From dbed30c111afc1ed764b4825a499e7e642710005 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 3 Mar 2004 11:45:56 +0000 Subject: updated po file --- po/eu.po | 119 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index ffd4cb3a..27647282 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of mdkonline.po to Euskara # EUSKARA: Mandrake translation. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. -# Iñigo Salvador Azurmendi , 2001-2002,2003. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2001-2002,2003, 2004. # Josu Waliño , 2002. # msgid "" @@ -9,42 +9,42 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-03 12:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-26 23:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-02 22:24+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../mdkapplet:49 msgid "No updates available for your system" -msgstr "" +msgstr "Ez dago zure sistemarentzako eguneraketarik" #: ../mdkapplet:55 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" -msgstr "" +msgstr "Konfig arazoak. Jaurti berriro \"konfiguratu\"" #: ../mdkapplet:61 msgid "System is busy. Wait ..." -msgstr "" +msgstr "Sistema lanpetuta dago. Itxoin ..." #: ../mdkapplet:67 #, perl-format msgid "%s packages available for update" -msgstr "" +msgstr "%s pakete daude eguneratzeko" #: ../mdkapplet:73 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzu erabilezina. Klikatu \"konfiguratu\"" #: ../mdkapplet:79 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" -msgstr "" +msgstr "Sarea erorita dago. Klikatu \"Sarea konfiguratu\"" #: ../mdkapplet:83 msgid "Launch Mandrake Update" -msgstr "" +msgstr "Jaurti Mandrake Eguneratu" #: ../mdkapplet:84 msgid "Configuration" @@ -52,88 +52,88 @@ msgstr "Konfigurazioa" #: ../mdkapplet:85 msgid "Check Updates" -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu Eguneraketak" #: ../mdkapplet:86 msgid "Online WebSite" -msgstr "" +msgstr "Lerroko WebGunea" #: ../mdkapplet:87 msgid "Configure Network" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu Sarea" #: ../mdkapplet:88 -#, fuzzy msgid "Configure Now!" -msgstr "Konfigurazioa" +msgstr "Konfiguratu Orain!" #: ../mdkapplet:116 msgid "Mandrake Updates Applet" -msgstr "" +msgstr "Mandrake Eguneratu Appleta" #: ../mdkapplet:124 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Ekintzak" #: ../mdkapplet:126 msgid "Install updates" -msgstr "" +msgstr "Instalatu eguneraketak" #: ../mdkapplet:127 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu" #: ../mdkapplet:128 msgid "Check updates" -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu eguneraketak" #: ../mdkapplet:129 msgid "See logs" -msgstr "" +msgstr "Ikusi erregistroak" #: ../mdkapplet:132 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #: ../mdkapplet:135 msgid "Network Connection: " -msgstr "" +msgstr "Sare Koneksioa: " #: ../mdkapplet:136 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Erorita" #: ../mdkapplet:136 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Altxatuta" #: ../mdkapplet:139 msgid "New Updates: " -msgstr "" +msgstr "Eguneraketa Berriak: " #: ../mdkapplet:140 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Eskuragarri" #: ../mdkapplet:140 msgid "Not Available" -msgstr "" +msgstr "Eskuraezin" #: ../mdkapplet:143 msgid "Last check: " -msgstr "" +msgstr "Azken egiaztapena: " #: ../mdkapplet:149 msgid "Close" msgstr "Itxi" #: ../mdkapplet:203 +#, fuzzy msgid "No check" -msgstr "" +msgstr "Azken egiaztapena: " #: ../mdkapplet:261 msgid "About.." -msgstr "" +msgstr "Honi buruz ..." #: ../mdkapplet:262 msgid "Quit" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Irten" #: ../mdkonline:89 msgid "Skip Wizard" -msgstr "" +msgstr "Morroia ahaztu" #: ../mdkonline:103 msgid "Welcome to MandrakeOnline" @@ -160,9 +160,8 @@ msgstr "" "eguneratzeen eta bertsio-berritzeen informazioa jaso ahal izan dezazun.