From 86161041165cee6d52adce57491d9a59b20de77a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sun, 11 Aug 2002 23:47:48 +0000 Subject: updated po file --- po/lv.po | 164 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 84 insertions(+), 80 deletions(-) diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 023f392e..69119d7d 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,41 +1,42 @@ # Latvian translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Juris Kudiņš , 2001. +# Vitauts Stočka , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-09 14:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-22 07:48+0200\n" -"Last-Translator: Juris Kudiņš \n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-30 15:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-11 22:17+0200\n" +"Last-Translator: Vitauts Stočka \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: mdkonline:71 msgid "Africa" -msgstr "" +msgstr "Āfrika" #: mdkonline:72 msgid "Asia" -msgstr "" +msgstr "Āzija" #: mdkonline:73 msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Austrālija" #: mdkonline:74 msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Eiropa" #: mdkonline:75 msgid "North America" -msgstr "" +msgstr "Ziemeļamerika" #: mdkonline:76 msgid "South America" -msgstr "" +msgstr "Dienvidamerika" #: mdkonline:96 mdkonline:216 mdkonline:249 msgid "Next" @@ -54,9 +55,8 @@ msgid "Back" msgstr "Atpakaļ" #: mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " -msgstr "Nu nav man Mandrake Online konta un es vēlos " +msgstr "Man nav Mandrake Online konta, un es vēlos " #: mdkonline:102 msgid "Subscribe" @@ -64,35 +64,33 @@ msgstr "Parakst #: mdkonline:118 msgid "Yes I want automated updates" -msgstr "" +msgstr "Jā, es vēlos automātiskus jauninājumus" #: mdkonline:166 msgid "Quitting Wizard\n" -msgstr "Izeju no meistara\n" +msgstr "Izeju no vedņa\n" #: mdkonline:263 msgid "Warning: No browser specified" -msgstr "Brīdinājums: Pārlūks nav norādīts" +msgstr "Brīdinājums: Nav norādīts pārlūks" #: mdkonline:290 -#, fuzzy msgid "Connecting ...\n" -msgstr "Problēma ar pieslēgumu" +msgstr "Pieslēdzos ...\n" #: mdkonline:298 mdkonline:361 mdkupdate:83 msgid "Connection problem" -msgstr "Problēma ar pieslēgumu" +msgstr "Pieslēguma problēma" #: mdkonline:298 mdkonline:361 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "Nevar pislēgties MandrakeOnline, pamēģiniet vēlreiz bišku vēlāk" +msgstr "Nevar pieslēgties MandrakeOnline, pamēģiniet vēlreiz vēlāk" #: mdkonline:310 msgid "Wrong password" -msgstr "Kļūda parolē" +msgstr "Nepareiza parole" #: mdkonline:310 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -102,17 +100,19 @@ msgid "" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" -"Lietotāja vārdā vai parolē bija kļūda.\n" -"Vai nu Jūs rakstiet to visu atkal vai arī nāksies izveidot Mandrake Online " -"kontu.\n" -" Otrā gadījumā - ejiet atpakaļ uz pirmo soli, lai pieslēgtos Mandrake Online." +"Jūsu lietotājvārds vai parole bija nepareizi.\n" +"Jums tie jāievada vēlreiz, vai arī jāizveido MandrakeOnline lietotāja " +"konts.\n" +"Jebkurā gadījumā jums jāiet atpakaļ uz pirmo soli, lai pieslēgtos " +"MandrakeOnline.