From b0b3da1e636c21d66d14eeeff9967e0694fedc93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pavel Maryanov Date: Sat, 16 Jun 2007 15:23:45 +0000 Subject: updated translation --- po/ru.po | 432 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 182 insertions(+), 250 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 2ac44d3d..8b791c89 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,366 +1,313 @@ # Translation of mdkonline.po to Russian -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandriva. # -# Pavel Maryanov , 2002, 2004, 2005, 2006. +# Pavel Maryanov , 2002, 2004, 2005, 2006, 2007. # Alice Lafox , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-20 16:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 17:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-06 21:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-16 18:18+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mdkapplet:91 +#: ../mdkapplet:65 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "Ваша система в актуальном состоянии" +msgstr "Система находится в актуальном состоянии" -#: ../mdkapplet:97 +#: ../mdkapplet:71 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "" -"Проблема настройки службы. Пожалуйста, проверьте логи и вышлите письмо на " +"Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на " "support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:83 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Подождите, пожалуйста, выполняется поиск доступных пакетов..." +msgstr "Подождите. Выполняется поиск доступных пакетов..." -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:89 #, c-format msgid "New updates are available for your system" -msgstr "Для вашей системы доступны обновления" +msgstr "Для системы доступны новые обновления" -#: ../mdkapplet:115 +#: ../mdkapplet:89 #, c-format msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "Для вашей системы доступны новые bundles" +msgstr "Для системы доступны новые программные комплексы" -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:95 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "Служба не настроена. Зайдите в \"Настроить службу\"" +msgstr "Служба не настроена. Выберите \"Настроить службу\"" -#: ../mdkapplet:127 +#: ../mdkapplet:101 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" -msgstr "Сеть недоступна. Настройте свою сеть" +msgstr "Сеть недоступна. Настройте сеть" -#: ../mdkapplet:133 +#: ../mdkapplet:107 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "Служба не активирована. Зайдите в \"Онлайновый веб-сайт\"" +msgstr "Служба не включена. Выберите \"Зайти на веб-сайт\"" -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:113 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Релиз не поддерживается (слишком старый или разрабатываемый релиз)" -#: ../mdkapplet:145 -#, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:151 -#, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"У вас уже есть как минимум один настроенный\n" -"источник обновлений, но все они сейчас отключены.\n" -"Вы должны запустить Менеджер источников\n" -"программ, чтобы включить хотя бы один из них \n" -"(проверьте это в колонке 'Включён?')\n" -"\n" -"Затем перезапустите %s." - -#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260 +#: ../mdkapplet:118 ../mdkapplet:203 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Установить обновления" -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:119 #, c-format msgid "Configure the service" msgstr "Настроить службу" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mdkapplet:120 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Проверить обновления" -#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 -#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285 +#: ../mdkapplet:121 ../mdkapplet:206 ../mdkonline:87 ../mdkonline:125 +#: ../mdkupdate:169 ../mdkupdate:229 #, c-format msgid "Please wait" -msgstr "Подождите, пожалуйста" +msgstr "Подождите..." -#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241 +#: ../mdkapplet:121 ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:206 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "Проверить обновления" -#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554 +#: ../mdkapplet:123 #, c-format msgid "Online WebSite" -msgstr "Онлайновый веб-сайт" +msgstr "Зайти на веб-сайт" -#: ../mdkapplet:151 +#: ../mdkapplet:124 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Настроить сеть" -#: ../mdkapplet:152 +#: ../mdkapplet:125 #, c-format msgid "Configure Now!" -msgstr "Настроить сейчас!" +msgstr "Настроить" -#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306 +#: ../mdkapplet:193 ../mdkapplet:264 #, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Апплет Mandriva Linux Updates" +msgstr "Апплет 'Обновления Mandriva Linux'" -#: ../mdkapplet:236 +#: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: ../mdkapplet:239 +#: ../mdkapplet:204 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Настроить" -#: ../mdkapplet:243 +#: ../mdkapplet:208 #, c-format msgid "See logs" msgstr "Просмотр журнала" -#: ../mdkapplet:246 +#: ../mdkapplet:211 #, c-format msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503 +#: ../mdkapplet:215 ../mdkapplet:416 #, c-format msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../mdkapplet:279 +#: ../mdkapplet:244 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Сетевое подключение: " -#: ../mdkapplet:279 +#: ../mdkapplet:244 #, c-format msgid "Up" msgstr "Активно" -#: ../mdkapplet:279 +#: ../mdkapplet:244 #, c-format msgid "Down" msgstr "Неактивно" -#: ../mdkapplet:280 +#: ../mdkapplet:245 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "Последняя проверка: " -#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145 +#: ../mdkapplet:246 ../mdkonline:116 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Имя машины:" -#: ../mdkapplet:282 +#: ../mdkapplet:247 #, c-format msgid "Updates: " msgstr "Обновления: " -#: ../mdkapplet:286 +#: ../mdkapplet:251 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Запускается drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:289 +#: ../mdkapplet:255 #, c-format -msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "Похоже, что Mandriva Online переустановлен, перезагружается апплет..." +msgid "Launching mdkupdate --applet\n" +msgstr "Запускается mdkupdate --applet\n" -#: ../mdkapplet:297 +#: ../mdkapplet:259 #, c-format -msgid "Launching MandrivaUpdate\n" -msgstr "Запускается MandrivaUpdate\n" +msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." +msgstr "Служба Mandriva Online была переустановлена. Апплет перезагружается..." -#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352 +#: ../mdkapplet:270 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" -msgstr "Вычисляются новые обновления...\n" +msgstr "Определяются новые обновления...\n" -#: ../mdkapplet:313 +#: ../mdkapplet:272 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Выполняется подключение к" -#: ../mdkapplet:330 -#, c-format -msgid "urpmi database locked" -msgstr "база данных urpmi заблокирована" - -#: ../mdkapplet:341 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error updating media" -msgstr "Обновляется источник...\n" - -#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373 +#: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Выполняется проверка... Обновления доступны\n" -#: ../mdkapplet:363 -#, c-format -msgid "Packages are up to date" -msgstr "Пакеты находятся в актуальном состоянии" - -#: ../mdkapplet:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open urpmi database" -msgstr "невозможно открыть базу данных RPM" - -#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Произошла ошибка" - -#: ../mdkapplet:387 +#: ../mdkapplet:306 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "Разрабатываемый релиз службой не поддерживается" -#: ../mdkapplet:388 +#: ../mdkapplet:307 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "Слишком старый релиз службой не поддерживается" +msgstr "Слишком старый релиз, не поддерживаемый службой" -#: ../mdkapplet:389 +#: ../mdkapplet:308 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "Неизвестное состояние" -#: ../mdkapplet:390 +#: ../mdkapplet:309 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "Онлайновые службы отключены. Зайдите на сайт Mandriva Online\n" -#: ../mdkapplet:391 +#: ../mdkapplet:310 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Неверный пароль.\n" -#: ../mdkapplet:392 +#: ../mdkapplet:311 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Неверное действие, хост или логин.