summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/lv.po164
1 files changed, 84 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 023f392e..69119d7d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,41 +1,42 @@
# Latvian translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
# Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>, 2001.
+# Vitauts Stočka <vit@dau.lv>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-09 14:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-22 07:48+0200\n"
-"Last-Translator: Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-30 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-11 22:17+0200\n"
+"Last-Translator: Vitauts Stočka <vit@dau.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: mdkonline:71
msgid "Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Āfrika"
#: mdkonline:72
msgid "Asia"
-msgstr ""
+msgstr "Āzija"
#: mdkonline:73
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Austrālija"
#: mdkonline:74
msgid "Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Eiropa"
#: mdkonline:75
msgid "North America"
-msgstr ""
+msgstr "Ziemeļamerika"
#: mdkonline:76
msgid "South America"
-msgstr ""
+msgstr "Dienvidamerika"
#: mdkonline:96 mdkonline:216 mdkonline:249
msgid "Next"
@@ -54,9 +55,8 @@ msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
#: mdkonline:101
-#, fuzzy
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
-msgstr "Nu nav man Mandrake Online konta un es vēlos "
+msgstr "Man nav Mandrake Online konta, un es vēlos "
#: mdkonline:102
msgid "Subscribe"
@@ -64,35 +64,33 @@ msgstr "Parakstīties"
#: mdkonline:118
msgid "Yes I want automated updates"
-msgstr ""
+msgstr "Jā, es vēlos automātiskus jauninājumus"
#: mdkonline:166
msgid "Quitting Wizard\n"
-msgstr "Izeju no meistara\n"
+msgstr "Izeju no vedņa\n"
#: mdkonline:263
msgid "Warning: No browser specified"
-msgstr "Brīdinājums: Pārlūks nav norādīts"
+msgstr "Brīdinājums: Nav norādīts pārlūks"
#: mdkonline:290
-#, fuzzy
msgid "Connecting ...\n"
-msgstr "Problēma ar pieslēgumu"
+msgstr "Pieslēdzos ...\n"
#: mdkonline:298 mdkonline:361 mdkupdate:83
msgid "Connection problem"
-msgstr "Problēma ar pieslēgumu"
+msgstr "Pieslēguma problēma"
#: mdkonline:298 mdkonline:361
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr "Nevar pislēgties MandrakeOnline, pamēģiniet vēlreiz bišku vēlāk"
+msgstr "Nevar pieslēgties MandrakeOnline, pamēģiniet vēlreiz vēlāk"
#: mdkonline:310
msgid "Wrong password"
-msgstr "Kļūda parolē"
+msgstr "Nepareiza parole"
#: mdkonline:310
-#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -102,17 +100,19 @@ msgid ""
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
-"Lietotāja vārdā vai parolē bija kļūda.\n"
-"Vai nu Jūs rakstiet to visu atkal vai arī nāksies izveidot Mandrake Online "
-"kontu.\n"
-" Otrā gadījumā - ejiet atpakaļ uz pirmo soli, lai pieslēgtos Mandrake Online."
