From 14e0ab470f5afd3f9e1112df566f56b4127dc56e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sun, 19 Feb 2006 10:59:44 +0000 Subject: updated po file --- po/el.po | 433 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 148 insertions(+), 285 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index d02fe562..6a7e39d1 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,76 +1,85 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# translation of mdkonline-el.po to Greek +# translation of mdkonline-el.po to +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Theophanis Mastakas, 2006. +# Theophanis Mastakas, 2006. # Nick Niktaris , 2001, 2002. +# Theophanis Mastakas , 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" +"Project-Id-Version: mdkonline-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-18 23:24+0000\n" -"Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) \n" -"Language-Team: Greek \n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-16 14:43+0200\n" +"Last-Translator: Theophanis Mastakas \n" +"Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../mdkapplet:64 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Το σύστημα σας είναι ενημερωμένο " #: ../mdkapplet:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" -msgstr "Για κάθε πρόβλημα στείλτε ένα μήνυμα στο support@mandrivaonline.com\n" +msgstr "" +"Πρόβλημα υπηρεσίας ρυθμίσεων. Παρακαλώ ελέγξτε τα ημερολόγια και στείλτε " +"μήνυμα στο support@mandrivaonline.com" #: ../mdkapplet:76 #, c-format msgid "System is busy. Please wait ..." -msgstr "" +msgstr "Το σύστημα είναι απασχολημένο.Παρακαλώ περιμένετε ..." #: ../mdkapplet:82 #, c-format msgid "New updates are available for your system" -msgstr "" +msgstr "Υπάρχουν νέες αναβαθμίσεις για το σύστημα σας" #: ../mdkapplet:88 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "" +"Η υπηρεσία δεν εχει ρυθμιστεί.Παρακαλώ κάντε κλίκ στο \"Ρύθμιση υπηρεσίας\" " #: ../mdkapplet:94 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" -msgstr "" +msgstr "Το δίκτυο δεν λειτουργεί.Παρακαλώ διαμορφώστε το δίκτυο σας " #: ../mdkapplet:100 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" +"Η υπηρεσία δεν είναι ενεργοποιημένη.Παρακαλώ κάντε κλικ στο \"Online " +"Δικτυακός τόπος\" " #: ../mdkapplet:106 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "" +msgstr "Η έκδοση δεν υποστηρίζεται ( πολύ παλιά έκδοση ή έκδοση σε ανάπτυξη)" #: ../mdkapplet:111 ../mdkapplet:164 #, c-format msgid "Install updates" -msgstr "Αναβαθμίσεις" +msgstr "Εγκατάσταση αναβαθμίσεων" #: ../mdkapplet:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the service" -msgstr "Ρύθμιση" +msgstr "Ρύθμιση υπηρεσίας " #: ../mdkapplet:113 #, c-format msgid "Check Updates" -msgstr "" +msgstr "Ελεγχος αναβαθμίσεων" #: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:167 ../mdkonline:87 ../mdkonline:91 #: ../mdkonline:127 ../mdkupdate:176 @@ -81,27 +90,27 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" #: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 #, c-format msgid "Check updates" -msgstr "" +msgstr "Ελεγχος αναβαθμίσεων" #: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "Online WebSite" -msgstr "" +msgstr "Online Δικτυακός τόπος" #: ../mdkapplet:117 #, c-format msgid "Configure Network" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση δικτύου" #: ../mdkapplet:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure Now!" -msgstr "Ανάγνωση Ρυθμίσεων\n" +msgstr "Ρύθμιση τώρα !" #: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Πολιτική Προσωπικού Απορρήτου της Mandriva Linux" +msgstr "Μικροεφαρμογή αναβαθμίσεων της Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:162 #, c-format @@ -116,7 +125,7 @@ msgstr "Ρύθμιση" #: ../mdkapplet:169 #, c-format msgid "See logs" -msgstr "" +msgstr "Δές ημερολόγια" #: ../mdkapplet:172 #, c-format @@ -131,7 +140,7 @@ msgstr "Κλείσιμο" #: ../mdkapplet:204 #, c-format msgid "Network Connection: " -msgstr "" +msgstr "Σύνδεση δικτύου:" #: ../mdkapplet:204 #, c-format @@ -146,7 +155,7 @@ msgstr "Κάτω" #: ../mdkapplet:205 #, c-format msgid "Last check: " -msgstr "" +msgstr "Τελευταίος έλεγχος:" #: ../mdkapplet:206 ../mdkonline:120 #, c-format @@ -156,62 +165,66 @@ msgstr "Όνομα μηχανήματος:" #: ../mdkapplet:207 #, c-format msgid "Updates: " -msgstr "" +msgstr "Αναβαθμίσεις" #: ../mdkapplet:211 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση drakconnect\n" #: ../mdkapplet:215 #, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" -msgstr "" +msgstr " Εκτέλεση μικροεφαρμογής mdkupdate\n" #: ../mdkapplet:218 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" +"Η υπηρεσία Mandriva Online φαίνεται πώς έχει επανεγκατασταθεί, επαναφόρτωση " +"μικροεφαρμογής... " #: ../mdkapplet:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Computing new updates...