\n" -#: ../mdkapplet:393 +#: ../mdkapplet:312 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" -msgstr "" -"Что-то не так с настройками вашей сети (проверьте свой маршрут, файервол или " -"настройки прокси)\n" +msgstr "Что-то не так с конфигурацией сети (проверьте маршрут, файервол или настройки прокси)\n" -#: ../mdkapplet:395 +#: ../mdkapplet:314 #, c-format msgid "" "Problem occured while connecting to the server, please contact the support " "team" -msgstr "" -"Возникла проблема при обращении к серверу, пожалуйста свяжитесь с командой " -"поддержки" +msgstr "Возникла проблема при обращении к серверу. Обратитесь в службу технической поддержки" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:310 #, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" msgstr "Ответ сервера Mandriva Online\n" -#: ../mdkapplet:402 +#: ../mdkapplet:313 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" -msgstr "Системе не требуются обновления\n" +msgstr "Система находится в актуальном состоянии\n" -#: ../mdkapplet:433 +#: ../mdkapplet:347 #, c-format msgid "No check" msgstr "Без проверок" -#: ../mdkapplet:447 +#: ../mdkapplet:360 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Проверка файла config: Отсутствует\n" -#: ../mdkapplet:450 +#: ../mdkapplet:363 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Проверка сети: похоже отключена\n" -#: ../mdkapplet:493 +#: ../mdkapplet:406 #, c-format msgid "Logs" -msgstr "Логи" +msgstr "Журнал" -#: ../mdkapplet:509 +#: ../mdkapplet:422 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: ../mdkapplet:535 +#: ../mdkapplet:448 #, c-format msgid "About..." msgstr "О программе..." -#: ../mdkapplet:537 +#: ../mdkapplet:473 ../mdkapplet:493 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:541 +#: ../mdkapplet:475 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" -#: ../mdkapplet:553 +#: ../mdkapplet:486 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online предоставляет доступ к веб-службам Mandriva." -#: ../mdkapplet:561 +#: ../mdkapplet:506 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Всегда запускать при старте" -#: ../mdkapplet:563 +#: ../mdkapplet:451 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ../mdkonline:58 +#: ../mdkonline:55 #, c-format msgid "" "mdonline version %s\n" @@ -377,77 +324,77 @@ msgstr "" "\n" "использование:\n" -#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74 +#: ../mdkonline:60 ../mdkupdate:73 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- вывод этого справочного сообщения\n" -#: ../mdkonline:64 +#: ../mdkonline:61 #, c-format msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" msgstr " --box=\t\t\t- имя хоста.\n" -#: ../mdkonline:65 +#: ../mdkonline:62 #, c-format msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" msgstr " --country\t\t\t- страна пользователя. \n" -#: ../mdkonline:66 +#: ../mdkonline:63 #, c-format msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" msgstr " --interactive\t\t- использовать интерактивный режим.\n" -#: ../mdkonline:67 +#: ../mdkonline:64 #, c-format msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" msgstr " --nointeractive\t- использовать не интерактивный режим.\n" -#: ../mdkonline:68 +#: ../mdkonline:65 #, c-format msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" msgstr " --login=\t\t - логин пользователя.\n" -#: ../mdkonline:69 +#: ../mdkonline:66 #, c-format msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" msgstr " --pass=\t\t\t- пароль пользователя.\n" -#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120 +#: ../mdkonline:81 ../mdkonline:114 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: ../mdkonline:90 +#: ../mdkonline:84 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "У меня уже есть учётная запись" -#: ../mdkonline:91 +#: ../mdkonline:85 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "Я хочу получить учётную запись" -#: ../mdkonline:96 +#: ../mdkonline:69 #, c-format msgid "Mr." msgstr "Г-н" -#: ../mdkonline:96 +#: ../mdkonline:69 #, c-format msgid "Mrs." msgstr "Г-жа" -#: ../mdkonline:96 +#: ../mdkonline:69 #, c-format msgid "Ms." msgstr "Г-жа" -#: ../mdkonline:114 +#: ../mdkonline:87 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "Считывается конфигурация\n" -#: ../mdkonline:123 +#: ../mdkonline:98 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -459,69 +406,61 @@ msgstr "" "чтобы держать вас в курсе при появлении обновлений по безопасности \n" "и полезных апгрейдов.