summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nl.po59
1 files changed, 35 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 42e7e864..e24a0554 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of mdkonline-nl.po to Nederlands
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002.
-# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2004.
+# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2006.
# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003.
# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2004, 2005.
#
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-01 14:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-21 18:35+0200\n"
-"Last-Translator: Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-07 23:05+0200\n"
+"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten..."
#: ../mdkapplet:105
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
-msgstr "Nieuwe herzieningen zijn beschikbaar voor uw systeem"
+msgstr "Er zijn nieuwe herzieningen beschikbaar voor uw systeem"
#: ../mdkapplet:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr "Nieuwe herzieningen zijn beschikbaar voor uw systeem"
+msgstr "Er zijn nieuwe bundels beschikbaar voor uw systeem"
#: ../mdkapplet:117
#, c-format
@@ -288,19 +288,19 @@ msgid "About..."
msgstr "Info.."
#: ../mdkapplet:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online %s"
#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © %s van Mandriva"
#: ../mdkapplet:493
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva Online geeft toegang tot webdiensten van Mandriva."
#: ../mdkapplet:501
#, c-format
@@ -337,32 +337,32 @@ msgstr " --help\t\t- deze gebruiksaanwijzing.tonen\n"
#: ../mdkonline:62
#, c-format
msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --box=\t\t\t- computernaam.\n"
#: ../mdkonline:63
#, c-format
msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr ""
+msgstr " --country\t\t\t- naam van het land van de gebruiker. \n"
#: ../mdkonline:64
#, c-format
msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --interactive\t\t- interactieve modus gebruiken.\n"
#: ../mdkonline:65
#, c-format
msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --nointeractive\t- de non-interactieve modus gebruiken.\n"
#: ../mdkonline:66
#, c-format
msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --login=\t\t - aanmeldnaam van de gebruiker.\n"
#: ../mdkonline:67
#, c-format
msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --pass=\t\t\t- wachtwoord van de gebruiker.\n"
#: ../mdkonline:85 ../mdkonline:118
#, c-format
@@ -432,14 +432,14 @@ msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: ../mdkonline:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Machine description:"
-msgstr "Computernaam:"
+msgstr "Computeromschrijving:"
#: ../mdkonline:144
#, c-format
msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr ""
+msgstr "(Bijv.: Computer op mijn kantoor)"
#: ../mdkonline:149 ../mdkonline:156 ../mdkonline:169 ../mdkonline:193
#: ../mdkonline:197 ../mdkonline:201 ../mdkonline:206 ../mdkupdate:150
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Geen geldig emailadres\n"
#: ../mdkonline:206
#, c-format
msgid "Creating account failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaken van account is mislukt!"
#: ../mdkonline:214
#, c-format
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Beveiligingsfout"
#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
msgid "Generic error (machine already registered)"
-msgstr ""
+msgstr "Algemene fout (computer al geregistreerd)"
#: ../mdkonline.pm:208
#, c-format
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr " --noX\t\t\t- tekstmodus van Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:79
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug\t\t\t- in logboek bijhouden wat er gebeurt\n"
#: ../mdkupdate:80
#, c-format
@@ -797,11 +797,13 @@ msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
+" --budle bestand.bundle\t- pakket analyseren en installeren vanuit .bundle "
+"metainfo-bestand.\n"
#: ../mdkupdate:150
#, c-format
msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan lijst met herzieningen niet ophalen: %s"
#: ../mdkupdate:158 ../mdkupdate:204
#, c-format
@@ -815,6 +817,8 @@ msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
+"U dient het systeem eerst op uw harde schijf te installeren met de 'Live "
+"Installatie'-wizard."
#: ../mdkupdate:163 ../mdkupdate:214
#, c-format
@@ -828,6 +832,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Aanmeldingscontrole op de bundelserver is mislukt:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../mdkupdate:199 ../mdkupdate:228
#, c-format
@@ -842,11 +849,15 @@ msgid ""
"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
"start.mandriva.com"
msgstr ""
+"Deze versie van de Mandriva Online-client is te oud.\n"
+"\n"
+"U dient op te waarderen naar een nieuwere versie. U kunt deze vinden op http://"
+"start.mandriva.com"
#: ../mdkupdate:247
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Deze bundel is niet correct ingedeeld. Afbreken."
#: ../mdkupdate:259
#, c-format