From 92877315e8ddb394e7b4125498bfc00e8ddf629e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Fri, 3 Oct 2008 17:28:05 +0000 Subject: update cy translation --- po/cy.po | 187 ++++++++------------------------------------------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 165 deletions(-) diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index b370d7d6..1ca1a209 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-03 16:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-17 16:17-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-03 18:11-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,12 +29,8 @@ msgstr "Mae'r system yn gyfredol" #: ../mdkapplet:98 #, c-format -msgid "" -"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" -msgstr "" -"Problemau ffurfweddu'r gwasanaethwr. Gwiriwch gofnodion ac anfon e-byst at " -"support@mandrivaonline.com" +msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com" +msgstr "Problemau ffurfweddu'r gwasanaethwr. Gwiriwch gofnodion ac anfon e-byst at support@mandrivaonline.com" #: ../mdkapplet:105 #, c-format @@ -46,7 +42,8 @@ msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..." msgid "New updates are available for your system" msgstr "Mae diweddariadau newydd ar gael ar gyfer eich system" -#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352 +#: ../mdkapplet:117 +#: ../mdkapplet:352 #, c-format msgid "A new stable distribution has been released" msgstr "Mae dosbarthiad newydd sefydlog wedi ei ryddhau" @@ -74,16 +71,12 @@ msgstr "Cronfa ddata urpmi wedi cloi" #: ../mdkapplet:142 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "" -"Nid yw'r rhyddhad yn cael ei gynnal (mae'n rhy hen neu'n rhyddhad datblygu)" +msgstr "Nid yw'r rhyddhad yn cael ei gynnal (mae'n rhy hen neu'n rhyddhad datblygu)" #: ../mdkapplet:148 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "" -"Heb ganfod cyfrwng. Rhaid ychwanegu cyfrwng drwy'r \"Rheolwr Cyfrwng " -"Meddalwedd\"" +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "Heb ganfod cyfrwng. Rhaid ychwanegu cyfrwng drwy'r \"Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd\"" #: ../mdkapplet:154 #, c-format @@ -112,7 +105,8 @@ msgstr "Galluogwyd" msgid "Error updating media" msgstr "Gwall wrth diweddaru cyfrwng" -#: ../mdkapplet:202 ../mdkapplet:576 +#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:576 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Gosod diweddariadau" @@ -127,7 +121,8 @@ msgstr "Gwirio Diweddariad" msgid "Configure Network" msgstr "Ffurfweddu'r Rhwydwaith" -#: ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:577 +#: ../mdkapplet:205 +#: ../mdkapplet:577 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Diweddaru'r system" @@ -140,18 +135,17 @@ msgstr "Cychwyn drakconnect\n" #: ../mdkapplet:347 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "" -"Mae Mandriva Online i'w weld wedi ei ail osod, ail lwytho'r rhaglennig..." +msgstr "Mae Mandriva Online i'w weld wedi ei ail osod, ail lwytho'r rhaglennig..." #: ../mdkapplet:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A new stable distribution has been released." -msgstr "Mae dosbarthiad newydd sefydlog wedi ei ryddhau" +msgstr "Mae dosbarthiad newydd sefydlog wedi ei ryddhau." #: ../mdkapplet:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" -msgstr "Hoffech chi ddiweddaru?" +msgstr "Hoffech chi ddiweddaru i ddosbarthiad '%s'??" #: ../mdkapplet:399 #, c-format @@ -181,7 +175,7 @@ msgstr "Rhybudd" #: ../mdkapplet:579 #, c-format msgid "Add media" -msgstr "" +msgstr "Ychwanegu cyfrwng" #: ../mdkapplet:591 #, c-format @@ -206,7 +200,7 @@ msgstr "Mandriva Online yw gwasanaethau gwe Mandriva." #: ../mdkapplet:601 #, c-format msgid "Online WebSite" -msgstr "Safle Gwe Ar-lein" +msgstr "Gwefan Ar-lein" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../mdkapplet:606 @@ -229,15 +223,13 @@ msgstr "Gadael" msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "fersiwn %s mdkupdate \n" "Hawlfraint (H) %s Mandriva.