From 2cd6c8bb4f188894f77f66a16e78ea994e823f11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 1 Apr 2019 20:10:48 +0300 Subject: Update Albanian translation from Tx --- po/sq.po | 107 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index cd3aa047..5973c450 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-22 14:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-01 13:36+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/sq/)\n" @@ -33,6 +33,8 @@ msgstr "Sistemi juaj është i-azhornuar" #, c-format msgid "Service configuration problem. Please check the logs and contact %s." msgstr "" +"Problemi i konfigurimit të shërbimit. Ju lutemi kontrolloni shënimet dhe " +"kontaktoni %s." #: ../mgaapplet:101 #, c-format @@ -62,18 +64,21 @@ msgstr "Shërbimi nuk është i aktivizuar. Ju lutemi klikoni në \"Faqen Online #: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "urpmi database locked" -msgstr "" +msgstr "urpmi database kyçur" #: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" +"Lëshimi nuk mbështetet (lëshimi shumë i vjetër, ose lëshimi i zhvillimit)" #: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" +"Asnjë medium nuk u gjet. Ju duhet të shtoni disa media përmes 'Software " +"Media Manager'." #: ../mgaapplet:155 #, c-format @@ -85,6 +90,13 @@ msgid "" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" +"Ju tashmë keni konfiguruar të paktën një medium të përditësimit, por\n" +"të gjithë ata aktualisht janë me aftësi të kufizuara. Duhet të lëshoni " +"Software\n" +"Media Manager për të mundësuar të paktën një (kontrolloni atë në \"%s\"\n" +"kolonë).\n" +"\n" +"Pastaj, rifillo \"%s\"." #: ../mgaapplet:160 #, c-format @@ -115,11 +127,12 @@ msgstr "Azhurno sistemin" #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" +"Marrë SIGHUP (ndoshta një përditësim ka mbaruar), duke rifilluar appletin." #: ../mgaapplet:350 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" -msgstr "" +msgstr "Lëshim drakconnect\n" #: ../mgaapplet:357 ../mgaapplet:433 ../mgaapplet:494 #, c-format @@ -157,7 +170,7 @@ msgstr "Më shumë informacion në lidhje me këtë version të ri" #: ../mgaapplet:377 ../mgaapplet:439 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" -msgstr "" +msgstr "Dëshironi të përmirësoni '%s' shpërndarjen?" #: ../mgaapplet:379 ../mgaapplet:449 #, c-format @@ -197,11 +210,13 @@ msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" +"Mirëmbajtja për këtë version Mageia ka përfunduar. Asnjë përditësim më nuk " +"do të lëshohet për këtë sistem." #: ../mgaapplet:412 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" -msgstr "" +msgstr "Për të mbajtur sistemin tuaj të sigurt, ju mund të:" #: ../mgaapplet:418 #, c-format @@ -211,7 +226,7 @@ msgstr "Mageia" #: ../mgaapplet:419 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." -msgstr "" +msgstr "Ju duhet të përmirësoni në një version më të ri të %s shpërndarjes." #: ../mgaapplet:428 #, c-format @@ -224,16 +239,20 @@ msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" +"Ky përditësim kërkon lidhje të lartë të rrjeti interneti (kabllo, xDSL, ...) " +"dhe mund të zgjasë disa orë." #: ../mgaapplet:513 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" -msgstr "" +msgstr "Të dhënat e vlerësuara të shkarkimit do të jenë %s" #: ../mgaapplet:514 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" +"Duhet të mbyllni të gjithë programet e tjera në përdorimi përpara se të " +"vazhdoni." #: ../mgaapplet:517 #, c-format @@ -241,16 +260,18 @@ msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" +"Ju duhet të vendosni laptopin tuaj në AC dhe të favorizoni lidhjen ethernet " +"mbi wifi, nëse është e mundur." #: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" -msgstr "" +msgstr "Lëshim MageiaUpdate\n" #: ../mgaapplet:569 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" -msgstr "" +msgstr "Informatizimi përditësimeve të reja...\n" #: ../mgaapplet:607 #, c-format @@ -260,22 +281,22 @@ msgstr "Kontrollo Rrjetit: duket i çaktivizuar\n" #: ../mgaapplet:634 #, c-format msgid "Mageia Online %s" -msgstr "" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mgaapplet:635 ../mgaapplet:636 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "E drejtë autori (C) %s %s" +msgstr "E Drejta Autorit (C) %s %s" #: ../mgaapplet:639 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." -msgstr "" +msgstr "Mageia Online siguron qasje në shërbimet e faqes internetit Mageia." #: ../mgaapplet:641 #, c-format msgid "Online WebSite" -msgstr "" +msgstr "Faqja-Internet Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../mgaapplet:645 @@ -321,28 +342,29 @@ msgstr "Dalje" #: ../mgaapplet-config:65 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" -msgstr "" +msgstr "Këtu mund të konfiguroni appletin e përditësimeve" #: ../mgaapplet-config:67 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" -msgstr "" +msgstr "Frekuenca përditësimeve (orë)" #: ../mgaapplet-config:75 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Vonesa