From b954d194eaaa176f8e70aec0d743ca48dc61bc57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olav Dahlum Date: Fri, 13 Mar 2009 14:09:44 +0000 Subject: =?UTF-8?q?update=20for=20Norwegian=20Bokm=C3=A5l=20translation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 577 ++++++--------------------------------------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 522 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 5743ba62..2c83a506 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of nb.po to Norwegian Bokmål +# translation of nb.po to # Mandriva Online. # Copyright (C) Mandriva 2001 # @@ -13,10 +13,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-05 15:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-14 16:32+0200\n" -"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-09 07:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-04 02:14+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Nye oppdateringer er tilgjengelig for ditt system" #: ../mdkapplet:100 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "" +msgstr "En ny versjon av Mandriva Linux har blitt lansert." #: ../mdkapplet:107 #, c-format @@ -73,24 +73,22 @@ msgstr "Nettverket er nede. Vennligst sett opp nettverket ditt" msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "\tTjenesten er ikke aktivert. Vennligst klikk på «Online-nettsted»" -#: ../mdkapplet:125 ../mdkapplet:132 +#: ../mdkapplet:125 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-database låst" -#: ../mdkapplet:138 +#: ../mdkapplet:132 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "" -"Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)" +msgstr "Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)" -#: ../mdkapplet:144 +#: ../mdkapplet:138 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "Fant inget medium. Du må legge til medium gjennom «Mediehåndtering»." -#: ../mdkapplet:150 +#: ../mdkapplet:144 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -106,233 +104,212 @@ msgstr "" "\n" "Start så %s på nytt." -#: ../mdkapplet:155 +#: ../mdkapplet:149 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: ../mdkapplet:168 +#: ../mdkapplet:162 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Feil ved oppdatering av medie" -#: ../mdkapplet:203 ../mdkapplet:633 +#: ../mdkapplet:197 ../mdkapplet:618 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installer oppdateringer" -#: ../mdkapplet:204 +#: ../mdkapplet:198 #, c-format msgid "Add additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet:205 +#: ../mdkapplet:199 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Sjekk etter oppdateringer" -#: ../mdkapplet:206 +#: ../mdkapplet:200 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Sett opp nettverk" -#: ../mdkapplet:207 +#: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:372 +#: ../mdkapplet:357 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Starter drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:377 ../mdkapplet:398 +#: ../mdkapplet:362 ../mdkapplet:383 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:381 +#: ../mdkapplet:366 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:368 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:385 +#: ../mdkapplet:370 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:740 +#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:723 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Spørr ikke neste gang" -#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741 +#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet:724 #: ../mdkapplet-restricted-helper:84 #, c-format msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741 +#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet:724 #: ../mdkapplet-restricted-helper:84 ../mdkapplet-upgrade-helper:126 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../mdkapplet:415 +#: ../mdkapplet:400 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:417 +#: ../mdkapplet:402 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:418 +#: ../mdkapplet:403 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:421 +#: ../mdkapplet:406 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:447 +#: ../mdkapplet:432 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Starter MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:468 +#: ../mdkapplet:453 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Gransker nye oppdateringer …\n" -#: ../mdkapplet:554 +#: ../mdkapplet:539 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Systemet er oppdatert\n" -#: ../mdkapplet:582 +#: ../mdkapplet:567 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Sjekker nettverk: ser ut til å være deaktivert\n" -#: ../mdkapplet:624 +#: ../mdkapplet:609 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../mdkapplet:627 ../mdkapplet:635 ../mdkapplet-restricted-helper:155 +#: ../mdkapplet:612 ../mdkapplet:620 ../mdkapplet-restricted-helper:155 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:637 +#: ../mdkapplet:622 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mdkapplet:637 #, c-format msgid "About..." msgstr "Om …" -#: ../mdkapplet:656 +#: ../mdkapplet:641 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:657 +#: ../mdkapplet:642 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright © %s Mandriva" -#: ../mdkapplet:660 +#: ../mdkapplet:645 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online gir deg tilgang til Mandriva's nettjenester." -#: ../mdkapplet:662 +#: ../mdkapplet:647 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Hjemmeside" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../mdkapplet:667 +#: ../mdkapplet:652 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:676 ../mdkapplet-config:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updates Configuration" -msgstr "Leser oppsett\n" - -#: ../mdkapplet:678 +#: ../mdkapplet:661 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Kjør alltid under oppstart" -#: ../mdkapplet:680 +#: ../mdkapplet:663 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: ../mdkapplet:730 ../mdkapplet:735 +#: ../mdkapplet:713 ../mdkapplet:718 #, c-format msgid "New medium available" msgstr "" -#: ../mdkapplet:737 +#: ../mdkapplet:720 #, c-format msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " "software." msgstr "" -#: ../mdkapplet:738 +#: ../mdkapplet:721 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva PowerPack" msgstr "Mandriva Online" -#: ../mdkapplet:739 +#: ../mdkapplet:722 #, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:42 ../mdkapplet-restricted-helper:57 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:69 ../mdkapplet-restricted-helper:145 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:150 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:57 ../mdkapplet-restricted-helper:69 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:145 ../mdkapplet-restricted-helper:150 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:55 -#, c-format -msgid "Here you can configure the updates applet" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:57 -#, c-format -msgid "Update frequency (seconds)" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:59 -#, c-format -msgid "First check delay (seconds)" -msgstr "" - #: ../mdkapplet-restricted-helper:70 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" @@ -388,8 +365,7 @@ msgstr "Ok" #: ../mdkapplet-restricted-helper:151 #, c-format -msgid "" -"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." msgstr "" #: ../mdkapplet-restricted-helper:157 @@ -404,8 +380,7 @@ msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173 @@ -442,7 +417,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format msgid "Reboot" -msgstr "Restart" +msgstr "Omstart" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:175 #, c-format @@ -514,445 +489,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t– Logg hva som blir gjort.\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Klarte kke oppdatere pakker fra oppdateringsmedium.\n" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nei" - -#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online ser ut til å være installert på nytt. Starter " -#~ "panelprogrammet på nytt …" - -#~ msgid "Checking... Updates are available\n" -#~ msgstr "Sjekker … Nye oppdateringer er tilgjengelig\n" - -#~ msgid "Packages are up to date" -#~ msgstr "Alle pakker er oppdaterte" - -#~ msgid "Failed to open urpmi database" -#~ msgstr "Klarte ikke åpne urpmi-database" - -#~ msgid "Connecting to" -#~ msgstr "Kobler til" - -#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -#~ msgstr "Panelprogram Mandriva Linux-oppdateringer" - -#~ msgid "Security error" -#~ msgstr "Sikkerhetsfeil" - -#~ msgid "Generic error (machine already registered)" -#~ msgstr "Generell feil (maskin allerede registrert)" - -#~ msgid "Database error" -#~ msgstr "Databasefeil" - -#~ msgid "" -#~ "Server Database failed\n" -#~ "Please Try again Later" -#~ msgstr "" -#~ "Tjenerdatabase feilet!\n" -#~ "Prøv igjen senere" - -#~ msgid "Registration error" -#~ msgstr "Registreringsfeil" - -#~ msgid "Some parameters are missing" -#~ msgstr "Noen parametre mangler" - -#~ msgid "Password error" -#~ msgstr "Passordfeil" - -#~ msgid "Login error" -#~ msgstr "Innloggingsfeil" - -#~ msgid "" -#~ "The email you provided is already in use\n" -#~ "Please enter another one\n" -#~ msgstr "" -#~ "E-postadressen du oppga er allerede i bruk\n" -#~ "Velg en annen\n" - -#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden" -#~ msgstr "E-postadressen du oppga er ugyldig eller forbudt" - -#~ msgid "" -#~ "Email address box is empty\n" -#~ "Please provide one" -#~ msgstr "" -#~ "E-postadresseboks er tom\n" -#~ "Vennligst oppgi en" - -#~ msgid "Restriction Error" -#~ msgstr "Restriksjonsfeil" - -#~ msgid "Database access forbidden" -#~ msgstr "Databasetilgang nektet" - -#~ msgid "Service error" -#~ msgstr "Tjenestefeil" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" -#~ "Please Try again Later" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva-nettjenester er for øyeblikket ikke tilgjengelige\n" -#~ "Prøv