\n" -"Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ail ddosbarthu o dan amodau GNU " -"GPL.\n" +"Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ail ddosbarthu o dan amodau GNU GPL.\n" "\n" "defnydd:\n" @@ -273,127 +265,95 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ msgid "Checking... Updates are available\n" #~ msgstr "Gwirio... Mae diweddariadau ar gael\n" - #~ msgid "Packages are up to date" #~ msgstr "Mae'r pecynnau'n rhai diweddaraf" - #~ msgid "Failed to open urpmi database" #~ msgstr "Methu agor cronfa ddata urpmi" - #~ msgid "Connecting to" #~ msgstr "Cysylltu â" - #~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" #~ msgstr "Rhaglennig Diweddaru Mandriva Linux" - #~ msgid "Security error" #~ msgstr "Gwall diogelwch" - #~ msgid "Generic error (machine already registered)" #~ msgstr "Gwall generig (peiriant wedi ei gofrestri)" - #~ msgid "Database error" #~ msgstr "Gwall cronfa ddata" - #~ msgid "" #~ "Server Database failed\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" #~ "Methodd cronfa ddata'r gweinydd\n" #~ "Ceisiwch eto'n hwyrach" - #~ msgid "Registration error" #~ msgstr "Gwall cofrestru" - #~ msgid "Some parameters are missing" #~ msgstr "Mae rhai paramedrau ar goll" - #~ msgid "Password error" #~ msgstr "Gwall cyfrinair" - #~ msgid "Wrong password" #~ msgstr "Y cyfrinair anghywir" - #~ msgid "Login error" #~ msgstr "Gwall mewngofnodi" - #~ msgid "" #~ "The email you provided is already in use\n" #~ "Please enter another one\n" #~ msgstr "" #~ "Mae'r e-bost rydych wedi ei ddarparu'n cael ei ddefnyddio eisoes\n" #~ "Dewiswch un arall\n" - #~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden" #~ msgstr "Mae'r e-bost a ddarparwyd yn annilys neu waharddedig" - #~ msgid "" #~ "Email address box is empty\n" #~ "Please provide one" #~ msgstr "" #~ "Mae'r blwch cyfeiriad gwe yn wag\n" #~ "Darparwch un" - #~ msgid "Restriction Error" #~ msgstr "Gwall Cyfyngu" - #~ msgid "Database access forbidden" #~ msgstr "Mynediad cronfa ddata gwaharddedig" - #~ msgid "Service error" #~ msgstr "Gwall gwasanaeth" - #~ msgid "" #~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" #~ "Nid yw gwasanaethau Mandrivaar gael ar hyn o bryd\n" #~ "Ceisiwch eto'n hwyrach" - #~ msgid "Password mismatch" #~ msgstr "Anghydweddiad cyfrinair" - #~ msgid "" #~ "Mandriva web services are under maintenance\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" #~ "Mae gwasanaethau gwe Mandriva yn cael eu trwsio\n" #~ "Ceisiwch eto" - #~ msgid "User Forbidden" #~ msgstr "Gwahardd Defnyddiwr" - #~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" #~ msgstr "Cyfrif defnyddiwr wedi ei wahardd gan wasanaethau gwe Mandriva" - #~ msgid "Connection error" #~ msgstr "Gwall cysylltiad" - #~ msgid "Mandriva web services not reachable" #~ msgstr "Methu cyrraedd gwasanaethau gwe Mandriva" - #~ msgid "" #~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " #~ "file.\n" #~ msgstr "" #~ " --bundle file.bundle\t- didoli a gosod pecyn o .bundle metainfo file.