e parë e kontrollit (minuta)" #: ../mgaapplet-config:83 #, c-format msgid "Check for newer Mageia releases" -msgstr "" +msgstr "Kontrolloni për lëshime më të reja të Mageia" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:86 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" +"Sistemi juaj nuk ka hapësirë të mjaftueshme %s për përmirësim (%dMB < %dMB)" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:284 @@ -353,7 +375,7 @@ msgstr "Instalimi dështoi" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:142 #, c-format msgid "Installation logs can be found in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Shënimet e instalimit mund të gjenden në '%s'" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 #, c-format @@ -368,7 +390,7 @@ msgstr "Urime" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:156 #, c-format msgid "Upgrade to Mageia %s release was successful." -msgstr "" +msgstr "Përmirësimi në lëshimin Mageia %s ishte i suksesshëm." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:158 #, c-format @@ -383,17 +405,17 @@ msgstr "Rinis" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:170 #, c-format msgid "Unable to download distro list" -msgstr "" +msgstr "E pamundur për të shkarkuar listën e shpërndarjes" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 #, c-format msgid "Distribution version %s was not found in the update list" -msgstr "" +msgstr "Versioni i shpërndarjes %s nuk u gjet në listën e përditësimit" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 #, c-format msgid "Preparation Required" -msgstr "" +msgstr "Përgatitja Kërkesave" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 #, c-format @@ -402,6 +424,9 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to do this preparation now?" msgstr "" +"Për të përditësuar, instalimi juaj i tanishëm duhet të përgatitet.\n" +"\n" +"A dëshironi ta bëni këtë përgatitje tani?" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:196 #, c-format @@ -410,11 +435,14 @@ msgid "" "\n" "Please see %s for more information." msgstr "" +"Duhet të ndërmerren veprime të mëtejshme përpara se të vazhdoni.\n" +"\n" +"Ju lutem shihni %s për më shumë informacion." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:197 #, c-format msgid "Next Steps" -msgstr "" +msgstr "Hapi Tjetër" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:227 #, c-format @@ -424,6 +452,11 @@ msgid "" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" +"Baza e të dhënave të paketave është e kyçur. Ju lutemi mbyllni programet e " +"tjera\n" +"duke punuar me bazën e të dhënave të paketave (a keni një media tjetër\n" +"administruese në një desktop tjetër, ose jeni duke instaluar\n" +"paketa gjithashtu?)." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:285 #, c-format @@ -433,7 +466,7 @@ msgstr "Dështimi kur shton mjedisin" #: ../mgaapplet.pm:18 #, c-format msgid "Error updating media" -msgstr "" +msgstr "Gabim gjatë përditësimit medias" #: ../mgaapplet_gui.pm:176 #, c-format @@ -489,7 +522,7 @@ msgstr "" #: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid "Copyright (C) %s %s" -msgstr "E drejtë autori (C) %s %s" +msgstr "E Drejta Autorit (C) %s %s" #: ../mgaupdate:66 #, c-format @@ -499,22 +532,22 @@ msgstr " --help\t\t- shtyp këtë lajm ndihmues.\n" #: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" -msgstr "" +msgstr " --auto\t\t- Përditësimi Mageia u Lëshua Automatikisht.\n" #: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr "" +msgstr " --mnf\t\t\t- lësho scripts specifike mnf.\n" #: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" -msgstr "" +msgstr " --noX\t\t\t- modaliteti i Përditësimit me tekst Mageia.\n" #: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t- log what is done.\n" -msgstr "" +msgstr " --debug\t\t- regjistro çfarë është bërë.\n" #: ../mgaupdate:100 #, c-format @@ -523,32 +556,34 @@ msgstr "E pa mundur përditësimi i pakove nga update_source mesatar.\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "" +msgstr "Lësho Përditësim Konfiguruar Applet Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "" +msgstr "Vërtetimi kërkohet për të lëshuar Përditësim Konfiguruar Applet Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "" +msgstr "Lësho Ndihmën Përditësim Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "" +msgstr "Vërtetimi është i nevojshëm për të lëshuar Ndihmën Përdoruesi Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Updater" -msgstr "" +msgstr "Lësho Përditësimin Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 msgid "Authentication as user is required to run Mageia Updater" -msgstr "" +msgstr "Vërtetimi është i nevojshëm për të lëshuar Përmirësuesin Mageia" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Updater" -msgstr "" +msgstr "Lësho Përditësim Media Mageia" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" msgstr "" +"Vërtetimi është i nevojshëm për të lëshuar Median e Përdoruesit të Paketa " +"Mageia" -- cgit v1.2.1