\n" -#: ../mdkonline:131 +#: ../mdkonline:103 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "Создание учётной записи или аутентификация" -#: ../mdkonline:136 +#: ../mdkonline:108 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "Введите свой логин Mandriva Online, пароль и имя машины:" -#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195 +#: ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 #, c-format msgid "Email address:" msgstr "Адрес e-mail:" -#: ../mdkonline:143 -#, c-format -msgid "Country" -msgstr "Страна" - -#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196 +#: ../mdkonline:115 ../mdkonline:156 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../mdkonline:146 +#: ../mdkonline:117 #, c-format msgid "Machine description:" msgstr "Описание машины:" -#: ../mdkonline:147 +#: ../mdkonline:118 #, c-format msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" msgstr "(напр: мой домашний компьютер)" -#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 -#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152 -#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249 +#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:133 ../mdkonline:146 ../mdkonline:168 +#: ../mdkonline:172 ../mdkonline:176 ../mdkonline:181 ../mdkupdate:149 +#: ../mdkupdate:196 ../mdkupdate:215 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../mdkonline:152 +#: ../mdkonline:126 #, c-format msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "" -"Название машины должно содержать от 1 до 40 алфавитно-цифровых символов" +msgstr "Название машины должно содержать от 1 до 40 алфавитно-цифровых символов" -#: ../mdkonline:155 +#: ../mdkonline:125 #, c-format msgid "Connecting to Mandriva Online website..." msgstr "Выполняется подключение к веб-сайту Mandriva Online..." -#: ../mdkonline:167 +#: ../mdkonline:135 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -"\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" -"\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " @@ -536,9 +475,7 @@ msgstr "" "мы рекомендуем вам выгрузить свою конфигурацию.\n" "\n" "Сейчас Мастер отправит следующую информацию в Mandriva:\n" -"\n" "1) список пакетов, установленных вами в системе,\n" -"\n" "2) конфигурацию вашего оборудования.\n" "\n" "Если вас не устраивает эта идея или вы не хотите извлекать пользу\n" @@ -549,43 +486,42 @@ msgstr "" "Кроме того, вы получаете скидку на оплачиваемую поддержку на\n" "www.mandrivaexpert.com." -#: ../mdkonline:180 +#: ../mdkonline:146 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Проблема подключения" -#: ../mdkonline:180 +#: ../mdkonline:146 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "При загрузке файлов возникла проблема, попробуйте снова" -#: ../mdkonline:187 +#: ../mdkonline:153 #, c-format msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "Создать учетную запись Mandriva Online" -#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... -#: ../mdkonline:192 +#: ../mdkonline:152 #, c-format msgid "Greeting:" msgstr "Приветствие:" -#: ../mdkonline:193 +#: ../mdkonline:153 #, c-format msgid "First name:" msgstr "Имя:" -#: ../mdkonline:194 +#: ../mdkonline:154 #, c-format msgid "Last name:" msgstr "Фамилия:" -#: ../mdkonline:197 +#: ../mdkonline:157 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Подтвердить пароль:" -#: ../mdkonline:204 +#: ../mdkonline:164 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" @@ -594,22 +530,22 @@ msgstr "" "Пароли не совпадают\n" "Попробуйте еще раз\n" -#: ../mdkonline:208 +#: ../mdkonline:164 #, c-format msgid "Please fill in each field" msgstr "Пожалуйста, заполните все поля" -#: ../mdkonline:212 +#: ../mdkonline:164 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Недействительный почтовый адрес!\n" -#: ../mdkonline:217 +#: ../mdkonline:181 #, c-format msgid "Creating account failed!" msgstr "Не удалось создать учётную запись!" -#: ../mdkonline:225 +#: ../mdkonline:189 #, c-format msgid "" "Mandriva Online Account successfully created.