igjen senere" - -#~ msgid "Password mismatch" -#~ msgstr "Passord stemmer ikke overens" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are under maintenance\n" -#~ "Please Try again Later" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva-nettjenester er under vedlikehold\n" -#~ "Prøv igjen senere" - -#~ msgid "User Forbidden" -#~ msgstr "Bruker nektet" - -#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -#~ msgstr "Brukerkonto nektet av Mandriva-nettjenester" - -#~ msgid "Connection error" -#~ msgstr "Tilkoblingsfeil" - -#~ msgid "Mandriva web services not reachable" -#~ msgstr "Mandriva-nettjenester kan ikke nås" - -#~ msgid "" -#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " -#~ "file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --bundle fil.bundle\t– Installer pakke fra en .bundle-metainfofil.\n" - -#~ msgid "" -#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " -#~ "Install' wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Du trenger først å installere systemet på din harddisk med «Live Install»-" -#~ "veiviseren" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Vennligst vent" - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "Forbereder …" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Klarte ikke å autentisere med programvaresamlingstjeneren:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" -#~ "\n" -#~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" -#~ "start.mandriva.com" -#~ msgstr "" -#~ "Denne versjonen av Mandriva Online-klienten er for gammel. \n" -#~ "\n" -#~ "Du trenger å oppdatere til en nyere versjon. Du kan hente en ny fra " -#~ "http://start.mandriva.com." - -#~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting." -#~ msgstr "Denne programvaresamlingen er ikke velformatert. Avbryter." - -#~ msgid "Installing packages ...\n" -#~ msgstr "Installerer pakke …\n" - -#~ msgid "New bundles are available for your system" -#~ msgstr "Nye programvaresamlinger er tilgjengelig for ditt system" - -#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -#~ msgstr "Tjenesten er ikke konfigurert. Velg «Sett opp tjenesten»" - -#~ msgid "Configure the service" -#~ msgstr "Sett opp tjenesten" - -#~ msgid "Check updates" -#~ msgstr "Sjekk etter oppdateringer" - -#~ msgid "Configure Now!" -#~ msgstr "Sett opp nå!" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Handlinger" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Sett opp" - -#~ msgid "See logs" -#~ msgstr "Se logger" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Network Connection: " -#~ msgstr "Nettverkstilkobling: " - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Oppe" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Nede" - -#~ msgid "Last check: " -#~ msgstr "Sist sjekket: " - -#~ msgid "Machine name:" -#~ msgstr "Maskinnavn:" - -#~ msgid "Updates: " -#~ msgstr "Oppdateringer: " - -#~ msgid "Development release not supported by service" -#~ msgstr "Utviklingsversjon er ikke støttet av tjenesten" - -#~ msgid "Too old release not supported by service" -#~ msgstr "Gamle versjoner er ikke støttet av tjenesten" - -#~ msgid "Unknown state" -#~ msgstr "Ukjent tilstand" - -#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -#~ msgstr "Tjenesten er avslått. Kontakt Mandriva Online\n" - -#~ msgid "Wrong Password.\n" -#~ msgstr "Feil passord.\n" - -#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" -#~ msgstr "Ugyldig handling, vert eller brukernavn.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " -#~ "or proxy settings)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Noe er galt med ditt nettverksoppsett (sjekk oppsett for din ruter, " -#~ "brannmur eller mellomtjener).\n" - -#~ msgid "" -#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " -#~ "support team" -#~ msgstr "" -#~ "Et problem oppstod under tilkobling til tjeneren, kontakt brukerstøtte" - -#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" -#~ msgstr "Svar fra Mandriva Online-tjeneren\n" - -#~ msgid "No check" -#~ msgstr "Ingen sjekk" - -#~ msgid "Checking config file: Not present\n" -#~ msgstr "Sjekker konfigurasjonsfil: Mangler\n" - -#~ msgid "Logs" -#~ msgstr "Logger" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Tøm" - -#~ msgid "" -#~ "mdonline version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "mdonline versjon %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -#~ "Dette er fri programvare og kan videredistribueres under vilkårene til " -#~ "GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "bruk:\n" - -#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -#~ msgstr " --box=\t\t\t– Vertsnavn.\n" - -#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -#~ msgstr " --country\t\t\t– Navnet på landet til brukeren. \n" - -#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -#~ msgstr " --interactive\t\t– Bruk interaktivt modus.\n" - -#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -#~ msgstr " --nointeractive\t– Bruk ikke-interaktivt modus.\n" - -#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -#~ msgstr " --login=\t\t – Innloggingsnavnet til brukeren.