползвате от услугите на Mageia Online,\n" #~ "трябва да качите Вашата конфигурация.\n" #~ "\n" -#~ "Тази програма ще изпрати следната информация на Mandriva:\n" +#~ "Тази програма ще изпрати следната информация на Mageia:\n" #~ "\n" #~ "1) списък с пакетите, които са инсталирани на системата Ви,\n" #~ "\n" @@ -998,8 +998,8 @@ msgstr "Не е възможна актуализацията на пакети #~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" #~ msgstr "Възникнал е проблем при изпращане на файловете, опитайте отново" -#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" -#~ msgstr "Създаване на регистрация в Mandriva Online" +#~ msgid "Create a Mageia Online Account" +#~ msgstr "Създаване на регистрация в Mageia Online" #~ msgid "Greeting:" #~ msgstr "Поздрав:" @@ -1027,10 +1027,10 @@ msgstr "Не е възможна актуализацията на пакети #~ msgstr "Невалиден адрес за е-поща!\n" #~ msgid "" -#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" +#~ "Mageia Online Account successfully created.\n" #~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" #~ msgstr "" -#~ "Успешно е създадена регистрация в Mandriva Online.\n" +#~ "Успешно е създадена регистрация в Mageia Online.\n" #~ "Натиснете \"Напред\" за идентификация и изпращане на конфигурацията\n" #~ msgid "Your upload was successful!" @@ -1038,21 +1038,21 @@ msgstr "Не е възможна актуализацията на пакети #~ msgid "" #~ "From now you will receive on security and updates \n" -#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ "announcements thanks to Mageia Online." #~ msgstr "" #~ "От сега нататък, Вие ще получавате информация\n" -#~ "относно сигурността и новостите, благодарение на Mandriva Online." +#~ "относно сигурността и новостите, благодарение на Mageia Online." #~ msgid "" -#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n" #~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" #~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online Ви предлага автоматизиране на актуализациите.\n" +#~ "Mageia Online Ви предлага автоматизиране на актуализациите.\n" #~ "Програмата ще се пуска периодично на системата Ви и ще следи за " #~ "актуализации\n" -#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -#~ msgstr "Вашата регистрация в Mandriva Online е успешно конфигурирана\n" +#~ msgid "Your Mageia Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "Вашата регистрация в Mageia Online е успешно конфигурирана\n" #~ msgid "Configuration uploaded successfully" #~ msgstr "Конфигурацията е качена успешно" @@ -1061,14 +1061,14 @@ msgstr "Не е възможна актуализацията на пакети #~ msgstr "Грешка при качване на конфигурацията" #~ msgid "" -#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" +#~ "Cannot connect to Mageia Online website: wrong login/password or router/" #~ "firewall bad settings" #~ msgstr "" #~ "Не е възможна връза с mandrivaonline: грешно име/парола или грешно " #~ "конфигуриран маршрутизатор/огнена стена" -#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -#~ msgstr " --applet\t\t- стартира Mandriva Update.\n" +#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n" +#~ msgstr " --applet\t\t- стартира Mageia Update.\n" #~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" #~ msgstr "Изберете пакетите, които ще инсталирате и натиснете OK" @@ -1085,5 +1085,5 @@ msgstr "Не е възможна актуализацията на пакети #~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" #~ msgstr "Файлът %s не е намерен. Първо стартирайте помощникът mdkonline" -#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "Mandriva Update не е успя да се свърже със сайта, опитайте отново." +#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mageia Update не е успя да се свърже със сайта, опитайте отново." -- cgit v1.2.1