\n" +"Ievērojiet, ka jums jānorāda arī datora nosaukums \n" +"(atļauti tikai latīņu alfabēta burti)" #: mdkonline:369 msgid "Welcome to MandrakeOnline" -msgstr "Laipni lūdzam Mandrake Online" +msgstr "Laipni lūdzam MandrakeOnline" #: mdkonline:370 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -128,17 +128,16 @@ msgstr "" #: mdkonline:387 msgid "Mandrake Privacy Policy" -msgstr "Mandrake konfidencialitātes polise" +msgstr "Mandrake privātuma politika" #: mdkonline:392 -#, fuzzy msgid "Authentification" -msgstr "Mandrake Online autentifikācija" +msgstr "Autentifikācija" #: mdkonline:393 -#, fuzzy msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" -msgstr "Ievadiet Jūsu Mandrake Online lietotāju un paroli:" +msgstr "" +"Ievadiet jūsu MandrakeOnline lietotājvārdu, paroli un datora nosaukumu:" #: mdkonline:395 msgid "Login:" @@ -150,11 +149,11 @@ msgstr "Parole:" #: mdkonline:395 msgid "Machine name:" -msgstr "" +msgstr "Datora nosaukums:" #: mdkonline:400 msgid "Sending your Configuration" -msgstr "Sūtu Jūsu konfigurāciju" +msgstr "Sūtu jūsu konfigurāciju" #: mdkonline:401 msgid "" @@ -175,22 +174,25 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Tā, lai varētu izmantot MandrakeOnline servisus,\n" -"mums vajadzētu augšuplādēt Jūsu konfigurāciju.\n" +"Lai pilnvērtīgi izmantotu MandrakeOnline pakalpojumus,\n" +"mēs gatavojamies nosūtīt jūsu konfigurāciju.\n" "\n" -"Proti, meistars nosūtīs sekojošu informāciju MandrakeSoft:\n" -"1) pakotņu, kuras instalētas Jūsu sistēmā, sarakstu,\n" -"2) Jūsu dzelžu konfigurāciju.\n" +"Vednis uz MandrakeSoft tūlīt nosūtīs sekojošu informācijiu:\n" +"1) jūsu sistēmā instalēto pakotņu sarakstu,\n" +"2) jūsu dzelžu konfigurāciju.\n" "\n" -"Ja tas Jums neliekas pieņemami, droši spiediet 'Atcelt'.\n" -"Nospiežot 'Tālāk', Jūs dosiet atļauju Mandrakesoft\n" -"tuvāk iepazīties ar jūsu datoru un darīsiet iespējamu\n" -"piegādāt Jums informāciju par drošības uzlabojumiem un \n" -"citiem programmu juninājumiem." +"Ja jums tas liekas nepieņemami, vai arī nevēlaties izmantot šo\n" +"pakalpojumu, spiediet 'Atcelt'. Nospiežot 'Tālāk', jūs dodat\n" +"atļauju ar personificētu e-pasta vēstuļu palīdzību informēt jūs\n" +"par drošības jauninājumiem un citiem noderīgiem uzlabojumiem.\n" +"Bez tam, jūs saņemsit atlaides www.mandrakeexpert.com maksas\n" +"atbalsta pakalpojumiem.\n" +"Visbeidzot, jums tiks izveidota e-pasta pāradresācijas adrese\n" +"lietotājs\\@mandrakeonline.net." #: mdkonline:409 msgid "Error while sending informations" -msgstr "Ah, kļūda nosūtot informāciju :(" +msgstr "Kļūda nosūtot informāciju" #: mdkonline:410 msgid "" @@ -198,52 +200,50 @@ msgid "" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" -"Atgadījās kļūdiņa sūtot Jūsu personisko informācinu :(\n" +"Atgadījās kļūda, sūtot jūsu personisko informācinu.\n" +"\n" "Uzspiediet Tālāk, lai pamēģinātu sūtīt vēlreiz." #: mdkonline:416 msgid "Finished" -msgstr "Pabiegts" +msgstr "Pabeigts" #: mdkonline:417 msgid "Your upload was successful!" -msgstr "" +msgstr "Nosūtīšana bija veiksmīga!" #: mdkonline:417 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" -"Mhm, augšuplāde veiksmīga!