\n" - #~ msgid "" #~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " #~ "Install' wizard." #~ msgstr "" #~ "Rhaid gosod y system ar eich disg caled yn gyntaf gyda dewin 'Live " #~ "Install'." - #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Arhoswch" - #~ msgid "Preparing..." #~ msgstr "Paratoi..." - #~ msgid "Error" #~ msgstr "Gwall" - #~ msgid "" #~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n" #~ "\n" @@ -402,10 +362,8 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ "Methodd dilysu i weinydd y pecyn:\n" #~ "\n" #~ "%s" - #~ msgid "An error occurred" #~ msgstr "Digwyddodd gwall" - #~ msgid "" #~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" #~ "\n" @@ -416,112 +374,80 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ "\n" #~ "Rhaid diweddaru i fersiwn newydd. Gallwch ei gael o http://start.mandriva." #~ "com" - #~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting." #~ msgstr "Nid yw'r bwndel wedi ei ffurfio'n dda. Atal." - #~ msgid "Installing packages ...\n" #~ msgstr "Gosod pecynnau...\n" - #~ msgid "New bundles are available for your system" #~ msgstr "Mae bwndeli newydd ar gael ar gyfer eich system" - #~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" #~ msgstr "" #~ "Nid yw'r gwasanaeth wedi ei ffurfweddu. Cliciwch \"Ffurfweddu'r gwasanaeth" #~ "\"" - #~ msgid "Configure the service" #~ msgstr "Ffurfweddu'r gwasanaeth" - #~ msgid "Check updates" #~ msgstr "Gwirio diweddariad" - #~ msgid "Configure Now!" #~ msgstr "Ffurfweddu!" - #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Gweithredoedd" - #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Ffurfweddu" - #~ msgid "See logs" #~ msgstr "Darllen cofnodion" - #~ msgid "Status" #~ msgstr "Statws" - #~ msgid "Close" #~ msgstr "Cau" - #~ msgid "Network Connection: " #~ msgstr "Cyswllt Rhwydwaith:" - #~ msgid "Up" #~ msgstr "Fyny" - #~ msgid "Down" #~ msgstr "Lawr" - #~ msgid "Last check: " #~ msgstr "Gwiriad diwethaf:" - #~ msgid "Machine name:" #~ msgstr "Enw'r peiriant:" - #~ msgid "Updates: " #~ msgstr "Diweddariadau:" - #~ msgid "Development release not supported by service" #~ msgstr "Nid yw ryddhad datblygu'n cael ei gynnal gan y gwasanaeth" - #~ msgid "Too old release not supported by service" #~ msgstr "Nid yw hen ryddhad yn cael ei gynnal gan y gwasanaeth" - #~ msgid "Unknown state" #~ msgstr "Cyflwr anhysbys" - #~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" #~ msgstr "" #~ "Mae'r gwasanaethau ar-lein wedi eu hatal. Cysylltwch â safle Mandriva " #~ "Online\n" - #~ msgid "Wrong Password.\n" #~ msgstr "Y cyfrinair anghywir\n" - #~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" #~ msgstr "Gweithred, gwestai neu fewngofnod anghywir.\n" - #~ msgid "" #~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " #~ "or proxy settings)\n" #~ msgstr "" #~ "Mae rhywbeth o'i le ar osodiadau eich rhwydwaith (gwiriwch eich llwybr, " #~ "mur cadarn neu osodiadau dirprwy)\n" - #~ msgid "" #~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " #~ "support team" #~ msgstr "" #~ "Digwyddodd anhawster wrth gysylltu â'r gweinydd, cysylltwch â'r tîm " #~ "cefnogi" - #~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" #~ msgstr "Ymateb gan weinydd Mandriva Online\n" - #~ msgid "No check" #~ msgstr "Dim gwiriad" - #~ msgid "Checking config file: Not present\n" #~ msgstr "Gwirio ffeil ffurfweddiad: Nid yw ar gael\n" - #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Cofnodion" - #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Clirio" - #~ msgid "" #~ "mdonline version %s\n" #~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" @@ -536,46 +462,32 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ "GNU GPL.\n" #~ "\n" #~ "defnydd:\n" - #~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" #~ msgstr " --box=\t\t\t- enw gwesteiwr.\n" - #~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" #~ msgstr " --country\t\t\t- enw gwlad y defnyddiwr. \n" - #~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" #~ msgstr " --interactive\t\t- defnyddio'r modd rhyngweithiol.\n" - #~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" #~ msgstr " --nointeractive\t- defnyddio'r modd anrhyngweithiol.