diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 539 |
1 files changed, 31 insertions, 508 deletions
@@ -1,28 +1,28 @@ -# translation of mdkonline-eo.po to Esperanto -# Mesaĝoj de Mandriva Online -# Copyright (C) 2001 Mandriva -# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2001. -# Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>, 2005. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2001 +# Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>, 2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mgaonline-eo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-16 23:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:13+0100\n" -"Last-Translator: Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>\n" -"Language-Team: Esperanto <mandrak-eo@yahoogroups.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-17 09:07+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/eo/)\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mgaapplet:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Will check updates at %s" -msgstr "Serĉu ĝisdatigojn" +msgstr "" #: ../mgaapplet:90 #, c-format @@ -64,9 +64,9 @@ msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Servo ne estas aktiva. Bonvole musklaku \"TTT-a retejo\"" #: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita" +msgstr "" #: ../mgaapplet:145 #, c-format @@ -269,9 +269,9 @@ msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Kontrolante Reton: ĝi ŝajnas haltita\n" #: ../mgaapplet:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Online %s" -msgstr "Mageia Online" +msgstr "" #: ../mgaapplet:635 ../mgaapplet:636 #, c-format @@ -293,6 +293,8 @@ msgstr "TTT-a retejo" #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" +"Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" +"Pablo Foche <pablo.foche@gmail.com>\n" #: ../mgaapplet:674 #, c-format @@ -315,9 +317,9 @@ msgid "About..." msgstr "Pri..." #: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updates Configuration" -msgstr "Legas konfiguradon\n" +msgstr "" #: ../mgaapplet:713 #, c-format @@ -465,14 +467,14 @@ msgid "Your email" msgstr "" #: ../mgaapplet_gui.pm:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your password" -msgstr "Malĝusta pasvorto" +msgstr "" #: ../mgaapplet_gui.pm:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Forgotten password" -msgstr "Malĝusta pasvorto" +msgstr "" #: ../mgaapplet_gui.pm:208 #, c-format @@ -526,9 +528,9 @@ msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" #: ../mgaupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" -msgstr " --applet - startas Mageia Update.\n" +msgstr "" #: ../mgaupdate:70 #, c-format @@ -541,9 +543,8 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Ne kapablas ĝisdatigi pakaĵojn el 'update_source medium'.\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "Legas konfiguradon\n" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" @@ -558,495 +559,17 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Updater" -msgstr "Lanĉu MageiaUpdate\n" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Package Media Updater" -msgstr "Lanĉu MageiaUpdate\n" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia Flash" -#~ msgstr "Mageia Online" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia Free" -#~ msgstr "Mageia Online" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia Mini" -#~ msgstr "Mageia Online" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia One" -#~ msgstr "Mageia Online" - -#~ msgid "System is up-to-date\n" -#~ msgstr "Sistemo estas ĝisdata\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "mgaupdate version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "mdkupdate versio %s\n" -#~ "Kopirajto © %s Mageia.\n" -#~ "Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj " -#~ "de GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "uzado:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Online subscription" -#~ msgstr "Maŝinnomo:" - -#~ msgid "An error occurred" -#~ msgstr "Eraro okazis" - -#, fuzzy -#~ msgid "An error occurred while adding medium" -#~ msgstr "Paneo ĉe aldono de portilo" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Jeso" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia Features" -#~ msgstr "Mageia Online" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia PowerPack" -#~ msgstr "Mageia Online" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia Linux" -#~ msgstr "Mageia Online" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mandiva Free" -#~ msgstr "Mageia Online" - -#, fuzzy -#~ msgid "Get Powerpack subscription!" -#~ msgstr "Maŝinnomo:" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Jes" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ne" - -#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -#~ msgstr "Mageia Online ŝajnas reinstalita, reŝarĝas programeton ...." - -#~ msgid "Checking... Updates are available\n" -#~ msgstr "Kontrolante... Ĝisdatigojn haveblas\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open urpmi database" -#~ msgstr "ne povis malfermi rpmdb" - -#~ msgid "Connecting to" -#~ msgstr "Konektiĝas al" - -#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" -#~ msgstr "Mageia Linux-Ĝisdatigajn programeto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Security error" -#~ msgstr "Sekureco" - -#, fuzzy -#~ msgid "Database error" -#~ msgstr "Datenbaza