\n" -"Nu tagad Jūs saņemsiet ziņas par visiem\n" -"drošības u.c. juninājumiem pateicoties MandrakeOnline." +"Tagad pateicoties MandrakeOnline jūs saņemsit\n" +"paziņojumus par drošības un citiem jauninājumiem." #: mdkonline:417 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." -msgstr "" +msgstr "MandrakeOnline piedāvā iespēju automatizēt jauninājumus." #: mdkonline:417 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" -msgstr "" +msgstr "Jūsu sistēma regulāri palaidīs programmu, kas gaidīs jauninājumus\n" #: mdkonline:422 msgid "automated Upgrades" -msgstr "" +msgstr "automatizēta uzlabošana" #: mdkonline:429 msgid "Choose your geographical location" -msgstr "" +msgstr "Norādiet savu ģeogrāfisko atrašanās vietu" #: mdkonline:447 -#, fuzzy msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Sūtu Jūsu konfigurāciju" +msgstr "Nolasu konfigurāciju\n" #: mdkonline:474 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" -msgstr "" +msgstr "nevar atvērt lasīšanai šo failu: %s" #: mdkonline:515 msgid "OK" @@ -264,8 +264,8 @@ msgid "" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Tiešām vēlaties pārtraukt Mandrake Online?\n" -"Lai atgrieztos pie meistara spiediet 'Atcelt',\n" -"lai pavisam izietu spiediet 'Iziet'." +"Lai atgrieztos vednī, spiediet 'Atcelt',\n" +"lai tiešām izietu, spiediet 'Iziet'." #: mdkonline:549 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" @@ -286,51 +286,55 @@ msgstr "Aizv #: mdkupdate:49 #, c-format msgid "mdkupdate version %s" -msgstr "" +msgstr "mdkupdate versija %s" #: mdkupdate:54 mdkupdate:55 mdkupdate:56 msgid ") . _(" -msgstr "" +msgstr "). _(" #: mdkupdate:57 msgid ", $VERSION );" -msgstr "" +msgstr ", $VERSION);" #: mdkupdate:61 msgid "/root/.mdkupdate" -msgstr "" +msgstr "/root/.mdkupdate" #: mdkupdate:62 msgid "/root/rpm_qa_installed_before" -msgstr "" +msgstr "/root/rpm_qa_installed_before" #: mdkupdate:83 -#, fuzzy msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again" -msgstr "Nevar pislēgties MandrakeOnline, pamēģiniet vēlreiz bišku vēlāk" +msgstr "MandrakeUpdate nevar pieslēgties serverim, mēģināsim vēlāk" #: mdkupdate:110 msgid "Your login or password may be wrong" -msgstr "" +msgstr "Iespējams, ka jūsu lietotājvārds vai parole ir nepareizi" #: mdkupdate:110 msgid "" "You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription" msgstr "" +"Jums būs nepieciešams MandrakeOnline konts, vai arī jāatjaunina sava " +"parakstīšanās" #: mdkupdate:110 msgid "For any problem send mail to support\\@mandrakeonline.net\n" -msgstr "" +msgstr "Problēmu gadījumā sūtiet vēstuli uz support\\@mandrakeonline.net\n" #: mdkupdate:122 msgid "wget is missing\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" -#~ msgstr "Jūsu personiskā informācija tagad glabājas MdkOnline" - -#~ msgid "Mandrake Online" -#~ msgstr "Mandrake Online" - -#~ msgid " Cancel " -#~ msgstr " Atcelt " +msgstr "wget nav atrodams\n" + +#~ msgid "" +#~ "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Lai izpildītu šo soli, jums ir jābūt MandrakeOnline [1] lietotāja " +#~ "kontam.\n" +#~ "Šī programma palīdzēs jums nosūtīt konfigurāciju (pakotņu un dzelžu\n" +#~ " informāciju) uz centralizētu datubāzi, kas ļaus jūs informēt par\n" +#~ "drošības jauninājumiem un noderīgiem uzlabojumiem.\n" -- cgit v1.2.1