\n" - #~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" #~ msgstr " --login=\t\t - enw mewngofnodi'r defnyddiwr.\n" - #~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" #~ msgstr " --pass=\t\t\t- cyfrinair y defnyddiwr.\n" - #~ msgid "Mandriva Online" #~ msgstr "Mandriva Online" - #~ msgid "I already have an account" #~ msgstr "Mae gen i gyfrif yn barod" - #~ msgid "I want to subscribe" #~ msgstr "Rwyf eisiau tanysgrifio" - #~ msgid "Mr." #~ msgstr "Mr." - #~ msgid "Mrs." #~ msgstr "Mrs." - #~ msgid "Ms." #~ msgstr "Ms." - #~ msgid "Reading configuration\n" #~ msgstr "Darllen ffurfweddiad\n" - #~ msgid "" #~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" #~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" @@ -584,35 +496,25 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ "Bydd y cynorthwyydd yn eich helpu i lwytho'ch ffurfweddiad i fyny\n" #~ "(pecynnau, ffurfweddiad caledwedd) i gronfa ddata canolog er\n" #~ "mwyn eich hysbysu am ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol.\n" - #~ msgid "Account creation or authentication" #~ msgstr "Creu cyfrif neu ddilysiad" - #~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" #~ msgstr "" #~ "Rhowch eich mewngofnod Mandriva Online, eich cyfrinair ac enw'r peiriant :" - #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Cyfeiriad e-bost:" - #~ msgid "Country" #~ msgstr "Gwlad" - #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Cyfrinair:" - #~ msgid "Machine description:" #~ msgstr "Disgrifiad y peiriant:" - #~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" #~ msgstr "(E.e.: Cyfrifiadur Swyddfa Cartref)" - #~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" #~ msgstr "Rhaid i enw'r peiriant fod 1 i 40 nod rhifol" - #~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." #~ msgstr "Cysylltu â safle gwe Mandriva Online..." - #~ msgid "" #~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" #~ "we are about to upload your configuration.\n" @@ -648,61 +550,46 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ "ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol drwy hysbysiadau e-bost personol.\n" #~ "Hefyd, byddwch yn manteisio ar wasanaeth cefnogaeth ratach gan\n" #~ "www.mandrivaexpert.com." - #~ msgid "Connection problem" #~ msgstr "Problem cysylltu" - #~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" #~ msgstr "Mae problem yn digwydd wrth lwytho ffeiliau i fyny, ceisiwch eto." - #~ msgid "Create a Mandriva Online Account" #~ msgstr "Creu cyfrif Mandriva Online " - #~ msgid "Greeting:" #~ msgstr "Cyfarchiad:" - #~ msgid "First name:" #~ msgstr "Enw cyntaf:" - #~ msgid "Last name:" #~ msgstr "Enw olaf :" - #~ msgid "Confirm Password:" #~ msgstr "Cadarnhau Cyfrinair:" - #~ msgid "" #~ "The passwords do not match\n" #~ " Please try again\n" #~ msgstr "" #~ "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddu\n" #~ "Ceisiwch eto\n" - #~ msgid "Please fill in each field" #~ msgstr "Llanwch pob maes" - #~ msgid "Not a valid mail address!\n" #~ msgstr "Nid yw'n gyfeiriad e-bost dilys!\n" - #~ msgid "Creating account failed!" #~ msgstr "Methodd creu cyfrif y defnyddiwr!" - #~ msgid "" #~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" #~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" #~ msgstr "" #~ "Crëwyd Cyfrif Mandriva Online yn llwyddiannus.