\n" -msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης" +msgstr "Επεξεργασία νέων αναβαθμίσεων...\n" #: ../mdkapplet:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to" -msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης" +msgstr "Σύνδεση με" #: ../mdkapplet:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" -msgstr "Καλώς ήρθατε στο Mandriva Online" +msgstr "Απάντηση απο τόν διακομιστή της Mandriva Online\n" #: ../mdkapplet:260 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος...Υπάρχουν αναβαθμίσεις\n" #: ../mdkapplet:265 #, c-format msgid "Development release not supported by service" -msgstr "" +msgstr "Διανομή υπο εξέλιξη δεν υποστηρίζεται απο την υπηρεσία" #: ../mdkapplet:266 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "" +msgstr "Πολύ παλιά διανομή δεν υποστηρίζεται απο την υπηρεσία" #: ../mdkapplet:267 #, c-format msgid "Unknown state" -msgstr "" +msgstr "Αγνωστη κατάσταση" #: ../mdkapplet:268 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "" +"Υπηρεσία Online απενεργοποιημένη. Επικοινωνήστε με δικτυακό τόπο Manriva " +"Online\n" #: ../mdkapplet:269 #, c-format @@ -221,7 +234,7 @@ msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης\n" #: ../mdkapplet:270 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "" +msgstr "Λανθασμένη ενέργεια ή λάθος κεντρικός υπολογιστής ή λάθος σύνδεση.\n" #: ../mdkapplet:271 #, c-format @@ -229,6 +242,8 @@ msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" +"Υπάρχει πρόβλημα με τις ρυθμίσεις του δικτύου σας (ελέγξτε τη δρομολόγηση " +"σας,το δικτυακό φίλτρο ασφάλειας ή τις ρυθμίσεις διαμεσολαβητή\n" #: ../mdkapplet:273 #, c-format @@ -236,26 +251,28 @@ msgid "" "Problem occured while connecting to the server, please contact the support " "team" msgstr "" +"Υπήρξε πρόβλημα κατά τη σύνδεση σας με τον διακομιστή,παρακαλώ επικοινωνήστε " +"με την ομάδα υποστήριξης" #: ../mdkapplet:275 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" -msgstr "" +msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο\n" #: ../mdkapplet:307 #, c-format msgid "No check" -msgstr "" +msgstr "Μη έλεγχος" #: ../mdkapplet:320 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος αρχείου config:Δεν υπάρχει\n" #: ../mdkapplet:323 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος δικτύου: φαίνεται απενεργοποιημένο\n" #: ../mdkapplet:371 #, c-format @@ -275,7 +292,7 @@ msgstr "Περί..." #: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Always launch on startup" -msgstr "" +msgstr "Να εκτελείται πάντοτε στην εκκίνηση" #: ../mdkapplet:417 #, c-format @@ -290,27 +307,27 @@ msgstr "Mandriva Online" #: ../mdkonline:62 #, c-format msgid "I already have an account" -msgstr "" +msgstr "Εχω ήδη ενα λογαριασμό" #: ../mdkonline:63 #, c-format msgid "I want to subscribe" -msgstr "" +msgstr "Θέλω να εγγραφώ συνδρομητής" #: ../mdkonline:68 #, c-format msgid "Mr." -msgstr "" +msgstr "Κος." #: ../mdkonline:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mrs." -msgstr "XMrIs" +msgstr "Κα." #: ../mdkonline:68 #, c-format msgid "Ms." -msgstr "" +msgstr "Δνις." #: ../mdkonline:87 #, c-format @@ -320,7 +337,7 @@ msgstr "Ανάγνωση Ρυθμίσεων\n" #: ../mdkonline:91 #, c-format msgid "Sending configuration..." -msgstr "Αποστολή ρύθμισης..." +msgstr "Αποστολή ρυθμίσεων..." #: ../mdkonline:102 #, c-format @@ -336,7 +353,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:107 #, c-format msgid "Account creation or authentication" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία λογαριασμού ή πιστοποίηση ταυτότητας" #: ../mdkonline:112 #, c-format @@ -346,9 +363,9 @@ msgstr "" "Mandriva Online:" #: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Email address:" -msgstr "Διεύθυνση IP" +msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159 #, c-format @@ -359,11 +376,12 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης: " #, c-format msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" msgstr "" +"Το όνομα μηχανήματος πρέπει να είναι απο 1 εώς 40 αλφαριθμητικούς χαρακτήρες" #: ../mdkonline:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -msgstr "Καλώς ήρθατε στο Mandriva Online" +msgstr "Σύνδεση με τον δικτυακό τόπο Mandriva Online" #: ../mdkonline:137 #, c-format @@ -399,14 +417,14 @@ msgstr "" "www.mandrivaexpert.com" #: ../mdkonline:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create a Mandriva Online Account" -msgstr "Καλώς ήρθατε στο Mandriva Online" +msgstr "Δημιουργήστε ένα λογαριασμό Mandriva Online" #: ../mdkonline:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Greeting:" -msgstr "Πράσινο" +msgstr "Χαιρετισμός:" #: ../mdkonline:156 #, c-format @@ -414,9 +432,9 @@ msgid "First name:" msgstr "Όνομα:" #: ../mdkonline:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last name:" -msgstr "Όνομα:" +msgstr "Επίθετο:" #: ../mdkonline:160 #, c-format @@ -433,9 +451,9 @@ msgstr "" "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά\n" #: ../mdkonline:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please fill in each field" -msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ή συμπληρώστε το παρακάτω πεδίο" +msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία" #: ../mdkonline:167 #, c-format @@ -448,6 +466,9 @@ msgid "" "Mandriva Online Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" +"Επιτυχής δημιουργία λογαριασμού Mandriva Online\n" +"Παρακαλώ κάντε κλικ \"Next/Επόμενο\"για πιστοποίηση ταυτότητας και αποστολή " +"ρυθμίσεων\n" #: ../mdkonline:182 #, c-format @@ -482,6 +503,7 @@ msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης" #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" +"Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την αποστολή των αρχείων,παρακαλώ δοκιμάστε ξανά" #: ../mdkonline:190 #, c-format @@ -496,17 +518,17 @@ msgstr "Συγχαρητήρια" #: ../mdkonline:207 #, c-format msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -msgstr "" +msgstr "Ο λογαριασμός σας Mandriva Online ρυθμίστηκε επιτυχώς\n" #: ../mdkonline:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" -msgstr "Η αποστολή ήταν επιτυχής!" +msgstr "Η αποστολή ρυθμίσεων ήταν επιτυχής!" #: ../mdkonline:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem uploading configuration" -msgstr "Ανάγνωση Ρυθμίσεων\n" +msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή Ρυθμίσεων" #: ../mdkonline:226 #, c-format @@ -514,21 +536,24 @@ msgid "" "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" +"Η σύνδεση με τον δικτυακό τόπο της Mandriva Online δεν είναι εφικτή:λάθος " +"σύνδεση/κωδικός ή δρομολογητής/εσφαλμένες ρυθμίσεις δικτυακού φίλτρου " +"ασφάλειας" #: ../mdkonline.pm:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security error" -msgstr "Ειδοποιήσεις Ασφαλείας:" +msgstr "Σφάλμα Ασφαλείας:" #: ../mdkonline.pm:95 #, c-format msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" -msgstr "" +msgstr "Μη ασφαλή επίκληση:Μέθοδος διαθέσιμη μόνο μέσω httpS" #: ../mdkonline.pm:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database error" -msgstr "Πρόβλημα στη βάση δεδομένων" +msgstr "Σφάλμα στη βάση δεδομένων" #: ../mdkonline.pm:96 #, c-format @@ -536,21 +561,23 @@ msgid "" "Server Database failed\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"Αστοχία βάσης δεδομένων του διακομιστή\n" +"Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα" #: ../mdkonline.pm:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Registration error" -msgstr "Τύπος Εγγραφής" +msgstr "Σφάλμα καταχώρισις" #: ../mdkonline.pm:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some parameters are missing" -msgstr "Το απομακρυσμένο όνομα εκτυπωτή λείπει!" +msgstr "Λείπουν ορισμένοι παράμετροι" #: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password error" -msgstr "Κωδικός για το %s" +msgstr "Σφάλμα κωδικού" #: ../mdkonline.pm:98 #, c-format @@ -558,45 +585,47 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης" #: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Login error" -msgstr "Παρουσιάστηκε άγνωστο σφάλμα" +msgstr "Σφάλμα σύνδεσης" #: ../mdkonline.pm:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" "Please enter another one\n" msgstr "" -"Το ψευδώνυμο* %s * είναι ήδη σε χρήση ή μη έγκυρο\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο\n" +"Η ηλεκτρονική διεύθυνση που δώσατε είναι ήδη σε χρήση \n" +"Παρακαλώ εισάγετε μια άλλη\n" #: ../mdkonline.pm:100 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" -msgstr "" +msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνση που δώσατε είναι άκυρη ή απαγορευμένη" #: ../mdkonline.