From ec30196459f2411167e5942135a5a545af9f857b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 11 Sep 2001 15:50:13 +0000 Subject: updated Czech and Hungarian files --- po/cs.po | 117 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- po/de.po | 60 ++++++++++++++++---------------- po/hu.po | 4 +-- 3 files changed, 87 insertions(+), 94 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 42c7c6d8..be784317 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-31 14:59GMT+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-06 10:59GMT+02:00\n" "Last-Translator: Radek Vybíral \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "Dal #: mdkonline:90 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" -#: mdkonline:91 mdkonline:425 +#: mdkonline:91 mdkonline:429 msgid "Quit" msgstr "Konec" @@ -32,83 +32,83 @@ msgstr "Zp #: mdkonline:213 msgid "Warning: No browser specified" -msgstr "" +msgstr "Varování: Není zvolen prohlížeč" -#: mdkonline:258 mdkonline:319 +#: mdkonline:260 mdkonline:323 msgid "Connection problem" -msgstr "" +msgstr "Problémy při spojení" -#: mdkonline:258 mdkonline:319 +#: mdkonline:260 mdkonline:323 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "" +msgstr "Nelze kontaktovat službu MandrakeOnline, zkuste to prosím později" -#: mdkonline:270 -#, fuzzy +#: mdkonline:272 msgid "Wrong password" -msgstr "Heslo:" +msgstr "Špatné heslo" -#: mdkonline:270 +#: mdkonline:272 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrake Online.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" +"Přihlašovací jméno nebo heslo je špatné.\n" +"Buď je zkusíte znova zadat nebo potřebujete vytvořit účet na sluřbě Mandrake " +"Online.\n" +" Ve druhém případě se vrátťe na první krok pro opětovné připojení k Mandrake " +"Online." -#: mdkonline:336 -#, fuzzy +#: mdkonline:340 msgid "Welcome to MandrakeOnline" -msgstr "Vítá vás Mandrake Online" +msgstr "Vítá vás MandrakeOnline" -#: mdkonline:337 -#, fuzzy +#: mdkonline:341 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"V tomto kroku se předpokládá, že máte účet na Mandrake Online.\n" +"V tomto kroku se předpokládá, že máte účet na Mandrake Online [1].\n" "Tento průvodce umožní nahrát konfiguraci\n" "(konfigurace hardware, seznam balíčků) do centrální databáze,\n" "kdy budete ihned informováni o všech bezpečnostních a dalších\n" "potřebných aktualizacích.\n" -#: mdkonline:343 -#, fuzzy +#: mdkonline:347 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " -msgstr "Zadejte jméno a heslo pro Mandrake Online:" +msgstr "Nemám účet na Mandrake Online a chci si se " -#: mdkonline:345 +#: mdkonline:349 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Přihlásit" -#: mdkonline:355 +#: mdkonline:359 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Ochrana soukromí firmy MandrakeSoft" -#: mdkonline:360 -#, fuzzy +#: mdkonline:364 msgid "MandrakeOnline Authentification" -msgstr "Ověřování pro Mandrake Online" +msgstr "Ověřování pro MandrakeOnline" -#: mdkonline:361 +#: mdkonline:365 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Zadejte jméno a heslo pro Mandrake Online:" -#: mdkonline:363 +#: mdkonline:367 msgid "Login:" msgstr "Jméno:" -#: mdkonline:363 +#: mdkonline:367 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: mdkonline:367 +#: mdkonline:371 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Poslat konfiguraci" -#: mdkonline:368 +#: mdkonline:372 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -132,71 +132,64 @@ msgstr "" "informací jako našeho zákazníka a dáte nám možnost vás \n" "informovat o všech bezpečnostních a potřebných aktualizacích. " -#: mdkonline:375 +#: mdkonline:379 msgid "Error while sending informations" -msgstr "" +msgstr "Chyba při zasílání informací" -#: mdkonline:376 +#: mdkonline:380 +#, fuzzy msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." -msgstr "" +msgstr "Při zasílání osobních informací se vyskytla chyba" -#: mdkonline:382 +#: mdkonline:386 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" -#: mdkonline:383 +#: mdkonline:387 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" -msgstr "" +msgstr "Vaše osobní informce byly uloženy v MdkOnline" -#: mdkonline:400 +#: mdkonline:404 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" -#: mdkonline:406 mdkonline:432 +#: mdkonline:410 mdkonline:436 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" -#: mdkonline:421 +#: mdkonline:425 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: mdkonline:430 -#, fuzzy +#: mdkonline:434 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" -"Chcete opravdu ukončit Mandrake Online?\n" +"Chcete opravdu ukončit MandrakeOnline?\n" "Pro návrat do průvodce stiskněte 'Zrušit',\n" "pokud chcete skončit, stiskněte 'Konec'." -#: mdkonline:434 -#, fuzzy +#: mdkonline:438 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -msgstr "Skutečně skončit? - Mandrake Online" +msgstr "Skutečně skončit? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:504 +#: mdkonline:508 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" -#: mdkonline:505 +#: mdkonline:509 msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: mdkonline:529 +#: mdkonline:533 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zavřít" -#: mdkonline:542 +#: mdkonline:546 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukončuji průvodce\n" - -#~ msgid "Mandrake Online" -#~ msgstr "Mandrake Online" - -#~ msgid " Cancel " -#~ msgstr " Zrušit " diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 78b89cf4..5053a20b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-10 11:09+0200\n" "Last-Translator: Stefan Siegel \n" "Language-Team: German \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Weiter" msgid "Finish" msgstr "Fertig" -#: mdkonline:91 mdkonline:425 +#: mdkonline:91 mdkonline:429 msgid "Quit" msgstr "Beenden" @@ -33,21 +33,21 @@ msgstr "ZurĂźck" msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Warnung: Kein Browser angegeben" -#: mdkonline:258 mdkonline:319 +#: mdkonline:260 mdkonline:323 msgid "Connection problem" msgstr "Verbindungsprobleme" -#: mdkonline:258 mdkonline:319 +#: mdkonline:260 mdkonline:323 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Ich kann MandrakeOnline nicht erreichen,\n" "bitte versuchen Sie es später erneut." -#: mdkonline:270 +#: mdkonline:272 msgid "Wrong password" msgstr "Falsches Passwort" -#: mdkonline:270 +#: mdkonline:272 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "" "in Verbindung zu setzen) oder Sie haben sich nur vertippt.\n" "Versuchen Sie es in diesem Fall noch einmal." -#: mdkonline:336 +#: mdkonline:340 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Willkommen zu MandrakeOnline" -#: mdkonline:337 +#: mdkonline:341 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -78,39 +78,39 @@ msgstr "" "damit wir Sie Ăźber Sicherheitsrisiken, sowie sinnvolle Aktualisierungen\n" "unterrichten kĂśnnen.\n" -#: mdkonline:343 +#: mdkonline:347 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Ich habe kein MandrakeOnline Kennzeichen und will mich " -#: mdkonline:345 +#: mdkonline:349 msgid "Subscribe" msgstr "Anmelden" -#: mdkonline:355 +#: mdkonline:359 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Datenschutz" -#: mdkonline:360 +#: mdkonline:364 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "MandrakeOnline Authentifizierung" -#: mdkonline:361 +#: mdkonline:365 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Geben Sie Ihr Mandrake Online Kennzeichen und Passwort ein:" -#: mdkonline:363 +#: mdkonline:367 msgid "Login:" msgstr "Kennzeichen:" -#: mdkonline:363 +#: mdkonline:367 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: mdkonline:367 +#: mdkonline:371 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Senden Ihrer Konfiguration" -#: mdkonline:368 +#: mdkonline:372 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "" "und Sie geben uns die Chance, Sie Ăźber Sicherheitsrisiken\n" "sowie sinnvolle Aktualisierungen zu informieren." -#: mdkonline:375 +#: mdkonline:379 msgid "Error while sending informations" msgstr "Fehler beim Senden der Informationen" -#: mdkonline:376 +#: mdkonline:380 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" @@ -152,27 +152,27 @@ msgstr "" "\n" "DrĂźcken Sie die Schaltfläche „Weiter“, um es erneut zu versuchen." -#: mdkonline:382 +#: mdkonline:386 msgid "Finished" msgstr "Fertig" -#: mdkonline:383 +#: mdkonline:387 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "Ihre persĂśnlichen Informationen werden nun bei MdkOnline gehalten." -#: mdkonline:400 +#: mdkonline:404 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mdkonline:406 mdkonline:432 +#: mdkonline:410 mdkonline:436 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:421 +#: mdkonline:425 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: mdkonline:430 +#: mdkonline:434 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -182,23 +182,23 @@ msgstr "" "Mit „Abbruch“ kehren Sie zum Wizard zurĂźck,\n" "mit „Beenden“ verlassen sie den Wizard." -#: mdkonline:434 +#: mdkonline:438 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Wirklich beenden? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:504 +#: mdkonline:508 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:505 +#: mdkonline:509 msgid "Welcome" msgstr "Wilkommen" -#: mdkonline:529 +#: mdkonline:533 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: mdkonline:542 +#: mdkonline:546 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Den Wizard beenden\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index d39d58d9..b1e14c9a 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-09 19:14GMT\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-10 23:16GMT\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #: mdkonline:347 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " -msgstr "Nincs Mandrake Online azonosítóm, és a következőt szeretném tenni: " +msgstr "Nincs Mandrake Online azonosítóm, de szeretnék egyet " #: mdkonline:349 msgid "Subscribe" -- cgit v1.2.1