+"Jūsu lietotājvārds vai parole bija nepareizi.\n"
+"Jums tie jāievada vēlreiz, vai arī jāizveido MandrakeOnline lietotāja "
+"konts.\n"
+"Jebkurā gadījumā jums jāiet atpakaļ uz pirmo soli, lai pieslēgtos "
+"MandrakeOnline.\n"
+"Ievērojiet, ka jums jānorāda arī datora nosaukums \n"
+"(atļauti tikai latīņu alfabēta burti)"
#: mdkonline:369
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
-msgstr "Laipni lūdzam Mandrake Online"
+msgstr "Laipni lūdzam MandrakeOnline"
#: mdkonline:370
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -128,17 +128,16 @@ msgstr ""
#: mdkonline:387
msgid "Mandrake Privacy Policy"
-msgstr "Mandrake konfidencialitātes polise"
+msgstr "Mandrake privātuma politika"
#: mdkonline:392
-#, fuzzy
msgid "Authentification"
-msgstr "Mandrake Online autentifikācija"
+msgstr "Autentifikācija"
#: mdkonline:393
-#, fuzzy
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
-msgstr "Ievadiet Jūsu Mandrake Online lietotāju un paroli:"
+msgstr ""
+"Ievadiet jūsu MandrakeOnline lietotājvārdu, paroli un datora nosaukumu:"
#: mdkonline:395
msgid "Login:"
@@ -150,11 +149,11 @@ msgstr "Parole:"
#: mdkonline:395
msgid "Machine name:"
-msgstr ""
+msgstr "Datora nosaukums:"
#: mdkonline:400
msgid "Sending your Configuration"
-msgstr "Sūtu Jūsu konfigurāciju"
+msgstr "Sūtu jūsu konfigurāciju"
#: mdkonline:401
msgid ""
@@ -175,22 +174,25 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"Tā, lai varētu izmantot MandrakeOnline servisus,\n"
-"mums vajadzētu augšuplādēt Jūsu konfigurāciju.\n"
+"Lai pilnvērtīgi izmantotu MandrakeOnline pakalpojumus,\n"
+"mēs gatavojamies nosūtīt jūsu konfigurāciju.\n"
"\n"
-"Proti, meistars nosūtīs sekojošu informāciju MandrakeSoft:\n"
-"1) pakotņu, kuras instalētas Jūsu sistēmā, sarakstu,\n"
-"2) Jūsu dzelžu konfigurāciju.\n"
+"Vednis uz MandrakeSoft tūlīt nosūtīs sekojošu informācijiu:\n"
+"1) jūsu sistēmā instalēto pakotņu sarakstu,\n"
+"2) jūsu dzelžu konfigurāciju.\n"
"\n"
-"Ja tas Jums neliekas pieņemami, droši spiediet 'Atcelt'.\n"
-"Nospiežot 'Tālāk', Jūs dosiet atļauju Mandrakesoft\n"
-"tuvāk iepazīties ar jūsu datoru un darīsiet iespējamu\n"
-"piegādāt Jums informāciju par drošības uzlabojumiem un \n"
-"citiem programmu juninājumiem."
+"Ja jums tas liekas nepieņemami, vai arī nevēlaties izmantot šo\n"
+"pakalpojumu, spiediet 'Atcelt'. Nospiežot 'Tālāk', jūs dodat\n"
+"atļauju ar personificētu e-pasta vēstuļu palīdzību informēt jūs\n"
+"par drošības jauninājumiem un citiem noderīgiem uzlabojumiem.\n"
+"Bez tam, jūs saņemsit atlaides www.mandrakeexpert.com maksas\n"
+"atbalsta pakalpojumiem.\n"
+"Visbeidzot, jums tiks izveidota e-pasta pāradresācijas adrese\n"
+"lietotājs\\@mandrakeonline.net."
#: mdkonline:409
msgid "Error while sending informations"
-msgstr "Ah, kļūda nosūtot informāciju :("
+msgstr "Kļūda nosūtot informāciju"
#: mdkonline:410
msgid ""
@@ -198,52 +200,50 @@ msgid ""
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
-"Atgadījās kļūdiņa sūtot Jūsu personisko informācinu :(\n"
+"Atgadījās kļūda, sūtot jūsu personisko informācinu.\n"
+"\n"
"Uzspiediet Tālāk, lai pamēģinātu sūtīt vēlreiz."
#: mdkonline:416
msgid "Finished"
-msgstr "Pabiegts"
+msgstr "Pabeigts"
#: mdkonline:417
msgid "Your upload was successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Nosūtīšana bija veiksmīga!"
#: mdkonline:417
-#, fuzzy
msgid ""
"From now you will receive on security\n"
"and updates announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
-"Mhm, augšuplāde veiksmīga!\n"
-"Nu tagad Jūs saņemsiet ziņas par visiem\n"
-"drošības u.c. juninājumiem pateicoties MandrakeOnline."