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" "Please provide one" -msgstr "Το πεδίο όνομα είναι κενό, παρακαλώ δώστε ·ένα όνομα" +msgstr "" +"Το πεδίο διεύθυνσης ηλεκτρονικού.ταχυδρομείου είναι κενό, παρακαλώ δώστε " +"·μία διεύθυνση" #: ../mdkonline.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restriction Error" -msgstr "Περιγραφή: " +msgstr "Σφάλμα περιορισμού" #: ../mdkonline.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database access forbidden" -msgstr "Εξυπηρετητής Βάσης Δεδομένων" +msgstr "Η πρόσβαση στη Βάση Δεδομένων απαγορεύεται" #: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service error" -msgstr "Σφάλμα εγγραφής\n" +msgstr "Σφάλμα υπηρεσίας" #: ../mdkonline.pm:103 #, c-format @@ -604,11 +633,13 @@ msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"Οι δικτυακές υπηρεσίες της Mandriva είναι προς το παρόν μη διαθέσιμες\n" +"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα" #: ../mdkonline.pm:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password mismatch" -msgstr "Τα συνθηματικά δεν ταιριάζουν." +msgstr "Το συνθηματικό δεν ταιριάζει." #: ../mdkonline.pm:105 #, c-format @@ -616,26 +647,29 @@ msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"Οι δικτυακές υπηρεσίες της Mandriva είναι υπό συντήρηση\n" +"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα" #: ../mdkonline.pm:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User Forbidden" -msgstr "Μενού χρήστη" +msgstr "Ο χρήστης είναι απαγορευμένος" #: ../mdkonline.pm:106 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" msgstr "" +"Λογαριασμός χρήστη απαγορευμένος από τις δικτυακές υπηρεσίες της Mandriva" #: ../mdkonline.pm:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection error" -msgstr "Όνομα σύνδεσης" +msgstr "Σφάλμα σύνδεσης" #: ../mdkonline.pm:107 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" -msgstr "" +msgstr "Οι δικτυακές υπηρεσίες της Mandriva δεν είναι προσβάσιμες" #: ../mdkupdate:61 #, c-format @@ -660,41 +694,41 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - εκτύπωση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --applet - αναβάθμιση όλων των πληροφοριών.\n" +msgstr " --auto - Αυτόματη εκτέλεση Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - αναβάθμιση όλων των πληροφοριών.\n" +msgstr " --μικροεφαρμογή - εκτέλεση Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:69 #, c-format msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n" -msgstr "" +msgstr " --mnf - εκτέλεση ειδικών mnf σεναρίων.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - αναβάθμιση όλων των πληροφοριών.\n" +msgstr " --noX - έκδοση του Mandriva Update σε μορφή κειμένου.\n" #: ../mdkupdate:78 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" -msgstr "" +msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο %s:Εκτελέστε πρώτα τον αυτόματο οδηγό mdkonline" #: ../mdkupdate:146 #, c-format msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." msgstr "" -"Το Mandriva Update δεν μπόρεσε να συνδεθεί με την ιστοσελίδα, θα " +"Το Mandriva Update δεν μπόρεσε να συνδεθεί με τον δικτυακό τόπο, θα " "ξαναδοκιμάσουμε." #: ../mdkupdate:154 #, c-format msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" -msgstr "" +msgstr "Διαλέξτε ποία πακέτα θα εγκατασταθούν και πιέστε ΟΚ" #: ../mdkupdate:176 #, c-format @@ -705,174 +739,3 @@ msgstr "Εγκατάσταση πακέτων...\n" #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση των πακέτων από το μέσο update_source.\n" - -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Όνομα χρήστη: " - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "ή" - -#, fuzzy -#~ msgid "wrong password:" -#~ msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης" - -#~ msgid "" -#~ "Your login or password was wrong.\n" -#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " -#~ "on Mandriva Online.\n" -#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " -#~ "Online.\n" -#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" -#~ " (only alphabetical characters are admitted)" -#~ msgstr "" -#~ "Το όνομα ή ο κωδικός πρόσβασης ήταν λάθος.