eraro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Registration error" -#~ msgstr "Tipo de registrado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Some parameters are missing" -#~ msgstr "Horo-parametroj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password error" -#~ msgstr "Pasvorto por %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login error" -#~ msgstr "nekonata eraro" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The email you provided is already in use\n" -#~ "Please enter another one\n" -#~ msgstr "" -#~ "Alinomo * %s * estas jam uzata aŭ nevalida\n" -#~ "Bonvole elektu alian\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Email address box is empty\n" -#~ "Please provide one" -#~ msgstr "Nomo-kampo malplenas, bonvolu enmeti nomon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restriction Error" -#~ msgstr "Priskribo: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Database access forbidden" -#~ msgstr "Datumbaz-servilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Service error" -#~ msgstr "Skriberaro\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password mismatch" -#~ msgstr "Pasvortoj malakordas." - -#, fuzzy -#~ msgid "User Forbidden" -#~ msgstr "Uzul-menuo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection error" -#~ msgstr "Nomo de konekto" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Bonvole atendu" - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "Mi preparas..." - -#~ msgid "Installing packages ...\n" -#~ msgstr "Instalanta pakaĵojn...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "New bundles are available for your system" -#~ msgstr "Novaj ĝisdatigojn estas haveblajn por via sistemo" - -#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -#~ msgstr "" -#~ "Servo ne estas konfigurata. Bonvole musklaku \"Konfiguru la servon\"" - -#~ msgid "Configure the service" -#~ msgstr "Konfiguru la servon" - -#~ msgid "Check updates" -#~ msgstr "Serĉu ĝisdatigojn" - -#~ msgid "Configure Now!" -#~ msgstr "Konfiguru nun!" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Agoj" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Konfiguru" - -#~ msgid "See logs" -#~ msgstr "Vidu logdosieron" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Statuso" - -#~ msgid "Network Connection: " -#~ msgstr "Reta konekto: " - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Aktiva" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Malaktiva" - -#~ msgid "Last check: " -#~ msgstr "Lasta kontrolo: " - -#~ msgid "Machine name:" -#~ msgstr "Maŝinnomo:" - -#~ msgid "Updates: " -#~ msgstr "Ĝisdatigoj: " - -#~ msgid "Development release not supported by service" -#~ msgstr "Servo ne funkcias kun disvolvaj versionoj" - -#~ msgid "Too old release not supported by service" -#~ msgstr "Servo ne funkcias kun tro malnovaj versionoj" - -#~ msgid "Unknown state" -#~ msgstr "Nekonata stato" - -#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n" -#~ msgstr "Retaj servoj haltitaj. Kontaktu Mageia Online-retejon\n" - -#~ msgid "Wrong Password.\n" -#~ msgstr "Malĝusta pasvorto\n" - -#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" -#~ msgstr "Erara Ago aŭ gasto aŭ konektinformoj.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " -#~ "or proxy settings)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Io fuŝas en via reta konfigurado (kontrolu la retan kurson, fajroŝirmilon " -#~ "aŭ la parametrojn de la prokura servilo)\n" - -#~ msgid "Response from Mageia Online server\n" -#~ msgstr "Respondo el Mageia Online-servilo\n" - -#~ msgid "No check" -#~ msgstr "Neniu kontrolo" - -#~ msgid "Checking config file: Not present\n" -#~ msgstr "Kontrolante konfigurdosiero: Ne trovebla\n" - -#~ msgid "Logs" -#~ msgstr "Logdosieroj" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Forviŝu" - -#~ msgid "I already have an account" -#~ msgstr "Mi jam havas konton" - -#~ msgid "I want to subscribe" -#~ msgstr "Mi volas malfermi konton" - -#~ msgid "Mr." -#~ msgstr "s-ro" - -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "s-ino" - -#~ msgid "Ms." -#~ msgstr "s-ino" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" -#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tiu helpilo alŝutos vian konfiguradon (pakaĵoj, sistem-konfigurado)\n" -#~ "al centrala datumbazo, por ke vi estu informita pri sekurecaj\n" -#~ "ĝisdatigojn kaj utilaj plibonigojn.\n" - -#~ msgid "Account creation or authentication" -#~ msgstr "Kontokreado aŭ identiĝado" - -#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:" -#~ msgstr "Enigu vian Mageia Online salutnomon, pasvorton kaj maŝinnomon:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "IP-adreso" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Lando" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Pasvorto:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -#~ msgstr "Surmetingoj devas enteni nur alfanumerajn signojn" - -#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..." -#~ msgstr "Konektiĝas al Mageia Online-retejo..." - -#~ msgid "" -#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n" -#~ "we are about to upload your configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n" -#~ "\n" -#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" -#~ "\n" -#~ "2) your hardware configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " -#~ "this service,\n" -#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -#~ "informed\n" -#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " -#~ "alerts.