From 3ee81a76b351bc5f0c4ee7340c47ee87380058ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 24 Sep 2001 15:05:06 +0000 Subject: updated Czech file; changed "MandrakeOnline" to invariable --- po/cs.po | 35 ++++++++++++++++++----------------- po/fr.po | 29 ++++++++++++----------------- po/wa.po | 18 +++++++++--------- 3 files changed, 39 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 9c5f2d23..e8b1a222 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-24 16:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-16 10:59GMT+02:00\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-22 20:59GMT+02:00\n" "Last-Translator: Radek Vybíral \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +51,6 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Špatné heslo" #: mdkonline:286 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -59,33 +58,31 @@ msgid "" " In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." msgstr "" "Přihlašovací jméno nebo heslo je špatné.\n" -"Buď je zkusíte znova zadat nebo potřebujete vytvořit účet na sluřbě Mandrake " -"Online.\n" -" Ve druhém případě se vrátťe na první krok pro opětovné připojení k Mandrake " -"Online." +"Buď je zkusíte znova zadat nebo potřebujete vytvořit účet na sluřbě " +"MandrakeOnline.\n" +" Ve druhém případě se vrátťe na první krok pro opětovné připojení k " +"MandrakeOnline." #: mdkonline:364 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Vítá vás MandrakeOnline" #: mdkonline:365 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"V tomto kroku se předpokládá, že máte účet na Mandrake Online [1].\n" +"V tomto kroku se předpokládá, že máte účet na MandrakeOnline [1].\n" "Tento průvodce umožní nahrát konfiguraci\n" "(konfigurace hardware, seznam balíčků) do centrální databáze,\n" "kdy budete ihned informováni o všech bezpečnostních a dalších\n" "potřebných aktualizacích.\n" #: mdkonline:371 -#, fuzzy msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " -msgstr "Nemám účet na Mandrake Online a chci si se " +msgstr "Nemám účet na MandrakeOnline a chci si se " #: mdkonline:373 msgid "Subscribe" @@ -101,9 +98,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Ověřování pro MandrakeOnline" #: mdkonline:389 -#, fuzzy msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" -msgstr "Zadejte jméno a heslo pro Mandrake Online:" +msgstr "Zadejte jméno a heslo pro MandrakeOnline:" #: mdkonline:391 msgid "Login:" @@ -118,7 +114,6 @@ msgid "Sending your Configuration" msgstr "Poslat konfiguraci" #: mdkonline:396 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -137,15 +132,18 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Zde můžete významně pomoci vylepšit Mandrake Linux.\n" +"Pokud chcete využívat službu MandrakeOnline,\n" +"je potřebné zaslat na server vaši konfiguraci.\n" "\n" "Průvodce nyní pošle tyto informace do firmy MandrakeSoft:\n" -"1) seznam balíčků, které máte nainstalovány 2) vaši konfiguraci hardware.\n" +"1) seznam balíčků, které máte nainstalovány na počítači,\n" +"2) vaši konfiguraci hardware.\n" "\n" "Pokud s tím nesouhlasíte, stiskněte 'Zrušit'.\n" "Pokud stisknete 'Další', udělujete nám právo využít získaných\n" -"informací jako našeho zákazníka a dáte nám možnost vás \n" -"informovat o všech bezpečnostních a potřebných aktualizacích. " +"informací jako našeho zákazníka a dáváte nám možnost vás \n" +"informovat o všech bezpečnostních a potřebných aktualizacích.\n" +"Také vám bude poskytnuta emailová adresa: jmeno\\@mandrakeonline.net." #: mdkonline:403 msgid "Error while sending informations" @@ -171,6 +169,9 @@ msgid "" "From now you will receive on security\n" "and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" +"Zaslání informací se zdařilo!\n" +"Od této chvíle budete díky službě MandrakeOnline\n" +"informováni o bezpečnostních a dalších aktualizacích." #: mdkonline:428 msgid "OK" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 34340680..5f8fcd2e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -43,14 +43,13 @@ msgstr "Probl #: mdkonline:274 mdkonline:355 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "Mandrake En Ligne n'a pu ętre contacté, veuillez réessayer plus tard" +msgstr "MandrakeOnline n'a pu ętre contacté, veuillez réessayer plus tard" #: mdkonline:286 msgid "Wrong password" msgstr "Mot de passe incorrect" #: mdkonline:286 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -59,32 +58,30 @@ msgid "" msgstr "" "Votre identifiant ou mot de passe était incorrect.\n" "Soit vous devrez en recommencer la saisie, soit vous devrez créer un compte " -"Mandrake En Ligne.\n" +"MandrakeOnline.\n" "Dans le second cas, revenez ŕ la premičre étape pour vous connecter ŕ " -"Mandrake En Ligne." +"MandrakeOnline." #: mdkonline:364 msgid "Welcome to MandrakeOnline" -msgstr "Bienvenue ŕ Mandrake En Ligne" +msgstr "Bienvenue ŕ MandrakeOnline" #: mdkonline:365 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Ŕ ce niveau, vous ętes censé avoir un compte Mandrake En Ligne [1].