From 1641a9d0a363938a95470531ec0bf1a7e9a8fa1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Remco Rijnders Date: Thu, 7 Mar 2013 17:38:07 +0000 Subject: Updated Dutch translation --- po/nl.po | 165 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 82 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 716a0db5..696831c0 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,18 +1,19 @@ -# translation of mdkonline.po to Nederlands +# translation of mgaonline.po to Nederlands # Copyright (C) 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Peter Bosch , 2002. # Reinout van Schouwen , 2002-2008. # Hendrik-Jan Heins , 2003. # Rob Teng , 2004, 2005. # C. Verschuuren, 2008 +# Remco Rijnders , 2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-27 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-10 23:10+0100\n" -"Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-07 18:36+0100\n" +"Last-Translator: Remco Rijnders \n" "Language-Team: Nederlands\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,12 +34,8 @@ msgstr "Uw systeem is bijgewerkt" #: ../mgaapplet:85 #, c-format -msgid "" -"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mageiaonline.com" -msgstr "" -"Dienst-instellingsprobleem. Verifieer uw logboeken en stuur een e-mail naar " -"support@mageiaonline.com" +msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mageiaonline.com" +msgstr "Dienst-instellingsprobleem. Verifieer uw logboeken en stuur een e-mail naar support@mageiaonline.com" #: ../mgaapplet:91 #, c-format @@ -51,9 +48,9 @@ msgid "New updates are available for your system" msgstr "Er zijn nieuwe herzieningen beschikbaar voor uw systeem" #: ../mgaapplet:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" -msgstr "Er is een nieuwe versie van Mageia Linux uitgebracht" +msgstr "Een nieuwe versie van de Mageia-distributie is uitgebracht" #: ../mgaapplet:113 #, c-format @@ -65,7 +62,8 @@ msgstr "Netwerk niet actief. Configureer uw netwerk" msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Dienst niet geactiveerd. Klik alstublieft op \"Webpagina\"" -#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 +#: ../mgaapplet:124 +#: ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-database gesloten" @@ -77,11 +75,8 @@ msgstr "Uitgave niet ondersteund (te oud, of een ontwikkelingsuitgave)" #: ../mgaapplet:140 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "" -"Geen medium gevonden. U dient er één of meer toe te voegen via ‘Software " -"Mediabeheer’." +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "Geen medium gevonden. U dient er één of meer toe te voegen via ‘Software Mediabeheer’." #: ../mgaapplet:145 #, c-format @@ -110,7 +105,8 @@ msgstr "Ingeschakeld" msgid "Error updating media" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het bijwerken van de media" -#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 +#: ../mgaapplet:193 +#: ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Herzieningen installeren" @@ -133,24 +129,27 @@ msgstr "Het systeem bijwerken" #: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." -msgstr "" +msgstr "SIGHUP signaal ontvangen (waarschijnlijk ten gevolge van een voltooide upgrade), de applet wordt herstart." #: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Drakconnect wordt gestart\n" -#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 -#, fuzzy, c-format +#: ../mgaapplet:393 +#: ../mgaapplet:468 +#: ../mgaapplet:528 +#, c-format msgid "New version of Mageia distribution" -msgstr "Nieuwe versie van Mageia Linux-distributie" +msgstr "Nieuwe versie van de Mageia-distributie" #: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Blader" -#: ../mgaapplet:401 ../mgaapplet_gui.pm:212 +#: ../mgaapplet:401 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -158,24 +157,27 @@ msgstr "Fout" #: ../mgaapplet:401 #, c-format msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!" -msgstr "" +msgstr "U dient een map te kiezen waarvan root de eigenaar is!" #: ../mgaapplet:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." -msgstr "Er is een nieuwe versie van de Mageia Linux-distributie uitgebracht." +msgstr "Een nieuwe versie van de Mageia-distributie is uitgebracht." -#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 +#: ../mgaapplet:409 +#: ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Meer informatie over deze nieuwe versie" -#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 +#: ../mgaapplet:411 +#: ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Wilt u opwaarderen naar de distributie ‘%s’?" -#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 +#: ../mgaapplet:413 +#: ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Volgende keer niet meer vragen" @@ -183,39 +185,43 @@ msgstr "Volgende keer niet meer vragen" #: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" -msgstr "" +msgstr "Download nu alle pakketten" #: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" -msgstr "" +msgstr "(Waarschuwing: U heeft hiervoor vrij veel vrije ruimte nodig)" #: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" -msgstr "" +msgstr "Waar de te downloaden pakketten worden opgeslagen:" -#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 +#: ../mgaapplet:426 +#: ../mgaapplet:489 +#: ../mgaapplet:554 +#: ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 +#: ../mgaapplet:426 +#: ../mgaapplet:489 +#: ../mgaapplet:554 +#: ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: ../mgaapplet:441 #, c-format -msgid "" -"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " -"delivered for this system." -msgstr "" +msgid "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be delivered for this system." +msgstr "Ondersteuning voor deze Mageia versie is gestopt. U zult geen verdere updates meer ontvangen voor dit systeem." #: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" -msgstr "" +msgstr "Om uw systeem veilig te houden kunt u:" #: ../mgaapplet:453 #, c-format @@ -223,23 +229,19 @@ msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: ../mgaapplet:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." -msgstr "Wilt u opwaarderen naar de distributie ‘%s’?" +msgstr "Wij raden u aan om te upgraden naar een nieuwere versie van de %s distributie." #: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "" +msgstr "Uw distributie wordt niet langer ondersteund" #: ../mgaapplet:545 #, c-format -msgid "" -"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " -"and may take several hours to complete." -msgstr "" -"Deze opwaardering vereist een netwerkverbinding met hoge bandbreedte (kabel, " -"ADSL, …) en kan enkele uren in beslag nemen." +msgid "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) and may take several hours to complete." +msgstr "Deze opwaardering vereist een netwerkverbinding met hoge bandbreedte (kabel, ADSL, …) en kan enkele uren in beslag nemen." #: ../mgaapplet:547 #, c-format @@ -249,18 +251,12 @@ msgstr "De geschatte downloadgegevens zijn %s" #: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." -msgstr "" -"U kunt het beste alle andere actieve toepassingen sluiten voordat u " -"verdergaat." +msgstr "U kunt het beste alle andere actieve toepassingen sluiten voordat u verdergaat." #: ../mgaapplet:551 #, c-format -msgid "" -"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " -"available." -msgstr "" -"U dient uw laptop op netstroom aan te sluiten en zo mogelijk een " -"ethernetverbinding de voorkeur te geven boven wifi." +msgid "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if available." +msgstr "U dient uw laptop op netstroom aan te sluiten en zo mogelijk een ethernetverbinding de voorkeur te geven boven wifi." #: ../mgaapplet:583 #, c-format @@ -282,7 +278,8 @@ msgstr "Controle van het netwerk: lijkt uitgeschakeld te zijn\n" msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 +#: ../mgaapplet:763 +#: ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright © %s van %s" @@ -310,7 +307,9 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 +#: ../mgaapplet:805 +#: ../mgaapplet:810 +#: ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Meer informatie" @@ -325,10 +324,11 @@ msgstr "Media toevoegen" msgid "About..." msgstr "Info…" -#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 -#, fuzzy, c-format +#: ../mgaapplet:835 +#: ../mgaapplet-config:68 +#, c-format msgid "Updates Configuration" -msgstr "Lezen instellingen\n" +msgstr "Stel Updates in" #: ../mgaapplet:837 #, c-format @@ -348,22 +348,22 @@ msgstr "Toevoegen van extra pakketmedium…" #: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" -msgstr "" +msgstr "Hier kunt u de update-applet instellen" #: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" -msgstr "" +msgstr "Bijwerkfrequentie (in uren)" #: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Eerste controle na (minuten)" #: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" -msgstr "" +msgstr "Controleer op nieuwere \"%s\" uitgaven" #: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format @@ -396,29 +396,30 @@ msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: ../mgaonline.pm:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Flash" -msgstr "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Flash" -#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 -#, fuzzy, c-format +#: ../mgaonline.pm:146 +#: ../mgaonline.pm:160 +#, c-format msgid "Mageia Free" -msgstr "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Free" #: ../mgaonline.pm:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Mini" -msgstr "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Mini" #: ../mgaonline.pm:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia One" -msgstr "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia One" #: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." -msgstr "" +msgstr "De 100%% vrijelijk verkrijgbare Open Source distributie." #: ../mgaonline.pm:175 #, c-format @@ -430,22 +431,20 @@ msgstr "Distributie-opwaardering" msgid "" "mgaupdate version %s\n" "%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mgaupdate versie %s\n" "%s\n" -"Dit is vrije software en mag verder gedistribueerd worden onder de " -"voorwaarden van de GNU GPL.\n" +"Dit is vrije software en mag verder gedistribueerd worden onder de voorwaarden van de GNU GPL.\n" "\n" "gebruik:\n" #: ../mgaupdate:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copyright (C) %s %s" -msgstr "Copyright © %s van %s" +msgstr "Copyright (C) %s %s" #: ../mgaupdate:66 #, c-format -- cgit v1.2.1