From b336c226d42f6d2b730e8f2001b8ea0a8bdf676c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 15 Oct 2001 08:27:23 +0000 Subject: Added Arabic file --- po/ar.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 194 insertions(+) create mode 100644 po/ar.po (limited to 'po/ar.po') diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 00000000..123fd73d --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,194 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Mohammed Gamal , 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n" +"Last-Translator: Mohammed Gamal \n" +"Language-Team: Arabic\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199 +msgid "Next" +msgstr "التالي" + +#: mdkonline:90 +msgid "Finish" +msgstr "انهاء" + +#: mdkonline:91 mdkonline:429 +msgid "Quit" +msgstr "خروج" + +#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203 +msgid "Back" +msgstr "السابق" + +#: mdkonline:213 +msgid "Warning: No browser specified" +msgstr "تحذير: لم يتم تحديد المتصفح" + +#: mdkonline:260 mdkonline:323 +msgid "Connection problem" +msgstr "مشكلة في الإتصال" + +#: mdkonline:260 mdkonline:323 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "لم يمكن الإتصال بMandrakeOnline, يرجى اعادة المحاولة في وقت آخر" + +#: mdkonline:272 +msgid "Wrong password" +msgstr "كلمة مرور خاطئة" + +#: mdkonline:272 +msgid "" +"Your login or password was wrong.\n" +"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"Mandrake Online.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." +msgstr "" +"اسم الدخول أو كلمة المرور كانت خاطئة.\n" +"إما أن تكتبها مرة أخرى, أو ستحتاج الى عمل حساب لك في MandrakeOnline.\n" +" بعد ذلك, اذهب ثانية الى الخطوة الأولى و اتصل بMandrakeOnline." + +#: mdkonline:340 +msgid "Welcome to MandrakeOnline" +msgstr "أهلا بكم في MandrakeOnline" + +#: mdkonline:341 +msgid "" +"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" +"This assistant will help you to upload your configuration\n" +"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +msgstr "" +"في هذه الخطوة يجب أن يكون لك حساب في Mandrake Online [1].\n" +"هذا المساعد سيساعدك في تحميل اعداداتك\n" +"(حزم البرامج, اعدادات العتاد) الى قاعدة بيانات مركزية كي يتسني\n" +"لك أن تعلم بالتحديثات الأمنية و الترقيات المفيدة.\n" + +#: mdkonline:347 +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +msgstr "ليس لدي حساب في Mandrake Online و أريد أن" + +#: mdkonline:349 +msgid "Subscribe" +msgstr "اشتراك" + +#: mdkonline:359 +msgid "Mandrake Privacy Policy" +msgstr "سيساسة الخصوصية في ماندريك" + +#: mdkonline:364 +msgid "MandrakeOnline Authentification" +msgstr "مصادقة MandrakeOnline" + +#: mdkonline:365 +msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" +msgstr "أدخل اسم الدخول و كلمة المرور لMandrake Online:" + +#: mdkonline:367 +msgid "Login:" +msgstr "اشم الدخول" + +#: mdkonline:367 +msgid "Password:" +msgstr "كلمة المرور:" + +#: mdkonline:371 +msgid "Sending your Configuration" +msgstr "جاري ارسال اعداداتك" + +#: mdkonline:372 +msgid "" +"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" +"\n" +"The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n" +"1) the packages you have installed on your system,\n" +"2) your hardware configuration.\n" +"\n" +"If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n" +"By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n" +"to learn more about about you as our customer\n" +"and it gives us the chance to keep you informed\n" +"about security updates and useful upgrades." +msgstr "" +"هذه فرصتك لمساعدتنا في تحسين ماندريك لينكس.\n" +"\n" +"هذا المعالج سيسمح لك بإرسال المعلومات التالية الى MandrakeSoft:\n" +"1) الحزم التي قمت بتثبيتها على نظامك,\n" +"2) اعدادات العتاد لديك.\n" +"\n" +"اذا لم تكن مرتاحا لهذه الفكرة, اضغط 'الغاء'.\n" +"عن طريق ضغط التالي ستضمن لنا أن نعرف عنك أكثر كزبون لنا\n" +"كما أن هذا يعطينا الفرصة لكي ننبهك الى التحديثات الأمنية\n" +"و الترقيات المفيدة." + +#: mdkonline:379 +msgid "Error while sending informations" +msgstr "ظهر خطأ أثناء ارسال المعلومات" + +#: mdkonline:380 +msgid "" +"There was an error while sending your personal informations.\n" +"\n" +"Press Next to try and send your configuration again." +msgstr "" +"لقد ظهر خطأ أثناء ارسالك لمعلوماتك الشخصية.\n" +"\n" +"اضغط التالي لمحاولة ارسال اعداداتك من جديد." + +#: mdkonline:386 +msgid "Finished" +msgstr "انتهى" + +#: mdkonline:387 +msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" +msgstr "معلوماتك الشخصية مخزنة الآن في MdkOnline" + +#: mdkonline:404 +msgid "OK" +msgstr "موافق" + +#: mdkonline:410 mdkonline:436 +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#: mdkonline:425 +msgid "Cancel" +msgstr "الغاء" + +#: mdkonline:434 +msgid "" +"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +"To return to the Wizard press 'Cancel',\n" +"to really quit it press 'Quit'." +msgstr "" +"أمتأكد أنت أنك تريد الخروج من MandrakeOnline؟\n" +"للرجوع الى المعالج اضغط 'الغاء',\n" +"للخروج فعلا اضغط 'خروج'." + +#: mdkonline:438 +msgid "Really abort? - MandrakeOnline" +msgstr "متأكد أنك تريد الإنهاء؟ - MandrakeOnline" + +#: mdkonline:508 +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#: mdkonline:509 +msgid "Welcome" +msgstr "أهلا بكم" + +#: mdkonline:533 +msgid "Close" +msgstr "اغلاق" + +#: mdkonline:546 +msgid "Quitting Wizard\n" +msgstr "جاري الخروج من المعالج\n" -- cgit v1.2.1