From a374ea55d29f7211e3c7a372016b689be3f0e45d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 7 Aug 2008 18:22:13 +0000 Subject: sync with code --- po/bg.po | 383 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 151 insertions(+), 232 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index fbc0e355..32c5ca5f 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-07 20:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 19:34+0300\n" "Last-Translator: Dimitar Terziev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -19,17 +19,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:88 +#: ../mdkapplet:83 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Проверка за актуализации" -#: ../mdkapplet:97 +#: ../mdkapplet:92 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Вашата система е обновена" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:98 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -38,45 +38,55 @@ msgstr "" "Проблем в конфигурация на услуга. Моля проверете журналните файлове и " "изпратете е-поща на support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:110 +#: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" "Моля изчакайте\n" "Пакетите се сортират" -#: ../mdkapplet:116 +#: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Налични са актуализации за вашата система" -#: ../mdkapplet:122 +#: ../mdkapplet:117 +#, c-format +msgid "A new stable distribution has been released" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:117 +#, c-format +msgid "Do you want to upgrade?" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:123 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Мрежата е неактивна. Конфигурирайте мрежата си" -#: ../mdkapplet:128 +#: ../mdkapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Услугата е неактивна. Натиснете \"Online Website\"" -#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 +#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:166 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "базата данни на urpmi е заключена" -#: ../mdkapplet:140 +#: ../mdkapplet:141 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Версията не се подържа (много стара, или в процес на разработка)" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mdkapplet:147 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:152 +#: ../mdkapplet:153 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -93,263 +103,133 @@ msgstr "" "\n" "След това рестартирайте %s." -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:158 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Да разреша" -#: ../mdkapplet:170 +#: ../mdkapplet:171 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:185 +#: ../mdkapplet:186 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Проверка... Налични са актуализации\n" -#: ../mdkapplet:190 +#: ../mdkapplet:191 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:195 +#: ../mdkapplet:196 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "не мога да отворя rpmdb" -#: ../mdkapplet:200 +#: ../mdkapplet:201 ../mdkapplet:556 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Инсталиране на актуализации" -#: ../mdkapplet:201 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Проверка за актуализации" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:203 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Конфигуриране на мрежа" -#: ../mdkapplet:283 +#: ../mdkapplet:327 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Стартиране на drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:286 +#: ../mdkapplet:330 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandriva Online може би е преинсталиран, презареждане на аплета...." -#: ../mdkapplet:294 +#: ../mdkapplet:379 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Стартиране на MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:303 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Аплет за актуализации на Mandriva Linux" - -#: ../mdkapplet:308 +#: ../mdkapplet:400 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Събиране на нови актуализации...\n" -#: ../mdkapplet:309 +#: ../mdkapplet:401 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Свързване с" -#: ../mdkapplet:386 +#: ../mdkapplet:484 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Системата е обновена\n" -#: ../mdkapplet:415 +#: ../mdkapplet:512 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Проверка на мрежата: изглежда забранена\n" -#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 +#: ../mdkapplet:554 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../mdkapplet:468 +#: ../mdkapplet:557 +#, c-format +msgid "Upgrade the system" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:568 #, c-format msgid "About..." msgstr "Относно..." -#: ../mdkapplet:472 +#: ../mdkapplet:572 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mdkapplet:573 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../mdkapplet:476 +#: ../mdkapplet:576 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:478 +#: ../mdkapplet:578 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online WebSite" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mdkapplet:583 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:492 +#: ../mdkapplet:592 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Зареждане при стартиране" -#: ../mdkapplet:494 +#: ../mdkapplet:594 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Изход" -#: ../mdkonline.pm:207 -#, c-format -msgid "Security error" -msgstr "Грешка в сигурността" - -#: ../mdkonline.pm:207 -#, c-format -msgid "Generic error (machine already registered)" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:208 -#, c-format -msgid "Database error" -msgstr "Грешка в базата данни" - -#: ../mdkonline.pm:208 -#, c-format -msgid "" -"Server Database failed\n" -"Please Try again Later" -msgstr "" -"Грешка при връзка със сървъра за база данни\n" -"Опитайте по-късно" - -#: ../mdkonline.pm:209 -#, c-format -msgid "Registration error" -msgstr "Грешка при регистрация" - -#: ../mdkonline.pm:209 -#, c-format -msgid "Some parameters are missing" -msgstr "Липсват някои необходими параметри" - -#: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216 -#, c-format -msgid "Password error" -msgstr "Грешна парола" - -#: ../mdkonline.pm:210 -#, c-format -msgid "Wrong password" -msgstr "Грешна парола" - -#: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213 -#, c-format -msgid "Login error" -msgstr "Грешка при вход" - -#: ../mdkonline.pm:211 -#, c-format -msgid "" -"The email you provided is already in use\n" -"Please enter another one\n" -msgstr "" -"Този е-mail вече съществува\n" -"Моля изберете си друг\n" - -#: ../mdkonline.pm:212 -#, c-format -msgid "The email you provided is invalid or forbidden" -msgstr "E-mail адреса, който предоставяте е невалиден или забранен" - -#: ../mdkonline.pm:213 -#, c-format -msgid "" -"Email address box is empty\n" -"Please provide one" -msgstr "" -"Полето за e-mail е празно.