+"Tagad pateicoties MandrakeOnline jūs saņemsit\n"
+"paziņojumus par drošības un citiem jauninājumiem."
#: mdkonline:417
msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates."
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeOnline piedāvā iespēju automatizēt jauninājumus."
#: mdkonline:417
msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu sistēma regulāri palaidīs programmu, kas gaidīs jauninājumus\n"
#: mdkonline:422
msgid "automated Upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "automatizēta uzlabošana"
#: mdkonline:429
msgid "Choose your geographical location"
-msgstr ""
+msgstr "Norādiet savu ģeogrāfisko atrašanās vietu"
#: mdkonline:447
-#, fuzzy
msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Sūtu Jūsu konfigurāciju"
+msgstr "Nolasu konfigurāciju\n"
#: mdkonline:474
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nevar atvērt lasīšanai šo failu: %s"
#: mdkonline:515
msgid "OK"
@@ -264,8 +264,8 @@ msgid ""
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Tiešām vēlaties pārtraukt Mandrake Online?\n"
-"Lai atgrieztos pie meistara spiediet 'Atcelt',\n"
-"lai pavisam izietu spiediet 'Iziet'."
+"Lai atgrieztos vednī, spiediet 'Atcelt',\n"
+"lai tiešām izietu, spiediet 'Iziet'."
#: mdkonline:549
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
@@ -286,51 +286,55 @@ msgstr "Aizvērt"
#: mdkupdate:49
#, c-format
msgid "mdkupdate version %s"
-msgstr ""
+msgstr "mdkupdate versija %s"
#: mdkupdate:54 mdkupdate:55 mdkupdate:56
msgid ") . _("
-msgstr ""
+msgstr "). _("
#: mdkupdate:57
msgid ", $VERSION );"
-msgstr ""
+msgstr ", $VERSION);"
#: mdkupdate:61
msgid "/root/.mdkupdate"
-msgstr ""
+msgstr "/root/.mdkupdate"
#: mdkupdate:62
msgid "/root/rpm_qa_installed_before"
-msgstr ""
+msgstr "/root/rpm_qa_installed_before"
#: mdkupdate:83
-#, fuzzy
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again"
-msgstr "Nevar pislēgties MandrakeOnline, pamēģiniet vēlreiz bišku vēlāk"
+msgstr "MandrakeUpdate nevar pieslēgties serverim, mēģināsim vēlāk"
#: mdkupdate:110
msgid "Your login or password may be wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Iespējams, ka jūsu lietotājvārds vai parole ir nepareizi"
#: mdkupdate:110
msgid ""
"You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription"
msgstr ""
+"Jums būs nepieciešams MandrakeOnline konts, vai arī jāatjaunina sava "
+"parakstīšanās"
#: mdkupdate:110
msgid "For any problem send mail to support\\@mandrakeonline.net\n"
-msgstr ""
+msgstr "Problēmu gadījumā sūtiet vēstuli uz support\\@mandrakeonline.net\n"
#: mdkupdate:122
msgid "wget is missing\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
-#~ msgstr "Jūsu personiskā informācija tagad glabājas MdkOnline"
-
-#~ msgid "Mandrake Online"
-#~ msgstr "Mandrake Online"
-
-#~ msgid " Cancel "
-#~ msgstr " Atcelt "
+msgstr "wget nav atrodams\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lai izpildītu šo soli, jums ir jābūt MandrakeOnline [1] lietotāja "
+#~ "kontam.\n"
+#~ "Šī programma palīdzēs jums nosūtīt konfigurāciju (pakotņu un dzelžu\n"
+#~ " informāciju) uz centralizētu datubāzi, kas ļaus jūs informēt par\n"
+#~ "drošības jauninājumiem un noderīgiem uzlabojumiem.\n"