From 07280dcb78d927d0566b5cbfc239e2d916601689 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 30 Sep 2005 11:38:13 +0000 Subject: updated po file --- po/mk.po | 154 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index a79fc88b..90f16eca 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -9,13 +9,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-07 17:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-29 01:36+0000\n" "Last-Translator: Зоран Димовски \n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../mdkapplet:64 #, c-format @@ -358,9 +358,9 @@ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "Внесете го вашиот Mandriva Online логин, лозинка и име на машината:" #: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Email address:" -msgstr "Појдовна адреса на поштата" +msgstr "Адреса на е-пошта:" #: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159 #, c-format @@ -368,9 +368,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "Точките на монтирање треба да содржат само алфанумерички карактери" +msgstr "Името на машината море да има од 1-40 алфанумерички карактери" #: ../mdkonline:127 #, c-format @@ -417,9 +417,9 @@ msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "Создади Mandriva Online сметка" #: ../mdkonline:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Greeting:" -msgstr "Зелена" +msgstr "Поздрав:" #: ../mdkonline:156 #, c-format @@ -427,9 +427,9 @@ msgid "First name:" msgstr "Име:" #: ../mdkonline:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last name:" -msgstr "Име:" +msgstr "Презиме:" #: ../mdkonline:160 #, c-format @@ -446,9 +446,9 @@ msgstr "" " Ве молиме обидете се повторно\n" #: ../mdkonline:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please fill in each field" -msgstr "Ве молиме пополнете ги сите полиња\n" +msgstr "Ве молиме пополнете ги сите полиња" #: ../mdkonline:167 #, c-format @@ -533,17 +533,17 @@ msgstr "" "лозинка или лоши подесувања на рутерот/огнениот ѕид" #: ../mdkonline.pm:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security error" -msgstr "Сигурност" +msgstr "Безбедносна грешка" #: ../mdkonline.pm:95 #, c-format msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" -msgstr "" +msgstr "Несигурно побарување: Методот е достапен само преку httpS" #: ../mdkonline.pm:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database error" msgstr "Грешка на базата на податоци" @@ -553,21 +553,23 @@ msgid "" "Server Database failed\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"Серверот за бази на податоци е недостапен\n" +"Ве молиме обидете се подоцна" #: ../mdkonline.pm:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Registration error" -msgstr "Тип на регистрација" +msgstr "Грешка при регистрација" #: ../mdkonline.pm:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some parameters are missing" -msgstr "Недостига име на оддалечен принтер!" +msgstr "Некои параметри недостигаат" #: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password error" -msgstr "Лозинка за %s" +msgstr "Грешка во лозинката" #: ../mdkonline.pm:98 #, c-format @@ -575,44 +577,47 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Погрешна лозинка" #: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Login error" -msgstr "непозната грешка" +msgstr "Грешка при најавување" #: ../mdkonline.pm:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" "Please enter another one\n" msgstr "" -"Дестинациониот директориум е веќе во употреба. Ве молиме изберете друг." +"Е-поштата која ја внесовте е веќе во употреба\n" +"Ве молиме внесете друга\n" #: ../mdkonline.pm:100 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" -msgstr "" +msgstr "Е-поштата која ја внесовте е невалидна или забранета" #: ../mdkonline.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" "Please provide one" -msgstr "Полето за име е празно. Ве молиме внесете име" +msgstr "" +"Сандачето на е-поштата е празно\n" +"Ве молиме внесете едно" #: ../mdkonline.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restriction Error" -msgstr "Опис: " +msgstr "Грешка при огранучување" #: ../mdkonline.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database access forbidden" -msgstr "Сервер за Бази на Податоци" +msgstr "Пристапот кон базата на податоци е забранет" #: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service error" -msgstr "Грешка при запишување\n" +msgstr "Грешка во сервисот" #: ../mdkonline.pm:103 #, c-format @@ -620,11 +625,13 @@ msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"Веб сервисите на Mandriva тековно се недостапни\n" +"Ве молиме обидете се подоцна" #: ../mdkonline.pm:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password mismatch" -msgstr "Лозинките не се совпаѓаат." +msgstr "Лозинките не се совпаѓаат" #: ../mdkonline.pm:105 #, c-format @@ -632,26 +639,28 @@ msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"Веб сервисите на Mandriva се сервисираат\n" +"Ве молиме обидете се подоцна" #: ../mdkonline.pm:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User Forbidden" -msgstr "Најава на корисник:" +msgstr "Корисникот е забранет" #: ../mdkonline.pm:106 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -msgstr "" +msgstr "Корисничката сметка е забранета од веб сервисите на Mandriva" #: ../mdkonline.pm:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection error" -msgstr "Име на врската" +msgstr "Грешка при поврзување" #: ../mdkonline.pm:107 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" -msgstr "" +msgstr "Веб сервисите на Mandriva се недостапни" #: ../mdkupdate:61 #, c-format @@ -690,9 +699,9 @@ msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf - вклучува одредени mnf скрипти.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - MandrivaUpdate нова верзија.\n" +msgstr " --noX - верзија на Mandriva Update во текстуален режим.\n" #: ../mdkupdate:78 #, c-format @@ -719,56 +728,3 @@ msgstr "Инсталирање на пакетите...\n" #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Не можам да ги ажурирам пакетите од медиумот update_source.\n" - -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Логин:" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "или" - -#~ msgid "wrong password:" -#~ msgstr "погрешна лозинка:" - -#~ msgid "" -#~ "Your login or password was wrong.\n" -#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " -#~ "on Mandriva Online.\n" -#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " -#~ "Online.\n" -#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" -#~ " (only alphabetical characters are admitted)" -#~ msgstr "" -#~ "Вашиот логин или лозиника се погрешни.\n" -#~ " Треба да ѓи внесете повторно, или ќе треба да направите сметка на " -#~ "Mandriva Online.\n" -#~ " Подоцна, вратете се на првиот чекор и поврзете се со Mandriva Online.\n" -#~ " Внимавајте, истотака треба да внесете и име на машината \n" -#~ " (дозволени се само алфабетски карактери)" - -#~ msgid "Mail contact:" -#~ msgstr "Пошта за контакт:" - -#~ msgid "Please provide a login" -#~ msgstr "Ве молиме внесете логин" - -#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -#~ msgstr "Корисничкото име и лозинката треба да се помалку од 12 карактери\n" - -#~ msgid "Special characters are not allowed\n" -#~ msgstr "Не се дозволени специјални карактери\n" - -#~ msgid "Email not valid\n" -#~ msgstr "Е-пошта адресата не е валидна\n" - -#~ msgid "Account already exists\n" -#~ msgstr "Сметката веќе постои\n" - -#~ msgid "Problem connecting to server \n" -#~ msgstr "Проблем при поврзување со серверот \n" - -#~ msgid "" -#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the " -#~ "support team" -#~ msgstr "" -#~ "Се појави проблем при поврзување со серверот. Ве молиме контактирајте со " -#~ "тимот за поддршка" -- cgit v1.2.1