From b1e81e208b8553f1263b748991d2c4ecec7be578 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Pavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com>
Date: Wed, 25 Mar 2009 11:05:26 +0000
Subject: russian translation updated

---
 po/ru.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 60 insertions(+), 71 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1377e323..d86a54de 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: mdkonline\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-05 15:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-27 17:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-25 13:04+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,12 +32,8 @@ msgstr "Система не нуждается в обновлении"
 
 #: ../mdkapplet:80
 #, c-format
-msgid ""
-"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
-msgstr ""
-"Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на "
-"support@mandrivaonline.com"
+msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com"
+msgstr "Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на support@mandrivaonline.com"
 
 #: ../mdkapplet:87
 #, c-format
@@ -69,7 +65,8 @@ msgstr "Сеть недоступна. Настройте сеть"
 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
 msgstr "Служба не включена. Выберите команду «Открыть веб-сайт»"
 
-#: ../mdkapplet:125 ../mdkapplet:132
+#: ../mdkapplet:125
+#: ../mdkapplet:132
 #, c-format
 msgid "urpmi database locked"
 msgstr "База данных urpmi заблокирована"
@@ -81,11 +78,8 @@ msgstr "Версия не поддерживается (слишком стар
 
 #: ../mdkapplet:144
 #, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr ""
-"Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью менеджера "
-"источников программ."
+msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgstr "Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью менеджера источников программ."
 
 #: ../mdkapplet:150
 #, c-format
@@ -113,7 +107,8 @@ msgstr "Включён"
 msgid "Error updating media"
 msgstr "Не удалось обновить источник"
 
-#: ../mdkapplet:203 ../mdkapplet:633
+#: ../mdkapplet:203
+#: ../mdkapplet:633
 #, c-format
 msgid "Install updates"
 msgstr "Установить обновления"
@@ -143,7 +138,8 @@ msgstr "Обновление системы"
 msgid "Launching drakconnect\n"
 msgstr "Запуск drakconnect\n"
 
-#: ../mdkapplet:377 ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:377
+#: ../mdkapplet:398
 #, c-format
 msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
 msgstr "Новая версия дистрибутива Mandriva Linux"
@@ -163,19 +159,25 @@ msgstr "Подробная информация об этой новой вер
 msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
 msgstr "Выполнить обновление до версии «%s»?"
 
-#: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:740
+#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:740
 #, c-format
 msgid "Do not ask me next time"
 msgstr "Не спрашивать в следующий раз"
 
-#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741
+#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:424
+#: ../mdkapplet:741
 #: ../mdkapplet-restricted-helper:84
 #, c-format
 msgid "Next"
 msgstr "Далее"
 
-#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:424
+#: ../mdkapplet:741
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:84
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
 #, c-format
 msgid "Cancel"
@@ -183,12 +185,8 @@ msgstr "Отмена"
 
 #: ../mdkapplet:415
 #, c-format
-msgid ""
-"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...)  "
-"and may take several hours to complete."
-msgstr ""
-"Для данного обновления требуется высокоскоростное подключение к Интернету "
-"(кабельное, xDSL и т.п.), и это может занять продолжительное время."
+msgid "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...)  and may take several hours to complete."
+msgstr "Для данного обновления требуется высокоскоростное подключение к Интернету (кабельное, xDSL и т.п.), и это может занять продолжительное время."
 
 #: ../mdkapplet:417
 #, c-format
@@ -202,12 +200,8 @@ msgstr "Сначала необходимо закрыть все запущен
 
 #: ../mdkapplet:421
 #, c-format
-msgid ""
-"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
-"available."
-msgstr ""
-"Ноутбук следует подключить к источнику постоянного тока и по возможности "
-"использовать проводное подключение вместо беспроводного."
+msgid "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if available."
+msgstr "Ноутбук следует подключить к источнику постоянного тока и по возможности использовать проводное подключение вместо беспроводного."
 
 #: ../mdkapplet:447
 #, c-format
@@ -234,7 +228,9 @@ msgstr "Проверка сети: похоже отключена\n"
 msgid "Warning"
 msgstr "Внимание"
 
-#: ../mdkapplet:627 ../mdkapplet:635 ../mdkapplet-restricted-helper:155
+#: ../mdkapplet:627
+#: ../mdkapplet:635
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:155
 #, c-format
 msgid "More Information"
 msgstr "Дополнительные сведения"
@@ -275,10 +271,11 @@ msgstr "Открыть веб-сайт"
 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
 msgstr "Павел Марьянов <acid_jack@ukr.net>\n"
 
-#: ../mdkapplet:676 ../mdkapplet-config:54
+#: ../mdkapplet:676
+#: ../mdkapplet-config:54
 #, c-format
 msgid "Updates Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка обновлений"
 