\n" #~ "Cliciwch \"Nesaf\" i ddilysu a llwytho'ch ffurfweddiad i fyny\n" - #~ msgid "Your upload was successful!" #~ msgstr "Roedd eich llwytho i fyny'n llwyddiant!" - #~ msgid "" #~ "From now you will receive on security and updates \n" #~ "announcements thanks to Mandriva Online." #~ msgstr "" #~ "O hyn ymlaen byddwch yn derbyn cyhoeddiadau\n" #~ "diogelwch a diweddariadau gan Mandriva Online." - #~ msgid "" #~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" #~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -710,74 +597,52 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ "Mae Mandriva Online yn cynnig y dewis i chi ddiweddaru'n awtomatig,\n" #~ "Bydd rhaglen yn rhedeg yn rheolaidd yn eich system i gasglu " #~ "diweddariadau.\n" - #~ msgid "Congratulations" #~ msgstr "Llongyfarchiadau" - #~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" #~ msgstr "Mae eich cyfrif Mandriva Online wedi ei ffurfweddu'n llwyddiannus\n" - #~ msgid "Configuration uploaded successfully" #~ msgstr "Llwytho'r ffurfweddiad yn llwyddiannus" - #~ msgid "Problem uploading configuration" #~ msgstr "Anhawster llwytho'r ffurfweddiad" - #~ msgid "" #~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" #~ "firewall bad settings" #~ msgstr "" #~ "Methu cysylltu â safle gwe Mandriva Online: mewngofnod/cyfrinair anghywir " #~ "neu osodiadau llwybrydd/mur cadarn anghywir." - #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- cychwyn Mandriva Update.\n" - #~ msgid "Cannot get list of updates: %s" #~ msgstr "Methu estyn rhestr y diweddariadau: %s" - #~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" #~ msgstr "Dewiswch pa becynnau i'w gosod a chlicio Iawn" - #~ msgid "System is busy. Please wait ..." #~ msgstr "Mae'r system yn brysur. Arhoswch..." - #~ msgid "Sending configuration..." #~ msgstr "Anfon ffurfweddiad..." - #~ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" #~ msgstr "Galwad aniogel: Dull ar gael drwy https yn unig" - #~ msgid " --help - print this help message.\n" #~ msgstr " --help - argraffu'r neges cymorth hon.\n" - #~ msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n" #~ msgstr " --auto - cychwyn Mandriva Update yn awtomatig\n" - #~ msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet - cychwyn Mandriva Update.\n" - #~ msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n" #~ msgstr " --mnf - cychwyn sgriptiau mnf penodol.\n" - #~ msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --noX - fersiwn modd testun o Mandriva Update\n" - #~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" #~ msgstr "Heb ganfod unrhyw ffeiliau %s. Rhedwch ddewin mdkonline yn gyntaf" - #~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "Mandriva Update yn methu cysylltu â'r safle, byddwn yn ceisio eto" - #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Mewngofnod:" - #~ msgid "or" #~ msgstr "neu" - #~ msgid "wrong password:" #~ msgstr "cyfrinair anghywir!" - #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " @@ -792,34 +657,26 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ "Os yr olaf, ewch yn ôl i'r cam cyntaf â chysylltu â Mandriva Online.\n" #~ "cofiwch y bydd angen darparu enw Peiriant \n" #~ "(gyda dim ond llythrennau)" - #~ msgid "Mail contact:" #~ msgstr "Cyswllt E-bost" - #~ msgid "Please provide a login" #~ msgstr "Rhowch fewngofnod" - #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" #~ msgstr "Dylai'r mewngofnodiad a'r cyfrinair fod yn llai na 12 nod\n" - #~ msgid "Special characters are not allowed\n" #~ msgstr "Does dim caniatâd i nodau arbennig\n" - #~ msgid "Email not valid\n" #~ msgstr "Nid yw'r e-bost yn ddilys\n" - #~ msgid "Account already exists\n" #~ msgstr "Mae'r cyfrif yn bod eisoes\n" - #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Anhawster wrth gysylltu â'r gweinydd\n" - #~ msgid "" #~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the " #~ "support team" #~ msgstr "" #~ "Digwyddodd anhawster wrth cysylltu â'r gweinydd, cycylltwch â'r tîm " #~ "cefnogi" - #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng mdkupdate.\n" + -- cgit v1.2.1