\n" -"Mоля въведете нещо." - -#: ../mdkonline.pm:214 -#, c-format -msgid "Restriction Error" -msgstr "Грешка при ограничение" - -#: ../mdkonline.pm:214 -#, c-format -msgid "Database access forbidden" -msgstr "Забранен достъп до базата данни" - -#: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217 -#, c-format -msgid "Service error" -msgstr "Грешка в услугата" - -#: ../mdkonline.pm:215 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva web services are currently unavailable\n" -"Please Try again Later" -msgstr "" -"Web сървъра на Mandriva в момента е недостъпен\n" -"Опитайте по-късно" - -#: ../mdkonline.pm:216 -#, c-format -msgid "Password mismatch" -msgstr "Паролите не съвпадат" - -#: ../mdkonline.pm:217 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva web services are under maintenance\n" -"Please Try again Later" -msgstr "" -"Web сървъра на Mandriva в момента е в профилактика\n" -"Опитайте по-късно" - -#: ../mdkonline.pm:218 -#, c-format -msgid "User Forbidden" -msgstr "Забранен потребител" - -#: ../mdkonline.pm:218 -#, c-format -msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -msgstr "Потребителският акаунт е забранен от Mandriva web services" - -#: ../mdkonline.pm:219 -#, c-format -msgid "Connection error" -msgstr "Грешка при свързване" - -#: ../mdkonline.pm:219 -#, c-format -msgid "Mandriva web services not reachable" -msgstr "Web сървъра на Mandriva не отговаря" - -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mdkupdate:62 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" @@ -366,97 +246,136 @@ msgstr "" "\n" "начин на ползване:\n" -#: ../mdkupdate:73 +#: ../mdkupdate:67 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- показва това помощно съобщение.\n" -#: ../mdkupdate:74 +#: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- стартира автоматично Mandriva Update.\n" -#: ../mdkupdate:75 +#: ../mdkupdate:69 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- стартиране на mnf скриптове.\n" -#: ../mdkupdate:76 +#: ../mdkupdate:70 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- обновяване на Mandriva в текстов режим.\n" -#: ../mdkupdate:77 +#: ../mdkupdate:71 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:78 +#: ../mdkupdate:102 #, c-format -msgid "" -" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " -"file.\n" -msgstr "" +msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" +msgstr "Не е възможна актуализацията на пакетите от източника.\n" -#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: -#: ../mdkupdate:120 -#, c-format -msgid "" -"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " -"Install' wizard." -msgstr "" +#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Аплет за актуализации на Mandriva Linux" -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Моля изчакайте" +#~ msgid "Security error" +#~ msgstr "Грешка в сигурността" -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Подготовка..." +#~ msgid "Database error" +#~ msgstr "Грешка в базата данни" -#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Грешка" +#~ msgid "" +#~ "Server Database failed\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "Грешка при връзка със сървъра за база данни\n" +#~ "Опитайте по-късно" -#: ../mdkupdate:141 -#, c-format -msgid "" -"Failed to authenticate to the bundle server:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +#~ msgid "Registration error" +#~ msgstr "Грешка при регистрация" -#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Появи се грешка" +#~ msgid "Some parameters are missing" +#~ msgstr "Липсват някои необходими параметри" -#: ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "" -"The version of the Mandriva Online client is too old.\n" -"\n" -"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" -"start.mandriva.com" -msgstr "" +#~ msgid "Password error" +#~ msgstr "Грешна парола" -#: ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "This bundle is not well formated. Aborting." -msgstr "" +#~ msgid "Wrong password" +#~ msgstr "Грешна парола" -#: ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Installing packages ...\n" -msgstr "Инсталиране на пакети ...\n" +#~ msgid "Login error" +#~ msgstr "Грешка при вход" -#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271 -#, c-format -msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" -msgstr "Не е възможна актуализацията на пакетите от източника.\n" +#~ msgid "" +#~ "The email you provided is already in use\n" +#~ "Please enter another one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Този е-mail вече съществува\n" +#~ "Моля изберете си друг\n" + +#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden" +#~ msgstr "E-mail адреса, който предоставяте е невалиден или забранен" + +#~ msgid "" +#~ "Email address box is empty\n" +#~ "Please provide one" +#~ msgstr "" +#~ "Полето за e-mail е празно.\n" +#~ "Mоля въведете нещо." + +#~ msgid "Restriction Error" +#~ msgstr "Грешка при ограничение" + +#~ msgid "Database access forbidden" +#~ msgstr "Забранен достъп до базата данни" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Грешка в услугата" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "Web сървъра на Mandriva в момента е недостъпен\n" +#~ "Опитайте по-късно" + +#~ msgid "Password mismatch" +#~ msgstr "Паролите не съвпадат" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva web services are under maintenance\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "Web сървъра на Mandriva в момента е в профилактика\n" +#~ "Опитайте по-късно" + +#~ msgid "User Forbidden" +#~ msgstr "Забранен потребител" + +#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" +#~ msgstr "Потребителският акаунт е забранен от Mandriva web services" + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Грешка при свързване" + +#~ msgid "Mandriva web services not reachable" +#~ msgstr "Web сървъра на Mandriva не отговаря" + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Моля изчакайте" + +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "Подготовка..." + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Грешка" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Появи се грешка" + +#~ msgid "Installing packages ...\n" +#~ msgstr "Инсталиране на пакети ...\n" #, fuzzy #~ msgid "New bundles are available for your system" -- cgit v1.2.1