 #: ../mdkapplet:678
 #, c-format
@@ -290,19 +287,16 @@ msgstr "Всегда запускать при старте"
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: ../mdkapplet:730 ../mdkapplet:735
+#: ../mdkapplet:730
+#: ../mdkapplet:735
 #, c-format
 msgid "New medium available"
 msgstr "Доступен новый источник"
 
 #: ../mdkapplet:737
 #, c-format
-msgid ""
-"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
-"software."
-msgstr ""
-"Вы используете дистрибутив «%s», поэтому у вас есть доступ к дополнительным "
-"программам."
+msgid "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional software."
+msgstr "Вы используете дистрибутив «%s», поэтому у вас есть доступ к дополнительным программам."
 
 #: ../mdkapplet:738
 #, c-format
@@ -314,8 +308,10 @@ msgstr "Mandriva PowerPack"
 msgid "Do you want to install this additional software repository?"
 msgstr "Установить этот дополнительный источник пакетов?"
 
-#: ../mdkapplet-config:42 ../mdkapplet-restricted-helper:57
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:69 ../mdkapplet-restricted-helper:145
+#: ../mdkapplet-config:42
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:57
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:69
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:145
 #: ../mdkapplet-restricted-helper:150
 #, c-format
 msgid "Adding an additional package medium"
@@ -324,24 +320,22 @@ msgstr "Добавление дополнительного источника 
 #: ../mdkapplet-config:55
 #, c-format
 msgid "Here you can configure the updates applet"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка аплета обновлений"
 
 #: ../mdkapplet-config:57
 #, c-format
 msgid "Update frequency (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Частота обновлений (секунды)"
 
 #: ../mdkapplet-config:59
 #, c-format
 msgid "First check delay (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Задержка перед первой проверкой (секунды)"
 
 #: ../mdkapplet-restricted-helper:70
 #, c-format
 msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
-msgstr ""
-"Для добавления дополнительного источника пакетов ведите логин своей учётной "
-"записи"
+msgstr "Для добавления дополнительного источника пакетов ведите логин своей учётной записи"
 
 #: ../mdkapplet-restricted-helper:74
 #, c-format
@@ -363,9 +357,12 @@ msgstr "Пароль"
 msgid "Forgotten password"
 msgstr "Забыли пароль?"
 
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 ../mdkapplet-restricted-helper:121
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 ../mdkapplet-upgrade-helper:79
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:92
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:121
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:163
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:172
 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:208
 #, c-format
 msgid "Error"
@@ -381,7 +378,8 @@ msgstr "Введите пароль и адрес электронной поч
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Возникла ошибка"
 
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:137 ../mdkapplet-restricted-helper:138
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:137
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:138
 #, c-format
 msgid "Successfully added media %s."
 msgstr "Источник «%s» успешно добавлен."
@@ -393,10 +391,8 @@ msgstr "ОК"
 
 #: ../mdkapplet-restricted-helper:151
 #, c-format
-msgid ""
-"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
-msgstr ""
-"Для вашей учётной записи Mandriva не включена подписка на загрузку Powerpack."
+msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
+msgstr "Для вашей учётной записи Mandriva не включена подписка на загрузку Powerpack."
 
 #: ../mdkapplet-restricted-helper:157
 #, c-format
@@ -410,13 +406,11 @@ msgstr "Не удалось добавить источник"
 
 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
 #, c-format
-msgid ""
-"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr ""
-"В системе осталось недостаточно свободного места на %s для обновления (%d МБ "
-"< %d МБ)"
+msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr "В системе осталось недостаточно свободного места на %s для обновления (%d МБ < %d МБ)"
 
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:209
 #, c-format
 msgid "Installation failed"
@@ -480,15 +474,13 @@ msgstr "Обновление дистрибутива"
 msgid ""
 "mdkupdate version %s\n"
 "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
 "\n"
 "usage:\n"
 msgstr ""
 "mdkupdate версия %s\n"
 "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно "
-"условиям GNU GPL.\n"
+"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
 "\n"
 "использование:\n"
 
@@ -525,16 +517,13 @@ msgstr "Не удаётся обновить пакеты из источник
 #, fuzzy
 #~ msgid "You are using '%s' distribution."
 #~ msgstr "Выполнить обновление до версии «%s»?"
-
 #~ msgid "Do you want to upgrade?"
 #~ msgstr "Выполнить обновление?"
-
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Да"
-
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Нет"
-
 #~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
 #~ msgstr ""
 #~ "Служба Mandriva Online была переустановлена. Апплет перезагружается..."
+
-- 
cgit v1.2.1