\n" -#~ "Θα πρέπει να το ξαναπληκτρολογήσετε ή θα πρέπει να δημιουργήσετε έναν " -#~ "λογαριασμό στο Mandriva Online.\n" -#~ " Στην δεύτερη περίπτωση επιστρέψτε στο πρώτο βήμα για να συνδεθείτε με το " -#~ "Mandriva Online.\n" -#~ "Σημειώστε ότι θα πρέπει να εισάγετε και το Όνομα μηχανήματος\n" -#~ " (δεκτοί είναι μόνο οι αλφαβητικοί χαρακτήρες)" - -#~ msgid "Problem connecting to server \n" -#~ msgstr "Πρόβλημα στην επικοινωνία με τον διακομιστή \n" - -#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -#~ msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση των πακέτων από το μέσο mdkupdate.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Επόμενο" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Άκυρο" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Προηγούμενο" - -#, fuzzy -#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe" -#~ msgstr "Δεν έχω λογαριασμό στο Mandriva Online και θέλω να αποκτήσω " - -#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy" -#~ msgstr "Πολιτική Προσωπικού Απορρήτου της Mandriva Linux" - -#~ msgid "Authentification" -#~ msgstr "Πιστοποίηση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send Configuration" -#~ msgstr "Ανάγνωση Ρυθμίσεων\n" - -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Τέλος" - -#~ msgid "automated Upgrades" -#~ msgstr "αυτοματοποιημένες Αναβαθμίσεις" - -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Χώρα:" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Σφάλμα" - -#~ msgid "Quitting Wizard\n" -#~ msgstr "Τερματίζεται ο Οδηγός\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time" -#~ msgstr "" -#~ "Το Mandriva Update δεν μπόρεσε να συνδεθεί με την ιστοσελίδα, θα " -#~ "ξαναδοκιμάσουμε." - -#, fuzzy -#~ msgid " --update - Update keys\n" -#~ msgstr " --applet - αναβάθμιση όλων των πληροφοριών.\n" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Εγγραφή" - -#~ msgid "Yes I want automated updates" -#~ msgstr "Ναι θέλω να αυτοματοποιήσω τις αναβαθμίσεις" - -#~ msgid " --security - use only security media.\n" -#~ msgstr " --security - χρήση μόνο των ασφαλών μέσων.\n" - -#~ msgid " -v - verbose mode.\n" -#~ msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n" - -#~ msgid "" -#~ "You need to have an account on Mandriva Online, or update your " -#~ "subscription." -#~ msgstr "" -#~ "Θα πρέπει να έχετε έναν λογαριασμό στο Mandriva Online, ή θα πρέπει να " -#~ "ανανεώσετε την εγγραφή σας." - -#~ msgid "Your login or password may be wrong" -#~ msgstr "Ίσως το όνομα χρήστη ή ο κωδικός πρόσβασης είναι λάθος " - -#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" -#~ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του μέσου mdkupdate.\n" - -#~ msgid "Africa" -#~ msgstr "Αφρική" - -#~ msgid "Asia" -#~ msgstr "Ασία" - -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Αυστραλία" - -#~ msgid "Europe" -#~ msgstr "Ευρώπη" - -#~ msgid "North America" -#~ msgstr "Βόρια Αμερική" - -#~ msgid "South America" -#~ msgstr "Νότια Αμερική" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Πίσω" - -#~ msgid "Warning: No browser specified" -#~ msgstr "Προειδοποίηση: Δεν έχει επιλεγεί περιηγητής" - -#~ msgid "Sending your Configuration" -#~ msgstr "Γίνεται η αποστολή των στοιχείων σας" - -#~ msgid "Error while sending informations" -#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή των στοιχείων" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while sending your personal informations.\n" -#~ "\n" -#~ "Press Next to try and send your configuration again." -#~ msgstr "" -#~ "Υπήρξε ένα λάθος κατά την αποστολή των προσωπικών σας στοιχείων.\n" -#~ "\n" -#~ "Επιλέξτε Επόμενο για να επαναλάβετε την αποστολή." - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Τέλος" - -#~ msgid "Choose your geographical location" -#~ msgstr "Επιλέξτε τη γεωγραφική σας θέση" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "ΟΚ" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort Mandriva Online?\n" -#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" -#~ "to really quit it press 'Quit'." -#~ msgstr "" -#~ "Θέλετε πραγματικά να εγκαταλείψετε το Mandriva Online;\n" -#~ "Για να επιστρέψετε στο Βοηθό επιλέξτε 'Άκυρο',\n" -#~ "για τερματισμό επιλέξτε 'Έξοδος'." - -#~ msgid "Really abort? - Mandriva Online" -#~ msgstr "Να γίνει οπωσδήποτε τερματισμός; - Mandriva Online" -- cgit v1.2.1