\n" @@ -619,12 +555,12 @@ msgstr "" "Нажмите \"Далее\", чтобы пройти аутентификацию\n" "и выгрузить свою конфигурацию\n" -#: ../mdkonline:229 +#: ../mdkonline:179 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "Выгрузка произведена успешно!" -#: ../mdkonline:229 +#: ../mdkonline:179 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" @@ -633,7 +569,7 @@ msgstr "" "С этого момента, благодаря Mandriva Online, вы будете\n" "получать уведомления о безопасности и обновлениях." -#: ../mdkonline:229 +#: ../mdkonline:179 #, c-format msgid "" "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" @@ -643,27 +579,32 @@ msgstr "" "Программа будет регулярно запускаться в вашей системе, ожидая новых " "обновлений\n" -#: ../mdkonline:238 +#: ../mdkonline:196 +#, c-format +msgid "Country" +msgstr "Страна" + +#: ../mdkonline:204 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Поздравляем" -#: ../mdkonline:238 +#: ../mdkonline:204 #, c-format msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" msgstr "Ваша учётная запись Mandriva Online была успешно настроена\n" -#: ../mdkonline:253 +#: ../mdkonline:219 #, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "Конфигурация успешно выгружена" -#: ../mdkonline:254 +#: ../mdkonline:220 #, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "Проблема выгрузки конфигурации" -#: ../mdkonline:256 +#: ../mdkonline:222 #, c-format msgid "" "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" @@ -672,22 +613,22 @@ msgstr "" "Невозможно подключится к веб-сайту Mandriva Online: неверные логин/пароль " "или неверная настройка маршрутизатора/файервола" -#: ../mdkonline.pm:207 +#: ../mdkonline.pm:184 #, c-format msgid "Security error" msgstr "Ошибка безопасности" -#: ../mdkonline.pm:207 +#: ../mdkonline.pm:184 #, c-format msgid "Generic error (machine already registered)" msgstr "Общая ошибка (машина уже зарегистрирована)" -#: ../mdkonline.pm:208 +#: ../mdkonline.pm:185 #, c-format msgid "Database error" msgstr "Ошибка базы данных" -#: ../mdkonline.pm:208 +#: ../mdkonline.pm:185 #, c-format msgid "" "Server Database failed\n" @@ -696,32 +637,32 @@ msgstr "" "Сбой сервера базы данных\n" "Пожалуйста, попробуйте ещё раз позднее" -#: ../mdkonline.pm:209 +#: ../mdkonline.pm:186 #, c-format msgid "Registration error" msgstr "Ошибка регистрации" -#: ../mdkonline.pm:209 +#: ../mdkonline.pm:186 #, c-format msgid "Some parameters are missing" msgstr "Отсутствуют некоторые параметры" -#: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216 +#: ../mdkonline.pm:187 ../mdkonline.pm:193 #, c-format msgid "Password error" msgstr "Ошибка пароля" -#: ../mdkonline.pm:210 +#: ../mdkonline.pm:187 #, c-format msgid "Wrong password" msgstr "Неверный пароль" -#: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213 +#: ../mdkonline.pm:188 ../mdkonline.pm:189 ../mdkonline.pm:190 #, c-format msgid "Login error" msgstr "Ошибка логина" -#: ../mdkonline.pm:211 +#: ../mdkonline.pm:188 #, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" @@ -730,12 +671,12 @@ msgstr "" "Указанный вами e-mail уже используется\n" "Пожалуйста, выберите другой\n" -#: ../mdkonline.pm:212 +#: ../mdkonline.pm:189 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" msgstr "Указанный вами e-mail является неверным или запрещённым" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mdkonline.pm:190 #, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" @@ -744,22 +685,22 @@ msgstr "" "Поле e-mail не заполнено\n" "Пожалуйста, укажите e-mail" -#: ../mdkonline.pm:214 +#: ../mdkonline.pm:191 #, c-format msgid "Restriction Error" msgstr "Ошибка ограничения" -#: ../mdkonline.pm:214 +#: ../mdkonline.pm:191 #, c-format msgid "Database access forbidden" msgstr "Доступ к базе данных запрещён" -#: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217 +#: ../mdkonline.pm:192 ../mdkonline.pm:194 #, c-format msgid "Service error" msgstr "Ошибка службы" -#: ../mdkonline.pm:215 +#: ../mdkonline.pm:192 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" @@ -768,12 +709,12 @@ msgstr "" "Веб-службы Mandriva в данный момент недоступны\n" "Пожалуйста, попробуйте ещё раз позднее" -#: ../mdkonline.pm:216 +#: ../mdkonline.pm:193 #, c-format msgid "Password mismatch" msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../mdkonline.pm:217 +#: ../mdkonline.pm:194 