\n" #: ../mdkonline:105 -#, fuzzy msgid "Create a MandrakeOnline Account" -msgstr "Ongi etorri MandrakeOnline-ra" +msgstr "Sortu MandrakeOnline Kontu bat" #: ../mdkonline:107 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " @@ -181,13 +180,12 @@ msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" #: ../mdkonline:113 -#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "Pasahitza:" +msgstr "Pasahitza berretsi:" #: ../mdkonline:114 msgid "Mail contact:" -msgstr "" +msgstr "Harremanetarako posta:" #: ../mdkonline:121 msgid "Mandrake Privacy Policy" @@ -271,77 +269,79 @@ msgstr "Bai, eguneratze automatikoak nahi ditut" #: ../mdkonline:151 msgid "Country:" -msgstr "" +msgstr "Herrialdea:" #: ../mdkonline:178 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Sorrera" #: ../mdkonline:178 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -msgstr "" +msgstr "Erregistroa eta pasahitza 12 karaktere baino laburrago behar lukete\n" #: ../mdkonline:179 msgid "Special characters" -msgstr "" +msgstr "Karaktere bereziak" #: ../mdkonline:179 msgid "Special characters are not allowed\n" -msgstr "" +msgstr "Karaktere bereziak ez dira onartzen\n" #: ../mdkonline:180 msgid "Empty fields" -msgstr "" +msgstr "Eremu hutsak" #: ../mdkonline:180 msgid "Please fill in all fields\n" -msgstr "" +msgstr "Mesedez bete eremu guztiak\n" #: ../mdkonline:181 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "PostaE" #: ../mdkonline:181 msgid "Email not valid\n" -msgstr "" +msgstr "PostaE baliogabea\n" #: ../mdkonline:182 msgid "Account already exist\n" -msgstr "" +msgstr "Kontua dagoeneko badago\n" #: ../mdkonline:182 msgid "Change account" -msgstr "" +msgstr "Aldatu kontua" #: ../mdkonline:188 msgid "Problem connecting to server \n" -msgstr "" +msgstr "Arazoa zerbitzarira konektatzen\n" #: ../mdkonline:188 msgid "Server Problem" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzariaren arazoa" #: ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 ../mdkonline:197 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Akatsa" #: ../mdkonline:193 msgid "Please provide a login" -msgstr "" +msgstr "Mesedez eman erregistro bat" #: ../mdkonline:195 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" +"Pasahitzak ez datoz bat\n" +"Saiatu berriro mesedez\n" #: ../mdkonline:197 msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "" +msgstr "Posta helbide baliogabea!\n" #: ../mdkonline:225 msgid "Sending configuration..." -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa bidaltzen..." #: ../mdkonline:247 ../mdkonline:275 msgid "Finish" @@ -352,9 +352,8 @@ msgid "Connection problem" msgstr "Konexio-arazoa" #: ../mdkonline:251 ../mdkonline:326 -#, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeUpdate-k ezin izan du lekua kontaktatu, berriro saiatuko gara." +msgstr "Ezin da MandrakeOnline kontaktatu, mesedez saiatu berriro beranduago" #: ../mdkonline:292 msgid "Quitting Wizard\n" @@ -409,17 +408,15 @@ msgstr " --help - laguntza mezu hau kaleratu.\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" -msgstr "" +msgstr " --auto - Jaurtiki Mdkupdate automatikoki.\n" #: ../mdkupdate:57 -#, fuzzy msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" -msgstr " --applet - eguneratu informazio guztia.\n" +msgstr " --applet - jaurtiki MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:58 -#, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" -msgstr " --applet - eguneratu informazio guztia.\n" +msgstr " --update - Eguneratu gakoak\n" #: ../mdkupdate:77 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -- cgit v1.2.1