\n" -#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -#~ "www.mandrivaexpert.com." -#~ msgstr "" -#~ "Por ke vi profitu el Mageia Online-servoj,\n" -#~ "ni tuj alŝutos vian konfiguradon.\n" -#~ "\n" -#~ "Tiu programo sendos la sekvaj informoj al Mageia:\n" -#~ "\n" -#~ "1) la listo de pakaĵoj instalitaj,\n" -#~ "\n" -#~ "2) via hardvara konfigurado.\n" -#~ "\n" -#~ "Se tio funkcio ne plaĉas al vi, aŭ se vi ne volas tiun servon,\n" -#~ "bonvole musklaki 'Nuligu'. Se vi musklakas 'Sekva', vi permesas nin\n" -#~ "informi vin pri sekurecaj ĝisdatigoj kaj utilaj plibonigoj per personaj\n" -#~ "retmesaĝoj.\n" -#~ "Cetere, vi havos malpli kostaj servoj ĉe www.mandrivaexpert.com." - -#~ msgid "Connection problem" -#~ msgstr "Konektproblemo" - -#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -#~ msgstr "Problemo okazis kiam alŝutante dosierojn, bonvole provu denove" - -#~ msgid "Create a Mageia Online Account" -#~ msgstr "Kreu Mageia Online-konton" - -#, fuzzy -#~ msgid "Greeting:" -#~ msgstr "Verda" - -#, fuzzy -#~ msgid "First name:" -#~ msgstr "Poŝtejo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last name:" -#~ msgstr "Poŝtejo:" - -#~ msgid "Confirm Password:" -#~ msgstr "Konfirmu pasvorton:" - -#~ msgid "" -#~ "The passwords do not match\n" -#~ " Please try again\n" -#~ msgstr "" -#~ "La pasvortoj malsamas\n" -#~ " Bonvole provu denove\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please fill in each field" -#~ msgstr "Bonvole enigu ĉiuj informoj\n" - -#~ msgid "Not a valid mail address!\n" -#~ msgstr "Nevalida retpoŝta adreso!\n" - -#~ msgid "" -#~ "Mageia Online Account successfuly created.\n" -#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mageia Online konto sukcese kreita.\n" -#~ "Bonvole musklaku \"Sekva\" por enigi kaj alŝuti vian konfiguradon\n" - -#~ msgid "Your upload was successful!" -#~ msgstr "La alŝuto sukcesis!" - -#~ msgid "" -#~ "From now you will receive on security and updates \n" -#~ "announcements thanks to Mageia Online." -#~ msgstr "" -#~ "Ekde nun, vi ricevos anoncojn pri sekureco kaj ĝisdatigojn\n" -#~ "danke al Mageia Online." - -#~ msgid "" -#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n" -#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mageia Online alportas al vi la aŭtomatigado de la ĝisdatigoj.\n" -#~ "Programo startos regule en via sistemo kaj atendos novaj ĝisdatigoj\n" - -#~ msgid "Your Mageia Online account has been successfuly configured\n" -#~ msgstr "Via Mageia Online-konto estis sukcese konfigurata\n" - -#~ msgid "Configuration uploaded successfuly" -#~ msgstr "Konfigurado sukcese alŝutita" - -#~ msgid "Problem uploading configuration" -#~ msgstr "Problemo por alŝuti la konfiguradon" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot connect to Mageia Online website: wrong login/password or router/" -#~ "firewall bad settings" -#~ msgstr "" -#~ "Ne povas konekti al Mageia Online-retejo: eraraj salutnomo/pasvorto " -#~ "aŭeraraj enkursigila/fajroŝirmila konfiguradoj" - -#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n" -#~ msgstr " --applet\t\t- startas Mageia Update.\n" - -#~ msgid "System is busy. Please wait ..." -#~ msgstr "La sistemo laboras. Bonvole atendu ..." - -#~ msgid "Sending configuration..." -#~ msgstr "Sendas konfiguradon..." - -#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" -#~ msgstr "Neniu %s dosiero trovita. Startu mdkonline helpilo antaŭe." - -#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "Mageia Update ne povis kontakti la retejon, ni reprovos." - -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Salutnomo:" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "aŭ" - -#~ msgid "wrong password:" -#~ msgstr "malĝusta pasvorto:" - -#~ msgid "" -#~ "Your login or password was wrong.\n" -#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " -#~ "on Mageia Online.\n" -#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia " -#~ "Online.\n" -#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" -#~ " (only alphabetical characters are admitted)" -#~ msgstr "" -#~ "Via salutnomo aŭ via pasvorto eraris.\n" -#~ " Vi povas tajpi ili denove, aŭ vi devos krei konton ĉe Mageia Online.\n" -#~ " Por la dua ebleco, revenu al la unua etapo por konekti al Mageia " -#~ "Online.\n" -#~ " Notu ke vi devas ankaŭ indiki maŝinnomon \n" -#~ " (nur alfabetaj literoj estas permesataj)" - -#~ msgid "Mail contact:" -#~ msgstr "Retpoŝta kontakto:" - -#~ msgid "Please provide a login" -#~ msgstr "Bonvole enigu salutnomon" - -#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -#~ msgstr "Salutnomo kaj pasvorto estu mallongaj ol 12 literojn\n" - -#~ msgid "Special characters are not allowed\n" -#~ msgstr "Specialaj literoj estas malpermisataj\n" - -#~ msgid "Email not valid\n" -#~ msgstr "Retpoŝtadreso ne validas\n" - -#~ msgid "Account already exists\n" -#~ msgstr "Konto jam ekzistas\n" - -#~ msgid "Problem connecting to server \n" -#~ msgstr "Problemo konektiĝante al la servilo \n" - -#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -#~ msgstr "Ne kapablas ĝisdatigi pakaĵojn el 'mdkupdate medium'.\n" - -#~ msgid "Unable to update packages from mgaupdate medium.\n" -#~ msgstr "Ne kapablas ĝisdatigi pakaĵojn el 'mgaupdate medium'.\n" |