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" @@ -782,27 +723,27 @@ msgstr "" "Веб-службы Mandriva в данный момент находятся в техническом обслуживании\n" "Пожалуйста, попробуйте ещё раз позднее" -#: ../mdkonline.pm:218 +#: ../mdkonline.pm:195 #, c-format msgid "User Forbidden" msgstr "Пользователь запрещён" -#: ../mdkonline.pm:218 +#: ../mdkonline.pm:195 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" msgstr "Учётная запись пользователя запрещена веб-службами Mandriva" -#: ../mdkonline.pm:219 +#: ../mdkonline.pm:196 #, c-format msgid "Connection error" msgstr "Ошибка подключения" -#: ../mdkonline.pm:219 +#: ../mdkonline.pm:196 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" msgstr "Веб-службы Mandriva недоступны" -#: ../mdkupdate:69 +#: ../mdkupdate:64 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" @@ -819,32 +760,32 @@ msgstr "" "\n" "использование:\n" -#: ../mdkupdate:75 +#: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- автоматический запуск Mandriva Update\n" -#: ../mdkupdate:76 +#: ../mdkupdate:71 #, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" msgstr " --applet\t\t- запуск Mandriva Update\n" -#: ../mdkupdate:77 +#: ../mdkupdate:72 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- запуск скриптов mnf\n" -#: ../mdkupdate:78 +#: ../mdkupdate:73 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- текстовая версия Mandriva Update\n" -#: ../mdkupdate:79 +#: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- журналирование выполняемых действий\n" -#: ../mdkupdate:80 +#: ../mdkupdate:75 #, c-format msgid "" " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " @@ -853,18 +794,18 @@ msgstr "" " --bundle file.bundle\t- разбор и установка пакета из файла .bundle с " "метаинформацией.\n" -#: ../mdkupdate:152 +#: ../mdkupdate:149 #, c-format msgid "Cannot get list of updates: %s" msgstr "Невозможно получить перечень обновлений: %s" -#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206 +#: ../mdkupdate:157 ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Внимание" #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: -#: ../mdkupdate:162 +#: ../mdkupdate:146 #, c-format msgid "" "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " @@ -873,12 +814,12 @@ msgstr "" "Вы сначала должны установить систему на свой жёсткий диск с помощью мастера " "'Live Install'." -#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 +#: ../mdkupdate:162 ../mdkupdate:183 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." -#: ../mdkupdate:183 +#: ../mdkupdate:180 #, c-format msgid "" "Failed to authenticate to the bundle server:\n" @@ -889,7 +830,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../mdkupdate:206 +#: ../mdkupdate:197 #, c-format msgid "" "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" @@ -902,37 +843,28 @@ msgstr "" "Вам нужно обновить клиента до более свежей версии. Вы можете загрузить его с " "сайта http://start.mandriva.com" -#: ../mdkupdate:249 +#: ../mdkupdate:196 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Произошла ошибка" + +#: ../mdkupdate:215 #, c-format msgid "This bundle is not well formated. Aborting." msgstr "Этот bundle имеет неверный формат. Установка прервана." -#: ../mdkupdate:261 +#: ../mdkupdate:227 #, c-format msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" msgstr "Выберите пакеты, которые необходимо установить, и нажмите ОК" -#: ../mdkupdate:285 +#: ../mdkupdate:229 #, c-format msgid "Installing packages ...\n" msgstr "Устанавливаются пакеты...\n" -#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359 +#: ../mdkupdate:240 ../mdkupdate:310 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Невозможно обновить пакеты из источника update_source.\n" -#~ msgid "System is busy. Please wait ..." -#~ msgstr "Система занята. Ждите ..." - -#~ msgid "Sending configuration..." -#~ msgstr "Отправляется конфигурация..." - -#~ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" -#~ msgstr "Небезопасное обращение: метод доступен только через httpS" - -#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" -#~ msgstr "Файл %s не найден. Запустите сначала мастер mdkonline" - -#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "Невозможно связаться с сайтом Mandriva Online, попробуем еще раз." -- cgit v1.2.1