\n" +"Ŕ ce niveau, vous ętes censé avoir un compte MandrakeOnline [1].\n" "Cet assistant vous aidera ŕ télécharger votre configuration\n" "(paquetages, configuration matérielle) vers une base de données " "centralisée,\n" "afin de vous maintenir informé des mises ŕ jour de sécurité.\n" #: mdkonline:371 -#, fuzzy msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " -msgstr "Je n'ai pas de compte Mandrake En Ligne et je veux " +msgstr "Je n'ai pas de compte MandrakeOnline et je veux " #: mdkonline:373 msgid "Subscribe" @@ -95,14 +92,12 @@ msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Déontologie de Mandrake sur la vie privée" #: mdkonline:388 -#, fuzzy msgid "Authentification" -msgstr "Authentification Mandrake En Ligne" +msgstr "Authentification" #: mdkonline:389 -#, fuzzy msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" -msgstr "Entrez vos identificant et mot de passe Mandrake En Ligne :" +msgstr "Entrez vos identificant et mot de passe MandrakeOnline :" #: mdkonline:391 msgid "Login:" @@ -135,7 +130,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Afin de bénéficier des services Mandrake En Ligne,\n" +"Afin de bénéficier des services MandrakeOnline,\n" "nous sommes sur le point de récupérer votre configuration.\n" "\n" "L'assistant va émettre les informations suivantes ŕ MandrakeSoft :\n" @@ -177,7 +172,7 @@ msgid "" "and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Votre envoi a eu lieu avec succčs !\n" -"Ŕ partir de maintenant, Mandrake En Ligne vous\n" +"Ŕ partir de maintenant, MandrakeOnline vous\n" "enverra les annonces de sécurité et de mises ŕ jour." #: mdkonline:428 @@ -198,13 +193,13 @@ msgid "" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" -"Voulez-vous abandonner Mandrake En Ligne?\n" +"Voulez-vous abandonner MandrakeOnline?\n" "Pour revenir ŕ l'assistant appuyez sur Annuler,\n" "pour quitter appuyez sur Quitter." #: mdkonline:462 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -msgstr "Abandonner? - Mandrake En Ligne" +msgstr "Abandonner? - MandrakeOnline" #: mdkonline:534 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 42277bb6..399d84fa 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Aroke avou l' #: mdkonline:274 mdkonline:355 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "Dji n' a polou m' raloyî a Mandrake so fyis, sayîz on pô pus tĺrd" +msgstr "Dji n' a polou m' raloyî a MandrakeOnline, sayîz on pô pus tĺrd" #: mdkonline:286 msgid "Wrong password" @@ -57,12 +57,12 @@ msgid "" " In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." msgstr "" "Vos avez dné on mĺva login ou on mĺva scret.\n" -"I vos les fĺt rtaper, oudobén i vos fĺt fé on conte so Mandrake so fyis.\n" -"Po ç' dierin cas, potchîz al prumire étape po s' raloyî a Mandrake so fyis." +"I vos les fĺt rtaper, oudobén i vos fĺt fé on conte so MandrakeOnline.\n" +"Po ç' dierin cas, potchîz al prumire étape po s' raloyî a MandrakeOnline." #: mdkonline:364 msgid "Welcome to MandrakeOnline" -msgstr "Wilicome č Mandrake so fyis" +msgstr "Wilicome č MandrakeOnline" #: mdkonline:365 msgid "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Asteure vos dvrîz aveur on conte so Mandrake so fyis [1].\n" +"Asteure vos dvrîz aveur on conte so MandrakeOnline [1].\n" "Ci macrea chal vos aidrč po-z evoyî vost apontiaedje\n" "(pacaedjes, apontiaedje del éndjolreye) a ene bĺze di dnęyes céntrĺlijheye\n" "por nos pleur vos informer tchaeke côp k' i gn ĺrč on metaedje a djoű\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #: mdkonline:371 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " -msgstr "Dj' a nén di conte Mandrake so fyis, et dji voreu bén onk " +msgstr "Dj' a nén di conte MandrakeOnline, et dji voreu bén onk " #: mdkonline:373 msgid "Subscribe" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr " #: mdkonline:389 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" -msgstr "Dinez vosse login et scret po Mandrake so fyis:" +msgstr "Dinez vosse login et scret po MandrakeOnline:" #: mdkonline:391 msgid "Login:" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vosse metaedje a djoű a stî comufĺt!\n" "A pĺrti d' asteure vos rçuroz les anonces di sĺvrité\n" -"et di metaedjes a djoű vič Mandrake so fyis." +"et di metaedjes a djoű vič MandrakeOnline." #: mdkonline:428 msgid "OK" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" #: mdkonline:462 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -msgstr "Vormint rnoncî? - Mandrake so fyis" +msgstr "Vormint rnoncî? - MandrakeOnline" #: mdkonline:534 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -- cgit v1.2.1