From 2eda70bc774cb62e22a795eec5f414d69affe7a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 8 Feb 2015 13:29:34 +0200 Subject: Update Czech translation from Tx --- po/cs.po | 50 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 684c9d20..0c937452 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,14 +3,14 @@ # # Translators: # Michal Bukovjan , 2002-2010 -# fri, 2013-2014 +# fri, 2013-2015 # Radek Vybíral , 2001 # Vlastimil Ott , 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-03 21:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-03 12:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-07 20:21+0000\n" "Last-Translator: fri\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Váš systém je plně aktuální" msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" -msgstr "Problém s nastavením služby. Zkontrolujte prosím záznamy a pošlete email na support@mageiaonline.com" +msgstr "Problém s nastavením služby. Zkontrolujte, prosím, záznamy a pošlete e-mail na support@mageiaonline.com" #: ../mgaapplet:101 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky…" +msgstr "Prosím, počkejte, hledají se dostupné balíčky…" #: ../mgaapplet:106 #, c-format @@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "Byla vydána nová verze distribuce Mageia" #: ../mgaapplet:123 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" -msgstr "Síť není dostupná, nastavte ji prosím" +msgstr "Síť není dostupná, nastavte ji, prosím" #: ../mgaapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "Služba není aktivována. Klepněte prosím na „Online webové stránky”" +msgstr "Služba není aktivována. Klepněte, prosím, na „Online webové stránky”" #: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140 #, c-format @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Povýšit systém" #: ../mgaapplet:343 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." -msgstr "Obdržen signál SIGHUP (pravděpodobně skončilo povýšení), restartuji aplet." +msgstr "Obdržen signál SIGHUP (pravděpodobně skončilo povýšení), restartuje se aplet." #: ../mgaapplet:350 #, c-format @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Před pokračováním by měly být ukončeny všechny ostatní běžíc msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if" " available." -msgstr "Váš přenosný počítač by měl být v režimu napájení ze sítě a pokud je dostupné, mělo by být upřednostněno pevné síťové připojení před bezdrátovým." +msgstr "Váš přenosný počítač by měl být v režimu napájení ze sítě, a pokud je dostupné, mělo by být upřednostněno pevné síťové připojení před bezdrátovým." #: ../mgaapplet:551 #, c-format @@ -254,12 +254,12 @@ msgstr "Spouští se MageiaUpdate\n" #: ../mgaapplet:569 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" -msgstr "Vyhledávám nové aktualizace…\n" +msgstr "Vyhledávají se nové aktualizace…\n" #: ../mgaapplet:607 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" -msgstr "Kontroluji síť: zdá se nedostupná\n" +msgstr "Kontroluje se síť: Zdá se být nedostupná\n" #: ../mgaapplet:634 #, c-format @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Mageia Online %s" #: ../mgaapplet:635 ../mgaapplet:636 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright ©%s by %s" +msgstr "Autorské právo (C) %s %s" #: ../mgaapplet:639 #, c-format @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Mageia Online umožňuje přístup k webovým službám společnosti Mag #: ../mgaapplet:641 #, c-format msgid "Online WebSite" -msgstr "Online webové stránky" +msgstr "Internetové stránky" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith #. ") @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Konec" #: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" -msgstr "Přidávám dodatečný zdroj balíčků" +msgstr "Přidává se dodatečný zdroj balíčků" #: ../mgaapplet-config:67 #, c-format @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Zkusit znovu" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:152 #, c-format msgid "Congratulations" -msgstr "Gratulujeme" +msgstr "Blahopřejeme" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:156 #, c-format @@ -419,7 +419,7 @@ msgid "" "Further action is required before you can continue.\n" "\n" "Please see %s for more information." -msgstr "Předtím než budete moci pokračovat, je vyžadován další krok.\n\nPodívejte se, prosím, na %s kvůli dalším informacím." +msgstr "Předtím, než budete moci pokračovat, je vyžadován další krok.\n\nPodívejte se, prosím, na %s kvůli dalším informacím." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:197 #, c-format @@ -433,7 +433,7 @@ msgid "" "working with packages database (do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." -msgstr "Databáze balíčků je zamčená. Ukončete prosím jiné aplikace,\nkteré s databází balíčků pracují (Možná máte správce\nzdrojů softwaru spuštěný na jiné ploše nebo právě \ninstalujete balíčky?)." +msgstr "Databáze balíčků je zamčená. Ukončete, prosím, jiné aplikace,\nkteré s databází balíčků pracují (Možná máte správce\nzdrojů softwaru spuštěný na jiné ploše nebo právě \ninstalujete balíčky?)." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:285 #, c-format @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Více informací o vašem uživatelském účtu" #: ../mgaapplet_gui.pm:187 #, c-format msgid "Your email" -msgstr "Váš email" +msgstr "Váš e-mail" #: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Zapomenuté heslo" #: ../mgaapplet_gui.pm:212 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." -msgstr "Heslo a email nesmí být prázdné." +msgstr "Heslo a e-mail nesmí být prázdné." #: ../mgaapplet_gui.pm:234 #, c-format @@ -518,32 +518,32 @@ msgstr "MDKUpdate verze %s\n%s\nToto je volně šiřitelný software a může b #: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid "Copyright (C) %s %s" -msgstr "Autorské právo ©%s %s" +msgstr "Autorské právo (C) %s %s" #: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- vytiskne tuto nápovědu.\n" +msgstr " --help\t\t- Zobrazí tuto nápovědu.\n" #: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t- automatické spuštění Mageia Update.\n" +msgstr " --auto\t\t- Automatické spuštění Mageia Update.\n" #: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf\t\t\t- spustí skripty specifické pro MNF.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- Spustí skripty specifické pro MNF.\n" #: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" -msgstr " --noX\t\t\t- textová verze Mageia Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- Textová verze Mageia Update.\n" #: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" -msgstr " --debug\t\t\t- zaznamenávat co se děje\n" +msgstr " --debug\t\t\t- Zaznamenávat co se děje\n" #: ../mgaupdate:100 #, c-format @@ -580,4 +580,4 @@ msgstr "Spustit aktualizaci nosičů balíčků Mageii" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" -msgstr "Ke spuštění aktualizace médií s balíčky Mageii je vyžadováno ověření" +msgstr "Ke spuštění aktualizace nosičů s balíčky Mageii je vyžadováno ověření" -- cgit v1.2.1