\n" - -#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -#~ msgstr " --pass=\t\t\t– Passordet til brukeren.\n" - -#~ msgid "I already have an account" -#~ msgstr "Jeg har allerede en konto" - -#~ msgid "I want to subscribe" -#~ msgstr "Jeg vil abonnere" - -#~ msgid "Mr." -#~ msgstr "Herr" - -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "Fru" - -#~ msgid "Ms." -#~ msgstr "Frøken" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" -#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Denne assistenten vil hjelpe deg med å laste opp ditt oppsett\n" -#~ "(pakker, maskinvarekonfigurasjon) til en sentralisert database for å " -#~ "holde\n" -#~ "deg informert om sikkerhetsoppdateringer og andre nyttgige oppdateringer\n" - -#~ msgid "Account creation or authentication" -#~ msgstr "Oppretting eller autentisering av konto" - -#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -#~ msgstr "Tast inn ditt Mandriva Online-brukernavn, passord og maskinnavn:" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "E-postadresse:" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Land" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Passord:" - -#~ msgid "Machine description:" -#~ msgstr "Maskinbeskrivelse:" - -#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -#~ msgstr "(Feks: Min hjemmekontormaskin)" - -#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -#~ msgstr "Maskinnavn må være på mellom 1 og 40 bokstaver/tegn" - -#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -#~ msgstr "Kobler til Mandriva Online-nettsiden …" - -#~ msgid "" -#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -#~ "we are about to upload your configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -#~ "\n" -#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" -#~ "\n" -#~ "2) your hardware configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " -#~ "this service,\n" -#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -#~ "informed\n" -#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " -#~ "alerts.\n" -#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -#~ "www.mandrivaexpert.com." -#~ msgstr "" -#~ "For å dra nytte av Mandriva Online-tjenester,\n" -#~ "så er vi på vei til å laste opp din konfigurasjon.\n" -#~ "\n" -#~ "Veiviseren vil nå sende den følgende informasjonen til Mandriva:\n" -#~ "\n" -#~ "1) liste over pakker installert på ditt system,\n" -#~ "\n" -#~ "2) ditt maskinvareoppsett.\n" -#~ "\n" -#~ "Om du ikke ønsker dette, og ikke vil bruk bruke tjenesten, må du velge " -#~ "«Avbryt».\n" -#~ "Ved å presse «Neste», så tillater du oss å holde deg informert via e-post " -#~ "når det\n" -#~ "kommer nye sikkerhetsoppdateringer og andre nyttige oppdateringer.\n" -#~ "Du får òg rabba på kundestøttetjenestene våre på www.mandrivaexpert.com." - -#~ msgid "Connection problem" -#~ msgstr "Tilkoblingsproblem" - -#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -#~ msgstr "Problem oppstod under opplasting av filer. Prøv på nytt." - -#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" -#~ msgstr "Opprett en Mandriva Online-konto" - -#~ msgid "Greeting:" -#~ msgstr "Hilsen:" - -#~ msgid "First name:" -#~ msgstr "Fornavn:" - -#~ msgid "Last name:" -#~ msgstr "Etternavn:" - -#~ msgid "Confirm Password:" -#~ msgstr "Bekreft passord:" - -#~ msgid "" -#~ "The passwords do not match\n" -#~ " Please try again\n" -#~ msgstr "" -#~ "Passordene stemmer ikke overens.\n" -#~ "Prøv på nytt\n" - -#~ msgid "Please fill in each field" -#~ msgstr "Fyll ut alle feltene" - -#~ msgid "Not a valid mail address!\n" -#~ msgstr "Ugyldig e-postadresse!\n" - -#~ msgid "Creating account failed!" -#~ msgstr "Klarte ikke opprette konto!" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" -#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fullført oppretting av Mandriva Online-konto.\n" -#~ "Trykk «Neste» for å autentisere og laste opp oppsettet ditt\n" - -#~ msgid "Your upload was successful!" -#~ msgstr "Opplasting vellykket!" - -#~ msgid "" -#~ "From now you will receive on security and updates \n" -#~ "announcements thanks to Mandriva Online." -#~ msgstr "" -#~ "Fra nå av vil du motta varsel om sikkerhets- og andre nyttige\n" -#~ " oppdateringer fra Mandriva Online." - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online gjør det mulig å automatisere oppdateringene.\n" -#~ "Et program vil kjøre regelmessig på ditt system i og sjekker etter nye " -#~ "tilgjengelig oppdateringer.\n" - -#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -#~ msgstr "Mandriva Online-kontoen er nå satt opp\n" - -#~ msgid "Configuration uploaded successfully" -#~ msgstr "Opplasting av oppsett vellykket" - -#~ msgid "Problem uploading configuration" -#~ msgstr "Problem ved opplasting av oppsett" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -#~ "firewall bad settings" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke koble til Mandriva Online-nettsiden: feil brukernavn/passord " -#~ "eller feil innstillinger i ruter/brannmur." -- cgit v1.2.1